|
- Jesus presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.
- "But while his men were sleeping, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.
- "But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.
- "The slaves of the landowner came and said to him, 'Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?'
- "And he said to them, 'An enemy has done this!' The slaves said to him, 'Do you want us, then, to go and gather them up?'
|
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé ¾Õ¿¡ ¶Ç ºñÀ¯¸¦ º£Ç®¾î °¡¶ó»ç´ë õ±¹Àº ÁÁÀº ¾¾¸¦ Á¦ ¹ç¿¡ »Ñ¸° »ç¶÷°ú °°À¸´Ï
- »ç¶÷µéÀÌ Àß ¶§¿¡ ±× ¿ø¼ö°¡ ¿Í¼ °î½Ä °¡¿îµ¥ °¡¶óÁö¸¦ µ¡»Ñ¸®°í °¬´õ´Ï
- ½ÏÀÌ ³ª°í °á½ÇÇÒ ¶§¿¡ °¡¶óÁöµµ º¸ÀÌ°Å´Ã
- Áý ÁÖÀÎÀÇ Á¾µéÀÌ ¿Í¼ ¸»Ç쵂 ÁÖ¿© ¹ç¿¡ ÁÁÀº ¾¾¸¦ ½ÉÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ±î ±×·¯¸é °¡¶óÁö°¡ ¾îµð¼ »ý°å³ªÀ̱î
- ÁÖÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ ¿ø¼ö°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿´±¸³ª Á¾µéÀÌ ¸»Ç쵂 ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ °¡¼ ÀÌ°ÍÀ» »Ì±â¸¦ ¿øÇϽóªÀ̱î
|
- "But he said, 'No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.
- 'Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, "First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but gather the wheat into my barn."'"
- He presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field;
- and this is smaller than all other seeds, but when it is full grown, it is larger than the garden plants and becomes a tree, so that THE BIRDS OF THE AIR come and NEST IN ITS BRANCHES."
- He spoke another parable to them, "The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."
|
- ÁÖÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ °¡¸¸ µÎ¾î¶ó °¡¶óÁö¸¦ »Ì´Ù°¡ °î½Ä±îÁö »ÌÀ»±î ¿°·ÁÇϳë¶ó
- µÑ ´Ù Ãß¼ö ¶§±îÁö ÇÔ²² ÀÚ¶ó°Ô µÎ¾î¶ó Ãß¼ö ¶§¿¡ ³»°¡ Ãß¼ý±ºµé¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ °¡¶óÁö´Â ¸ÕÀú °ÅµÎ¾î ºÒ»ç¸£°Ô ´ÜÀ¸·Î ¹°í °î½ÄÀº ¸ð¾Æ ³» °÷°£¿¡ ³ÖÀ¸¶ó Çϸ®¶ó
- ¶Ç ºñÀ¯¸¦ º£Ç®¾î °¡¶ó»ç´ë õ±¹Àº ¸¶Ä¡ »ç¶÷ÀÌ Àڱ⠹翡 °®´Ù ½ÉÀº °ÜÀÚ¾¾ ÇÑ ¾Ë °°À¸´Ï
- ÀÌ´Â ¸ðµç ¾¾º¸´Ù ÀÛÀº °ÍÀÌ·ÎµÇ ÀÚ¶õ ÈÄ¿¡´Â ³ª¹°º¸´Ù Ä¿¼ ³ª¹«°¡ µÇ¸Å °øÁßÀÇ »õµéÀÌ ¿Í¼ ±× °¡Áö¿¡ ±êµéÀÌ´À´Ï¶ó
- ¶Ç ºñÀ¯·Î ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ Ãµ±¹Àº ¸¶Ä¡ ¿©ÀÚ°¡ °¡·ç ¼¸» ¼Ó¿¡ °®´Ù ³Ö¾î ÀüºÎ ºÎÇ®°Ô ÇÑ ´©·è°ú °°À¸´Ï¶ó
|
- All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them without a parable.
- This was to fulfill what was spoken through the prophet: "I WILL OPEN MY MOUTH IN PARABLES; I WILL UTTER THINGS HIDDEN SINCE THE FOUNDATION OF THE WORLD."
- Then He left the crowds and went into the house And His disciples came to Him and said, "Explain to us the parable of the tares of the field."
- And He said, "The one who sows the good seed is the Son of Man,
- and the field is the world; and as for the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;
|
- ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¹«¸®¿¡°Ô ºñÀ¯·Î ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ºñÀ¯°¡ ¾Æ´Ï¸é ¾Æ¹« °Íµµ ¸»¾¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸´Ï
- ÀÌ´Â ¼±ÁöÀÚ·Î ¸»¾¸ÇϽŹ٠³»°¡ ÀÔÀ» ¿¾î ºñÀ¯·Î ¸»ÇÏ°í â¼¼ºÎÅÍ °¨ÃßÀÎ °ÍµéÀ» µå·¯³»¸®¶ó ÇÔÀ» ÀÌ·ç·Á ÇϽÉÀ̴϶ó
- ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ¹«¸®¸¦ ¶°³ª»ç Áý¿¡ µé¾î°¡½Ã´Ï Á¦ÀÚµéÀÌ ³ª¾Æ¿Í °¡·ÎµÇ ¹çÀÇ °¡¶óÁöÀÇ ºñÀ¯¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô ¼³¸íÇÏ¿© ÁÖ¼Ò¼
- ´ë´äÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ÁÁÀº ¾¾¸¦ »Ñ¸®´Â ÀÌ´Â ÀÎÀÚ¿ä
- ¹çÀº ¼¼»óÀÌ¿ä ÁÁÀº ¾¾´Â õ±¹ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ¿ä °¡¶óÁö´Â ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ¿ä
|
- and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age; and the reapers are angels.
- "So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.
- "The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,
- and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
- "Then THE RIGHTEOUS WILL SHINE FORTH AS THE SUN in the kingdom of their Father He who has ears, let him hear.
|
- °¡¶óÁö¸¦ ½ÉÀº ¿ø¼ö´Â ¸¶±Í¿ä Ãß¼ö¶§´Â ¼¼»ó ³¡ÀÌ¿ä Ãß¼ý±ºÀº õ»çµéÀÌ´Ï
- ±×·±Áï °¡¶óÁö¸¦ °ÅµÎ¾î ºÒ¿¡ »ç¸£´Â°Í °°ÀÌ ¼¼»ó³¡¿¡µµ ±×·¯Çϸ®¶ó
- ÀÎÀÚ°¡ ±× õ»çµéÀ» º¸³»¸®´Ï ÀúÈñ°¡ ±× ³ª¶ó¿¡¼ ¸ðµç ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â °Í°ú ¶Ç ºÒ¹ýÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀ» °ÅµÎ¾î ³»¾î
- Ç®¹« ºÒ¿¡ ´øÁ® ³ÖÀ¸¸®´Ï °Å±â¼ ¿ï¸ç À̸¦ °§ÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó
- ±× ¶§¿¡ ÀÇÀεéÀº Àڱ⠾ƹöÁö ³ª¶ó¿¡¼ ÇØ¿Í °°ÀÌ ºû³ª¸®¶ó ±Í ÀÖ´Â ÀÚ´Â µéÀ¸¶ó
|
|
|