다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 26일 (2)

 

요한복음 15:1-15:27

예수님은 포도나무와 가지의 비유를 통해 예수님 안에 거하는 삶을 교훈하시고 서로 사랑할 것을 가르치셨다. 또한 그리스도를 따르는 자들이 세상에서 핍박받게 될 것을 언급하셨다.
 
  포도나무와 가지의 비유(15:1-15:27)    
 
  1. わたしはまことのぶどうの 木であり, わたしの 父は 農夫です.
  2. わたしの 枝で 實を 結ばないものはみな, 父がそれを 取り 除き, 實を 結ぶものはみな, もっと 多く 實を 結ぶために, 刈り ¿みをなさいます.
  3. あなたがたは, わたしがあなたがたに 話したことばによって, もうきよいのです.
  4. わたしにとどまりなさい. わたしも, あなたがたの 中にとどまります. 枝がぶどうの 木についていなければ, 枝だけでは 實を 結ぶことができません. 同樣にあなたがたも, わたしにとどまっていなければ, 實を 結ぶことはできません.
  5. わたしはぶどうの 木で, あなたがたは 枝です. 人がわたしにとどまり, わたしもその 人の 中にとどまっているなら, そういう 人は 多くの 實を 結びます. わたしを 離れては, あなたがたは 何もすることができないからです.
  1. だれでも, もしわたしにとどまっていなければ, 枝のように 投げ 捨てられて, 枯れます. 人¿はそれを 寄せ 集めて 火に 投げ ¿むので, それは 燃えてしまいます.
  2. あなたがたがわたしにとどまり, わたしのことばがあなたがたにとどまるなら, 何でもあなたがたのほしいものを 求めなさい. そうすれば, あなたがたのためにそれがかなえられます.
  3. あなたがたが 多くの 實を 結び, わたしの 弟子となることによって, わたしの 父は 榮光をお 受けになるのです.
  4. 父がわたしを 愛されたように, わたしもあなたがたを 愛しました. わたしの 愛の 中にとどまりなさい.
  5. もし, あなたがたがわたしの 戒めを 守るなら, あなたがたはわたしの 愛にとどまるのです. それは, わたしがわたしの 父の 戒めを 守って, わたしの 父の 愛の 中にとどまっているのと 同じです.
  1. わたしがこれらのことをあなたがたに 話したのは, わたしの 喜びがあなたがたのうちにあり, あなたがたの 喜びが 滿たされるためです.
  2. わたしがあなたがたを 愛したように, あなたがたも 互いに 愛し 合うこと, これがわたしの 戒めです.
  3. 人がその 友のためにいのちを 捨てるという, これよりも 大きな 愛はだれも 持っていません.
  4. わたしがあなたがたに 命じることをあなたがたが 行なうなら, あなたがたはわたしの 友です.
  5. わたしはもはや, あなたがたをしもべとは 呼びません. しもべは 主人のすることを 知らないからです. わたしはあなたがたを 友と 呼びました. なぜなら 父から 聞いたことをみな, あなたがたに 知らせたからです.
  1. あなたがたがわたしを 選んだのではありません. わたしがあなたがたを 選び, あなたがたを 任命したのです. それは, あなたがたが 行って 實を 結び, そのあなたがたの 實が 殘るためであり, また, あなたがたがわたしの 名によって 父に 求めるものは 何でも, 父があなたがたにお 與えになるためです.
  2. あなたがたが 互いに 愛し 合うこと, これが, わたしのあなたがたに 與える 戒めです.
  3. もし 世があなたがたを 憎むなら, 世はあなたがたよりもわたしを 先に 憎んだことを 知っておきなさい.
  4. もしあなたがたがこの 世のものであったなら, 世は 自分のものを 愛したでしょう. しかし, あなたがたは 世のものではなく, かえってわたしが 世からあなたがたを 選び 出したのです. それで 世はあなたがたを 憎むのです.
  5. しもべはその 主人にまさるものではない, とわたしがあなたがたに 言ったことばを 覺えておきなさい. もし 人¿がわたしを 迫害したなら, あなたがたをも 迫害します. もし 彼らがわたしのことばを 守ったなら, あなたがたのことばをも 守ります.
  1. しかし 彼らは, わたしの 名のゆえに, あなたがたに 對してそれらのことをみな 行ないます. それは 彼らがわたしを 遣わした 方を 知らないからです.
  2. もしわたしが 來て 彼らに 話さなかったら, 彼らに 罪はなかったでしょう. しかし 今では, その 罪について 弁解の 余地はありません.
  3. わたしを 憎んでいる 者は, わたしの 父をも 憎んでいるのです.
  4. もしわたしが, ほかのだれも 行なったことのないわざを, 彼らの 間で 行なわなかったのなら, 彼らには 罪がなかったでしょう. しかし 今, 彼らはわたしをも, わたしの 父をも 見て, そのうえで 憎んだのです.
  5. これは, 『彼らは 理由なしにわたしを 憎んだ. 』と 彼らの 律法に 書かれていることばが 成就するためです.
  1. わたしが 父のもとから 遣わす 助け 主, すなわち 父から 出る 眞理の 御が 來るとき, その 御がわたしについてあかしします.
  2. あなたがたもあかしするのです. 初めからわたしといっしょにいたからです.
 

  - 5월 26일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >