- 私が アモン 人のところから 無事に 歸って 來たとき, 私の 家の 戶口から 私を 迎えに 出て 來る, その 者を 主のものといたします. 私はその 者を 全燒のいけにえとしてささげます. 」
- こうして, エフタ は アモン 人のところに 進んで 行き, 彼らと 戰った. 主は 彼らを エフタ の 手に 渡された.
- ついで エフタ は, アロエル から ミニテ に 至るまでの 二十の 町を, また アベル · ケラミム に 至るまでを, 非常に 激しく 打った. こうして, アモン 人は イスラエル 人に 屈服した.
- エフタ が, ミツパ の 自分の 家に 來たとき, なんと, 自分の 娘が, タンバリン を 鳴らし, 踊りながら 迎えに 出て 來ているではないか. 彼女はひとり 子であって, エフタ には 彼女のほかに, 男の 子も 女の 子もなかった.
- エフタ は 彼女を 見るや, 自分の 着物を 引き 裂いて 言った. 「ああ, 娘よ. あなたはほんとうに, 私を 打ちのめしてしまった. あなたは 私を 苦しめる 者となった. 私は 主に 向かって 口を 開いたのだから, もう 取り 消すことはできないのだ. 」
|
- 내가 암몬 자손에게서 평안히 돌아올 때에 누구든지 내 집 문에서 나와서 나를 영접하는 그는 여호와께 돌릴 것이니 내가 그를 번제물로 드리겠나이다 하니라
- 이에 입다가 암몬 자손에게 이르러 그들과 싸우더니 여호와께서 그들을 그의 손에 넘겨 주시매
- 아로엘에서부터 민닛에 이르기까지 이십 성읍을 치고 또 아벨 그라밈까지 매우 크게 무찌르니 이에 암몬 자손이 이스라엘 자손 앞에 항복하였더라
- 입다가 미스바에 있는 자기 집에 이를 때에 보라 그의 딸이 소고를 잡고 춤추며 나와서 영접하니 이는 그의 무남독녀라
- 입다가 이를 보고 자기 옷을 찢으며 이르되 어찌할꼬 내 딸이여 너는 나를 참담하게 하는 자요 너는 나를 괴롭게 하는 자 중의 하나로다 내가 여호와를 향하여 입을 열었으니 능히 돌이키지 못하리로다 하니
|