- サウル は, 「ミカル を 彼にやろう. ミカル は 彼にとって 落とし 穴となり, ペリシテ 人の 手が 彼に 下るだろう. 」と 思った. そこで サウル はもう 一度 ダビデ に 言った. 「きょう, あなたは 私の ¿になるのだ. 」
- そして サウル は 家來たちに 命じた. 「ダビデ にひそかにこう 告げなさい. 『聞いてください. 王はあなたが 氣に 入り, 家來たちもみな, あなたを 愛しています. 今, 王の ¿になってください. 』」
- それで サウル の 家來たちは, このことばを ダビデ の 耳に 入れた. すると ダビデ は 言った. 「王の ¿になるのがたやすいことだと 思っているのか. 私は 貧しく, 身分の 低い 者だ. 」
- サウル の 家來たちは, ダビデ がこのように 言っています, と 言って サウル に 報告した.
- それで サウル は 言った. 「ダビデ にこう 言うがよい. 王は 花嫁料を 望んではいない. ただ 王の 敵に 復讐するため, ペリシテ 人の 陽の 皮百だけを 望んでいる, と. 」 サウル は, ダビデ でを ペリシテ 人の 手で 倒そうと 考えていた.
|
- 스스로 이르되 내가 딸을 그에게 주어서 그에게 올무가 되게 하고 블레셋 사람들의 손으로 그를 치게 하리라 하고 이에 사울이 다윗에게 이르되 네가 오늘 다시 내 사위가 되리라 하니라
- 사울이 그의 신하들에게 명령하되 너희는 다윗에게 비밀히 말하여 이르기를 보라 왕이 너를 기뻐하시고 모든 신하도 너를 사랑하나니 그런즉 네가 왕의 사위가 되는 것이 가하니라 하라
- 사울의 신하들이 이 말을 다윗의 귀에 전하매 다윗이 이르되 왕의 사위 되는 것을 너희는 작은 일로 보느냐 나는 가난하고 천한 사람이라 한지라
- 사울의 신하들이 사울에게 말하여 이르되 다윗이 이러이러하게 말하더이다 하니
- 사울이 이르되 너희는 다윗에게 이같이 말하기를 왕이 아무 것도 원하지 아니하고 다만 왕의 원수의 보복으로 블레셋 사람들의 포피 백 개를 원하신다 하라 하였으니 이는 사울의 생각에 다윗을 블레셋 사람들의 손에 죽게 하리라 함이라
|