다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 9일 (2)

 

마태복음 25:31-26:13

예수님께서는 양과 염소의 비유를 통해 최후의 심판을 경고하셨다. 이 때 대제사장들과 장로들은 예수님을 잡아 죽이기 위해 한창 의논하고 있었다. 한편 베다니에 오신 예수님에게 마리아는 향유를 부어 메시아의 장사를 예비하였다.
 
  심판의 경고(25:31-25:46)    
 
  1. "But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.
  2. "All the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats;
  3. and He will put the sheep on His right, and the goats on the left.
  4. "Then the King will say to those on His right, 'Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  5. 'For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in;
  1. 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니
  2. 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 분별하기를 목자가 과 염소를 분별하는것 같이 하여
  3. 은 그 오른편에, 염소는 왼편에 두리라
  4. 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속하라
  5. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고
  1. naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.'
  2. "Then the righteous will answer Him, 'Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink?
  3. 'And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You?
  4. 'When did we see You sick, or in prison, and come to You?'
  5. "The King will answer and say to them, 'Truly I say to you, to the extent that you did it to one of these brothers of Mine, even the least of them, you did it to Me.'
  1. 벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌아보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라
  2. 이에 의인들이 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것을 보고 공궤하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까
  3. 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까
  4. 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
  5. 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고
  1. "Then He will also say to those on His left, 'Depart from Me, accursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels;
  2. for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink;
  3. I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.'
  4. "Then they themselves also will answer, 'Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?'
  5. "Then He will answer them, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'
  1. 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라
  2. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고
  3. 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌아보지 아니하였느니라 하시니
  4. 저희도 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양치 아니하더이까
  5. 이에 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
  1. "These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."
  1. 저희는 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라
 
  향유 사건(26:1-26:13)    
 
  1. When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,
  2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion."
  3. Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas;
  4. and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.
  5. But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people."
  1. 예수께서 이 말씀을 다 마치시고 제자들에게 이르시되
  2. 너희의 아는 바와 같이 이틀을 지나면 유월절이라 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 팔리우리라 하시더라
  3. 그 때에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라 하는 대제사장의 아문에 모여
  4. 예수를 궤계로 잡아 죽이려고 의논하되
  5. 말하기를 민요가 날까 하노니 명절에는 말자 하더라
  1. Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper,
  2. a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table.
  3. But the disciples were indignant when they saw this, and said, "Why this waste?
  4. "For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."
  5. But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.
  1. 예수께서 베다니 문둥이 시몬의 집에 계실 때에
  2. 여자가 매우 귀한 향유 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니
  3. 제자들이 보고 분하여 가로되 무슨 의사로 이것을 허비하느뇨
  4. 이것을 많은 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
  5. 예수께서 아시고 저희에게 이르시되 너희가 어찌하여여자를 괴롭게 하느냐 저가 내게 좋은 일을 하였느니라
  1. "For you always have the poor with you; but you do not always have Me.
  2. "For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.
  3. "Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."
  1. 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 함께 있지 아니하리라
  2. 이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장사를 위하여 함이니라
  3. 내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에는 이 여자의 행한 일도 말하여 저를 기념하리라 하시니라
 
  아문(衙門, 26:3)  상급 관청의 총칭, 원뜻은 대제사장이 집무하는 건물  

  - 2월 9일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >