|
- May he also rule from sea to sea And from the River to the ends of the earth.
- Let the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust.
- Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents; The kings of Sheba and Seba offer gifts.
- And let all kings bow down before him, All nations serve him.
- For he will deliver the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper.
|
- Àú°¡ ¹Ù´Ù¿¡¼ºÎÅÍ ¹Ù´Ù±îÁö¿Í °¿¡¼ºÎÅÍ ¶¥ ³¡±îÁö ´Ù½º¸®¸®´Ï
- ±¤¾ß¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÀÇ ¾Õ¿¡ ±ÁÈ÷¸ç ±× ¿ø¼öµéÀº Ƽ²øÀ» ÇÓÀ» °ÍÀ̸ç
- ´Ù½Ã½º¿Í ¼¶ÀÇ ¿ÕµéÀÌ °ø¼¼¸¦ ¹ÙÄ¡¸ç ½º¹Ù¿Í ½Ã¹Ù¿ÕµéÀÌ ¿¹¹°À» µå¸®¸®·Î´Ù
- ¸¸¿ÕÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ºÎº¹ÇÏ¸ç ¿¹æÀÌ ´Ù ±×¸¦ ¼¶±â¸®·Î´Ù
- Àú´Â ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ °ÇÁö¸ç µµ¿òÀÌ ¾ø´Â °¡³ÇÑ ÀÚµµ °ÇÁö¸ç
|
- He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save.
- He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;
- So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And let them pray for him continually; Let them bless him all day long.
- May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
- May his name endure forever; May his name increase as long as the sun shines; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed.
|
- Àú´Â °¡³ÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¸ç ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ »ý¸íÀ» ±¸¿øÇϸç
- ÀúÈñ »ý¸íÀ» ¾Ð¹Ú°ú °Æ÷¿¡¼ ±¸¼ÓÇϸ®´Ï ÀúÈñ ÇÇ°¡ ±× ¸ñÀü¿¡ ±ÍÇϸ®·Î´Ù
- ÀúÈñ°¡ »ýÁ¸ÇÏ¿© ½º¹ÙÀÇ ±ÝÀ» Àú¿¡°Ô µå¸®¸ç »ç¶÷µéÀÌ Àú¸¦ À§ÇÏ¿© Ç×»ó ±âµµÇÏ°í Á¾ÀÏ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù
- »ê²À´ë±âÀÇ ¶¥¿¡µµ È°îÀÌ Ç³¼ºÇÏ°í ±× ¿¸Å°¡ ·¹¹Ù³í °°ÀÌ Èçµé¸®¸ç ¼º¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¶¥ÀÇ Ç® °°ÀÌ ¿Õ¼ºÇϸ®·Î´Ù
- ±× À̸§ÀÌ ¿µ±¸ÇÔÀÌ¿© ±× À̸§ÀÌ ÇØ¿Í °°ÀÌ À屸Çϸ®·Î´Ù »ç¶÷µéÀÌ ±×·Î ÀÎÇÏ¿© º¹À» ¹ÞÀ¸¸®´Ï ¿¹æÀÌ ´Ù ±×¸¦ º¹µÇ´Ù Çϸ®·Î´Ù
|
- Blessed be the LORD God, the God of Israel, Who alone works wonders.
- And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory Amen, and Amen.
|
- Ȧ·Î ±â»ç¸¦ ÇàÇϽô ¿©È£¿Í Çϳª´Ô °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϸç
- ±× ¿µÈ·Î¿î À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ Âù¼ÛÇÒÂî¾î´Ù ¿Â ¶¥¿¡ ±× ¿µ±¤ÀÌ Ã游ÇÒÂî¾î´Ù ¾Æ¸à ¾Æ¸à. ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀÀÇ ±âµµ°¡ ÇÊÇÏ´Ù
|
|
|