다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 16일 (1)

 

역대상 17:1-18:17

다윗은 성전 건축을 열망했으나 하나님께서는 이를 허락하지 않으시고 그의 아들에게 위임하셨다. 그러나 그의 왕위가 번영하고 영원하리라는 축복의 언약을 주셔서 하나님께 감사와 찬양을 드렸다. 다윗은 블레셋, 모압, 소바, 아람, 에돔 등 주변 국가들과의 싸움에서 승전하였다.
 
  다윗 언약(17:1-17:27)    
 
  1. ダビデ が 自分の 家に 住んでいたとき, ダビデ は 預言者 ナタン に 言った. 「ご 覽のように, この 私が 杉材の 家に 住んでいるのに, 主の 契約の 箱は 天幕の 下にあります. 」
  2. すると, ナタン は ダビデ に 言った. 「あなたの 心にあることをみな 行ないなさい. 神があなたとともにおられるのですから. 」
  3. その 夜のことである. 次のような 神のことばが ナタン にあった.
  4. 「行って, わたしのしもべ ダビデ に 言え. 主はこう 仰せられる. あなたはわたしのために 住む 家を 建ててはならない.
  5. わたしは, イスラエル を 導き 上った 以來, 今まで, 家に 住んだことはなく, 天幕から 天幕に, 幕屋から 幕屋にいた.
  1. わたしが 全 イスラエル と 步んできたどんな 所ででも, わたしの 民を 牧せよとわたしが 命じた イスラエル のさばきつかさのひとりにでも, 『なぜ, あなたがたはわたしのために 杉材の 家を 建てなかったのか. 』と, 一度でも, 言ったことがあろうか.
  2. 今, わたしのしもべ ダビデ にこう 言え. 万軍の 主はこう 仰せられる. わたしはあなたを, 羊の 群れを 追う 牧場からとり, わたしの 民 イスラエル の 君主とした.
  3. そして, あなたがどこに 行っても, あなたとともにおり, あなたの 前で, あなたのすべての 敵を 斷ち 滅ぼした. わたしは 地上の 大いなる 者の 名に 等しい 名をあなたに 與える.
  4. わたしが, わたしの 民 イスラエル のために 一つの 場所を 定め, 民を 住みつかせ, 民がその 所に 住むなら, もはや 民は 恐れおののくことはない. 不正な 者たちも, 初めのころのように, 重ねて 民を 押えつけることはない.
  5. それは, わたしが, わたしの 民 イスラエル の 上にさばきつかさを 任命したころのことである. わたしはあなたのすべての 敵を 屈服させる. わたしはあなたに 告げる. 『主があなたのために 一つの 家を 建てる. 』
  1. あなたの 日數が 滿ち, あなたがあなたの 先祖たちのもとに 行くようになるなら, わたしは, あなたの 息子の 中から, あなたの 世繼ぎの 子を, あなたのあとに 起こし, 彼の 王を 確立させる.
  2. 彼はわたしのために 一つの 家を 建て, わたしはその 王座をとこしえまでも 堅く 立てる.
  3. わたしは 彼にとって 父となり, 彼はわたしにとって 子となる. わたしはわたしの 惠みをあなたの 先にいた 者から 取り 去ったが, わたしの 惠みをそのように, 彼から 取り 去ることはない.
  4. わたしは, 彼をわたしの 家とわたしの 王の 中に, とこしえまでも 立たせる. 彼の 王座は, とこしえまでも 堅く 立つ. 」
  5. ナタン はこれらすべてのことばと, これらすべての 幻とを, そのまま ダビデ に 告げた.
  1. ダビデ 王は 行って, 主の 前に 座し, そして 言った. 「神, 主よ. 私がいったい 何者であり, 私の 家が 何であるからというので, あなたはここまで 私を 導いてくださったのですか.
  2. 神よ. この 私はあなたの 御目には 取るに 足りない 者でしたのに, あなたは, このしもべの 家について, はるか 先のことまで 告げてくださいました. 神, 主よ. あなたは 私を, 高い 者として 見ておられます.
  3. このしもべに 譽れを 與えてくださったことについて, ダビデ はこのうえあなたに 向かって 何をつけ 加えることができましょう. あなたはこのしもべをよくご 存じです.
  4. 主よ. あなたは, このしもべのために, あなたのみこころのままに, この 大いなることのすべてを 行ない, この 大いなることをすべて 知らせてくださいました.
  5. 主よ. 私たちの 耳にはいるすべてについて, あなたのような 方はほかになく, あなたのほかに 神はありません.
  1. また, 地上のどの 民があなたの 民 イスラエル のようでしょう. 神ご 自身が 來られて, この 民を ·い, これをご 自身の 民となさいました. あなたが エジプト から ·い 出してくださったあなたの 民の 前から, ¿を 追い 拂うという 大いなる 恐るべきことを 行なって, 名を 得られるためでした.
  2. こうして, あなたの 民 イスラエル をとこしえまでもあなたの 民とされました. 主よ. あなたは 彼らの 神となられました.
  3. どうか, 主よ. あなたが, このしもべとその 家について 約束されたことが, とこしえまでも 眞實をもって 行なわれますように. あなたの 約束どおりに 行なってください.
  4. あなたの 御名がとこしえまでも 眞實なものとされ, あがめられ, 『イスラエル の 神, 万軍の 主は, イスラエル の 神. 』と 言われますように. あなたのしもべ ダビデ の 家が 御前に 堅く 立ちますように.
  5. わが 神よ. あなたは, このしもべの 耳にはっきり, しもべのために 家を 建てようと 言われました. それゆえ, このしもべは, 御前に 祈りえたのです.
  1. 今, 主よ. あなたこそ 神であられます. あなたは, このしもべに, この 良いことを 約束してくださいました.
  2. 今, あなたは, おぼしめしにより, あなたのしもべの 家を 祝福して, とこしえに 御前に 續くようにしてくださいました. 主よ. あなたが, 祝福してくださいました. それはとこしえに 祝福されています. 」
 
  다윗의 초기 승전(18:1-18:17)    
 
  1. その 後, ダビデ は ペリシテ 人を 打って, これを 屈服させ, ガテ とそれに 屬する 村落を ペリシテ 人の 手から 奪った.
  2. 彼が モアブ を 打ったとき, モアブ は ダビデ のしもべとなり, みつぎものを 納める 者となった.
  3. ダビデ は, ツォバ の 王 ハダデエゼル が, ユ ― フラテス 川流域にその 勢力を 確保しようと 出て 來たとき, ハマテ に 出て, 彼を 打った.
  4. ダビデ は, 彼から 戰車一千, 騎兵七千, 步兵二万を 取った. ダビデ は, その 戰車全部の 馬の 足の 筋を 切った. ただし, 戰車の 馬百頭を 殘した.
  5. ダマスコ の アラム が, ツォバ の 王 ハダデエゼル を 助けに 來たが, ダビデ は アラム の 二万二千人を 打った.
  1. ダビデ は ダマスコ の アラム に 守備隊を 置いた. アラム は ダビデ のしもべとなり, みつぎものを 納める 者となった. こうして 主は, ダビデ の 行く 先¿で, 彼に 勝利を 與えられた.
  2. ダビデ は ハダデエゼル の 家來たちの 持っていた 金の 丸い 小盾を 奪い 取り, エルサレム に 持ち 歸った.
  3. ダビデ は, ハダデエゼル の 町 ティブハテ と クン から, 非常に 多くの 靑銅を 奪い 取った. これを 用いて, ソロモン は 靑銅の 海や 柱, および 靑銅の 器を 作った.
  4. ハマテ の 王 トウ は, ダビデ が ツォバ の 王 ハダデエゼル の 全軍勢を 打ち 破ったことを 聞いた.
  5. そこで, その 子 ハドラム を ダビデ 王のもとにやって, 安否を 尋ねさせ, ダビデ が ハダデエゼル と 戰ってこれを 打ち 破ったことについて, 祝福のことばを 述べさせた. ハダデエゼル が トウ に 戰いをいどんでいたからである. トウ は 金, 銀, 靑銅のすべての 器を 贈り 物とした.
  1. ダビデ 王は, それをもまた, 彼がすべての 異邦の 民, すなわち エドム , モアブ , アモン 人, ペリシテ 人, アマレク のところから 運んで 來た 銀や 金とともに, 主に 聖別してささげた.
  2. また, ツェルヤ の 子 アブシャイ は, 鹽の 谷で エドム 人一万八千を 打ち 殺した.
  3. 彼は エドム に 守備隊を 置いた. こうして, エドム の 全部が ダビデ のしもべとなった. このように 主は, ダビデ の 行く 先¿で, 彼に 勝利を 與えられた.
  4. ダビデ は イスラエル の 全部を 治め, その 民のすべての 者に 正しいさばきを 行なった.
  5. ツェルヤ の 子 ヨアブ は 軍團長, アヒルデ の 子 ヨシャパテ は 參議,
  1. アヒトブ の 子 ツァドク と エブヤタル の 子 アビメレク は 祭司, シャウシャ は 書記,
  2. エホヤダ の 子 ベナヤ は ケレテ 人と ペレテ 人の 上に 立つ 者, ダビデ の 子らは 王の 側近の 者であった.
 

  - 7월 16일 목록 -- 역대상 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >