|
- When Jesus came down from the mountain, large crowds followed Him.
- And a leper came to Him and bowed down before Him, and said, "Lord, if You are willing, You can make me clean."
- Jesus stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately his leprosy was cleansed.
- And Jesus said to him, "See that you tell no one; but go, show yourself to the priest and present the offering that Moses commanded, as a testimony to them."
- And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, imploring Him,
|
- 예수께서 산에서 내려 오시니 허다한 무리가 좇으니라
- 한 문둥병자가 나아와 절하고 가로되 주여 원하시면 저를 깨끗케 하실 수 있나이다 하거늘
- 예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하신대 즉시 그의 문둥병이 깨끗하여진지라
- 예수께서 이르시되 삼가 아무에게도 이르지 말고 다만 가서 제사장에게 네 몸을 보이고 모세의 명한 예물을 드려 저희에게 증거하라 하시니라
- 예수께서 가버나움에 들어가시니 한 백부장이 나아와 간구하여
|
- and saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, fearfully tormented."
- Jesus said to him, "I will come and heal him."
- But the centurion said, "Lord, I am not worthy for You to come under my roof, but just say the word, and my servant will be healed.
- "For I also am a man under authority, with soldiers under me; and I say to this one, 'Go!' and he goes, and to another, 'Come!' and he comes, and to my slave, 'Do this!' and he does it."
- Now when Jesus heard this, He marveled and said to those who were following, "Truly I say to you, I have not found such great faith with anyone in Israel.
|
- 가로되 주여 내 하인이 중풍병으로 집에 누워 몹시 괴로와하나이다
- 가라사대 내가 가서 고쳐 주리라
- 백부장이 대답하여 가로되 주여 내 집에 들어오심을 나는 감당치 못하겠사오니 다만 말씀으로만 하옵소서 그러면 내 하인이 낫겠삽나이다
- 나도 남의 수하에 있는 사람이요 내 아래도 군사가 있으니 이더러 가라 하면 가고 저더러 오라 하면 오고 내 종더러 이것을 하라 하면 하나이다
- 예수께서 들으시고 기이히 여겨 좇는 자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘 중 아무에게서도 이만한 믿음을 만나보지 못하였노라
|
- "I say to you that many will come from east and west, and recline at the table with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven;
- but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth."
- And Jesus said to the centurion, "Go; it shall be done for you as you have believed." And the servant was healed that very moment.
- When Jesus came into Peter's home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever.
- He touched her hand, and the fever left her; and she got up and waited on Him.
|
- 또 너희에게 이르노니 동서로부터 많은 사람이 이르러 아브라함과 이삭과 야곱과 함께 천국에 앉으려니와
- 나라의 본 자손들은 바깥 어두운데 쫓겨나 거기서 울며 이를 갊이 있으리라
- 예수께서 백부장에게 이르시되 가라 네 믿은대로 될찌어다 하시니 그 시로 하인이 나으니라
- 예수께서 베드로의 집에 들어가사 그의 장모가 열병으로 앓아 누운 것을 보시고
- 그의 손을 만지시니 열병이 떠나가고 여인이 일어나서 예수께 수종들더라
|
- When evening came, they brought to Him many who were demon-possessed; and He cast out the spirits with a word, and healed all who were ill.
- This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet: "HE HIMSELF TOOK OUR INFIRMITIES AND CARRIED AWAY OUR DISEASES."
- Now when Jesus saw a crowd around Him, He gave orders to depart to the other side of the sea.
- Then a scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow You wherever You go."
- Jesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."
|
- 저물매 사람들이 귀신 들린 자를 많이 데리고 예수께 오거늘 예수께서 말씀으로 귀신들을 쫓아 내시고 병든 자를 다 고치시니
- 이는 선지자 이사야로 하신 말씀에 우리 연약한 것을 친히 담당하시고 병을 짊어지셨도다 함을 이루려 하심이더라
- 예수께서 무리가 자기를 에워쌈을 보시고 저 편으로 건너가기를 명하시니라
- 한 서기관이 나아와 예수께 말씀하되 선생님이여 어디로 가시든지 저는 좇으리이다
- 예수께서 이르시되 여우도 굴이 있고 공중의 새도 거처가 있으되 오직 인자는 머리 둘 곳이 없다 하시더라
|
- Another of the disciples said to Him, "Lord, permit me first to go and bury my father."
- But Jesus said to him, "Follow Me, and allow the dead to bury their own dead."
|
- 제자 중에 또 하나가 가로되 주여 나로 먼저 가서 내 부친을 장사하게 허락하옵소서
- 예수께서 가라사대 죽은 자들로 저희 죽은 자를 장사하게 하고 너는 나를 좇으라 하시니라
|
|
|