´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 8ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó 2:18-3:24

´ÙÀ­ ÀÌÈÄÀÇ À¯´Ù ÀÚ¼Õµé°ú ´ÙÀ­ÀÇ Èļյé·ÎºÎÅÍ ½º·ì¹Ùº§ÀÇ ¼ÕÀÚ¿¡ À̸£±â±îÁöÀÇ °èº¸°¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
  À¯´ÙÀÇ Èļյé(2:18-2:55)    
 
  1. Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  2. When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  3. Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  4. Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  5. Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  1. Ç콺·ÐÀÇ ¾Æµé °¥·¾ÀÌ ±× ¾Æ³» ¾Æ¼ö¹Ù¿Í ¿©¸®¿Ê¿¡°Ô¼­ ¾ÆµéÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï ±× ³ºÀº ¾ÆµéÀº ¿¹¼¿°ú ¼Ò¹ä°ú ¾Æ¸£µ·À̸ç
  2. ¾Æ¼ö¹Ù°¡ Á×Àº ÈÄ¿¡ °¥·¾ÀÌ ¶Ç ¿¡ºê¶ù¿¡°Ô Àå°¡ µé¾ú´õ´Ï ¿¡ºê¶ùÀÌ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÈÇÀ» ³º¾Ò°í
  3. ÈÇÀº ¿ì¸®¸¦ ³º¾Ò°í ¿ì¸®´Â ºê»ì·¼À» ³º¾Ò´õ¶ó
  4. ±× ÈÄ¿¡ Ç콺·ÐÀÌ À°½Ê¼¼¿¡ ±æ¸£¾ÑÀÇ ¾Æºñ ¸¶±æÀÇ µþ¿¡°Ô Àå°¡µé¾î µ¿Ä§ÇÏ¿´´õ´Ï Àú°¡ Ç콺·ÐÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ½º±ÁÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
  5. ½º±ÁÀº ¾ßÀÏÀ» ³º¾Ò°í ¾ßÀÏÀº ±æ¸£¾Ñ ¶¥¿¡¼­ ½º¹° ¼¼ ¼ºÀ¾À» °¡Á³´õ´Ï
  1. But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
  2. After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
  3. Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
  4. Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  5. The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
  1. ±×¼ú°ú ¾Æ¶÷ÀÌ ¾ßÀÏÀÇ ¼ºÀ¾µé°ú ±×³´°ú ±× ¼ºµé ¸ðµÎ À°½ÊÀ» ±×µé¿¡°Ô¼­ »©¾Ñ¾ÒÀ¸¸ç ÀúÈñ´Â ´Ù ±æ¸£¾ÑÀÇ ¾Æºñ ¸¶±æÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̾ú´õ¶ó
  2. Ç콺·ÐÀÌ °¥·¾ ¿¡ºê¶ó´Ù¿¡¼­ Á×Àº ÈÄ¿¡ ±× ¾Æ³» ¾Æºñ¾ß°¡ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾Æ½ºÈÇÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï ¾Æ½ºÈÇÀº µå°í¾ÆÀÇ ¾Æºñ´õ¶ó
  3. Ç콺·ÐÀÇ ¸º¾Æµé ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀº ¸º¾Æµé ¶÷°ú ±× ´ÙÀ½ ºê³ª¿Í ¿À·»°ú ¿À¼À°ú ¾ÆÈ÷¾ß¸ç
  4. ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÌ ´Ù¸¥ ¾Æ³»°¡ ÀÖ¾úÀ¸´Ï À̸§Àº ¾Æ´Ù¶ó¶ó Àú´Â ¿À³²ÀÇ ¾î¹Ì´õ¶ó
  5. ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÇ ¸º¾Æµé ¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº ¸¶¾Æ½º¿Í ¾ß¹Î°ú ¿¡°ÖÀÌ¿ä
  1. The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  2. The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  3. The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
  4. The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
  5. The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
  1. ¿À³²ÀÇ ¾ÆµéµéÀº »ï¸Å¿Í ¾ß´Ù¿ä »ï¸ÅÀÇ ¾ÆµéÀº ³ª´ä°ú ¾Æºñ¼úÀ̸ç
  2. ¾Æºñ¼úÀÇ ¾Æ³»ÀÇ À̸§Àº ¾ÆºñÇÏÀÏÀ̶ó Àú°¡ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾Æ¹Ý°ú ¸ô¸´À» ³º¾ÒÀ¸¸ç
  3. ³ª´äÀÇ ¾ÆµéÀº ¼¿·¿°ú ¾Ð¹ÙÀÓÀÌ¶ó ¼¿·¿Àº ¾ÆµéÀÌ ¾øÀÌ Á×¾ú°í
  4. ¾Ð¹ÙÀÓÀÇ ¾ÆµéÀº À̽ÿä À̽ÃÀÇ ¾ÆµéÀº ¼¼»êÀÌ¿ä ¼¼»êÀÇ ¾ÆµéÀº ¾Ë·¡¿ä
  5. »ï¸ÅÀÇ ¾Æ¿ì ¾ß´ÙÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¹µ¨°ú ¿ä³ª´ÜÀÌ¶ó ¿¹µ¨Àº ¾ÆµéÀÌ ¾øÀÌ Á×¾ú°í
  1. The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  2. Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  3. Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
  4. Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
  5. and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
  1. ¿ä³ª´ÜÀÇ ¾ÆµéÀº º§·¿°ú »ç»ç¶ó ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ÀÌ·¯Çϸç
  2. ¼¼»êÀº ¾ÆµéÀÌ ¾ø°í µþ »ÓÀ̶ó ±×¿¡°Ô ¾ß¸£Ç϶ó ÇÏ´Â ¾Ö±Á Á¾ÀÌ Àִ°í·Î
  3. µþÀ» ±× Á¾ ¾ß¸£ÇÏ¿¡°Ô ÁÖ¾î ¾Æ³»¸¦ »ï°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï Àú°¡ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾Ñ´ë¸¦ ³º¾Ò°í
  4. ¾Ñ´ë´Â ³ª´ÜÀ» ³º¾Ò°í ³ª´ÜÀº »ç¹åÀ» ³º¾Ò°í
  5. »ç¹åÀº ¿¡ºí¶öÀ» ³º¾Ò°í ¿¡ºí¶öÀº ¿ÀºªÀ» ³º¾Ò°í
  1. and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
  2. and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
  3. and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
  4. and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
  5. Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
  1. ¿ÀºªÀº ¿¹Èĸ¦ ³º¾Ò°í ¿¹ÈÄ´Â ¾Æ»ç·ª¸¦ ³º¾Ò°í
  2. ¾Æ»ç·ª´Â Çï·¹½º¸¦ ³º¾Ò°í Çï·¹½º´Â ¿¤¸£¾Æ»ç¸¦ ³º¾Ò°í
  3. ¿¤¸£¾Æ»ç´Â ½Ã½º¸Å¸¦ ³º¾Ò°í ½Ã½º¸Å´Â »ì·ëÀ» ³º¾Ò°í
  4. »ì·ëÀº ¿©°¡¸Ï¸¦ ³º¾Ò°í ¿©°¡¸Ï´Â ¿¤¸®»ç¸¶¸¦ ³º¾Ò´õ¶ó
  5. ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÇ ¾Æ¿ì °¥·¾ÀÇ ¾Æµé °ð ¸º¾ÆµéÀº ¸Þ»ç´Ï ½ÊÀÇ ¾Æºñ¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¸¶·¹»ç´Ï Çìºê·ÐÀÇ ¾Æºñ¸ç
  1. The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
  2. Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
  3. The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
  4. Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
  5. The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  1. Çìºê·ÐÀÇ ¾ÆµéÀº °í¶ó¿Í ´äºÎ¾Æ¿Í ·¹°×°ú ¼¼¸¶¶ó
  2. ¼¼¸¶´Â ¶óÇÔÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï ¶óÇÔÀº ¿ä¸£±×¾ÏÀÇ ¾Æºñ¸ç ·¹°×Àº »ï¸Å¸¦ ³º¾Ò°í
  3. »ï¸ÅÀÇ ¾ÆµéÀº ¸¶¿ÂÀÌ¶ó ¸¶¿ÂÀº ºª¼úÀÇ ¾Æºñ¸ç
  4. °¥·¾ÀÇ Ã¸ ¿¡¹Ù´Â Ç϶õ°ú ¸ð»ç¿Í °¡¼¼½º¸¦ ³º¾Ò°í Ç϶õÀº °¡¼¼½º¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
  5. ¾ß´ëÀÇ ¾ÆµéÀº ·¹°×°ú ¿ä´Ü°ú °Ô»ê°ú º§·¿°ú ¿¡¹Ù¿Í »ç¾ÐÀ̸ç
  1. Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  2. She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  3. These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
  4. Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
  5. Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
  1. °¥·¾ÀÇ Ã¸ ¸¶¾Æ°¡´Â ¼¼º§°ú µð¸£Çϳª¸¦ ³º¾Ò°í
  2. ¶Ç ¸À¸¸³ªÀÇ ¾Æºñ »ç¾ÐÀ» ³º¾Ò°í ¶Ç ¸·º£³ª¿Í ±âºê¾ÆÀÇ ¾Æºñ ½º¿Í¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç °¥·¾ÀÇ µþÀº ¾Ç»ç´õ¶ó
  3. °¥·¾ÀÇ ÀÚ¼Õ °ð ¿¡ºê¶ó´ÙÀÇ ¸º¾Æµé ÈÇÀÇ ¾ÆµéÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ±â·­¿©¾Æ¸²ÀÇ ¾Æºñ ¼Ò¹ß°ú
  4. º£µé·¹ÇðÀÇ ¾Æºñ »ì¸¶¿Í º¦°¡µ¨ÀÇ ¾Æºñ ÇÏ·¾À̶ó
  5. ±â·­¿©¾Æ¸²ÀÇ ¾Æºñ ¼Ò¹ßÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ÇϷο¡¿Í ¹Ç´©Èª »ç¶÷ÀÇ Àý¹ÝÀÌ´Ï
  1. and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  2. The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  3. The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  1. ±â·­¿©¾Æ¸² Á·¼ÓµéÀº À̵¨ Á·¼Ó°ú º× Á·¼Ó°ú ¼ö¸À Á·¼Ó°ú ¹Ì½º¶ó Á·¼ÓÀ̶ó ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿Ã µÎ Á·¼ÓÀÌ ³ª¿ÔÀ¸¸ç
  2. »ì¸¶ÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº º£µé·¹Çð°ú ´Àµµ¹Ù Á·¼Ó°ú ¾Æ´Ù·Ôºª¿ä¾Ð°ú ¸¶Çϳ´ Á·¼ÓÀÇ Àý¹Ý°ú ¼Ò¶ó Á·¼Ó°ú
  3. ¾ßº£½º¿¡ °ÅÇÑ ¼­±â°ü Á·¼Ó °ð µð¶ù Á·¼Ó°ú ½Ã¹Ç¾Ñ Á·¼Ó°ú ¼ö°« Á·¼ÓÀÌ´Ï ÀÌ´Â ´Ù ·¹°©ÀÇ Áý Á¶»ó ÇÔ¸À¿¡°Ô¼­ ³ª¿Â °Õ Á·¼ÓÀÌ´õ¶ó
 
  ´ÙÀ­ °¡¹®(3:1-3:24)    
 
  1. Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second was Daniel, by Abigail the Carmelitess;
  2. the third was Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur; the fourth was Adonijah the son of Haggith;
  3. the fifth was Shephatiah, by Abital; the sixth was Ithream, by his wife Eglah.
  4. Six were born to him in Hebron, and there he reigned seven years and six months. And in Jerusalem he reigned thirty-three years.
  5. These were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan and Solomon, four, by Bath-shua the daughter of Ammiel;
  1. ´ÙÀ­ÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ³ºÀº ¾ÆµéµéÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¸º¾ÆµéÀº ¾Ð³íÀ̶ó À̽º¸£¿¤ ¿©ÀÎ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀÇ ¼Ò»ýÀÌ¿ä µÑ°´Â ´Ù´Ï¿¤ÀÌ¶ó °¥¸á ¿©ÀÎ ¾Æºñ°¡ÀÏÀÇ ¼Ò»ýÀÌ¿ä
  2. ¼¼Â°´Â ¾Ð»ì·ÒÀ̶ó ±×¼ú ¿Õ ´Þ¸ÅÀÇ µþ ¸¶¾Æ°¡ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ³×°´Â ¾Æµµ´Ï¾ß¶ó ÇбêÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä
  3. ´Ù¼¸Â°´Â ½º¹Ù´ô¶ó ¾Æºñ´ÞÀÇ ¼Ò»ýÀÌ¿ä ¿©¼¸Â°´Â À̵帣¾ÏÀ̶ó ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æ³» ¿¡±Û¶óÀÇ ¼Ò»ýÀÌ´Ï
  4. ÀÌ ¿©¼¸Àº ´ÙÀ­ÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ³ºÀº ÀÚ¶ó ´ÙÀ­ÀÌ °Å±â¼­ Ä¥³â À°°³¿ùÀ» Ä¡¸®ÇÏ¿´°í ¶Ç ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï½Ê »ï³âÀ» Ä¡¸®ÇÏ¿´À¸¸ç
  5. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ³ºÀº ¾ÆµéµéÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ½Ã¹Ç¾Æ¿Í ¼Ò¹ä°ú ³ª´Ü°ú ¼Ö·Î¸ó ³× »ç¶÷Àº ´Ù ¾Ï¹Ì¿¤ÀÇ µþ ¹å¼ö¾ÆÀÇ ¼Ò»ýÀÌ¿ä
  1. and Ibhar, Elishama, Eliphelet,
  2. Nogah, Nepheg and Japhia,
  3. Elishama, Eliada and Eliphelet, nine.
  4. All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
  5. Now Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
  1. ¶Ç ÀÔÇÒ°ú ¿¤¸®»ç¸¶¿Í ¿¤¸®º§·¿°ú
  2. ³ë°¡¿Í ³×º¤°ú ¾ßºñ¾ß¿Í
  3. ¿¤¸®»ç¸¶¿Í ¿¤·ª´Ù¿Í ¿¤¸®º§·¿ ¾ÆÈ© »ç¶÷Àº
  4. ´Ù ´ÙÀ­ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ÀúÈñÀÇ ´©ÀÌ´Â ´Ù¸»À̸ç ÀÌ ¿Ü¿¡ ¶Ç øÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó
  5. ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾ÆµéÀº ¸£È£º¸¾ÏÀÌ¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¾Æºñ¾ß¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¾Æ»ç¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¿©È£»ç¹åÀÌ¿ä
  1. Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  2. Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  3. Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  4. Amon his son, Josiah his son.
  5. The sons of Josiah were Johanan the firstborn, and the second was Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.
  1. ±× ¾ÆµéÀº ¿ä¶÷ÀÌ¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¾ÆÇÏ½Ã¾ß¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¿ä¾Æ½º¿ä
  2. ±× ¾ÆµéÀº ¾Æ¸¶»þ¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¾Æ»ç·ª¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¿ä´ãÀÌ¿ä
  3. ±× ¾ÆµéÀº ¾ÆÇϽº¿ä ±× ¾ÆµéÀº È÷½º±â¾ß¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¹Ç³´¼¼¿ä
  4. ±× ¾ÆµéÀº ¾Æ¸óÀÌ¿ä ±× ¾ÆµéÀº ¿ä½Ã¾ß¸ç
  5. ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¸º¾Æµé ¿äÇϳ­°ú µÑ° ¿©È£¾ß±è°ú ¼¼Â° ½Ãµå±â¾ß¿Í ³×° »ì·ëÀÌ¿ä
  1. The sons of Jehoiakim were Jeconiah his son, Zedekiah his son.
  2. The sons of Jeconiah, the prisoner, were Shealtiel his son,
  3. and Malchiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.
  4. The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. And the sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;
  5. and Hashubah, Ohel, Berechiah, Hasadiah and Jushab-hesed, five.
  1. ¿©È£¾ß±èÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±× ¾Æµé ¿©°í³Ä, ±× ¾Æµé ½Ãµå±â¾ß¿ä
  2. »ç·ÎÀâÇô °£ ¿©°í³ÄÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±× ¾Æµé ½º¾Ëµð¿¤°ú
  3. ¸»±â¶÷°ú ºê´Ù¾ß¿Í ¼¼³´»ì°ú ¿©°¡¸Ï¿Í È£»ç¸¶¿Í ´À´Ù¹ò¿ä
  4. ºê´Ù¾ßÀÇ ¾ÆµéµéÀº ½º·ì¹Ùº§°ú ½Ã¹ÇÀÌ¿ä ½º·ì¹Ùº§ÀÇ ¾ÆµéÀº ¹Ç¼ú¶÷°ú Çϳª³Ä¿Í ±× ¸ÅÁ¦ ½½·Î¹Ô°ú
  5. ¶Ç Çϼö¹Ù¿Í ¿ÀÇï°ú º£·¹°¼¿Í ÇÏ»ç´ô¿Í À¯»ðÇì¼Â ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ¿ä
  1. The sons of Hananiah were Pelatiah and Jeshaiah, the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.
  2. The descendants of Shecaniah were Shemaiah, and the sons of Shemaiah: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat, six.
  3. The sons of Neariah were Elioenai, Hizkiah and Azrikam, three.
  4. The sons of Elioenai were Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani, seven.
  1. Çϳª³ÄÀÇ ¾ÆµéÀº ºí¶ó´ô¿Í ¿©»ç¾ß¿ä ¶Ç ¸£¹Ù¾ßÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸£³­ÀÇ ¾Æµéµé, ¿À¹Ù´ôÀÇ ¾Æµéµé, ½º°¡³ÄÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ´Ï
  2. ½º°¡³ÄÀÇ ¾ÆµéÀº ½º¸¶¾ß¿ä ½º¸¶¾ßÀÇ ¾ÆµéµéÀº Çֵνº¿Í ÀÌ°¥°ú ¹Ù¸®¾ß¿Í ´À¾Æ·ª¿Í »ç¹å ¿©¼¸ »ç¶÷ÀÌ¿ä
  3. ´À¾Æ·ªÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¡·á¿¡³»¿Í È÷½º±â¾ß¿Í ¾Æ½º¸®°¨ ¼¼ »ç¶÷ÀÌ¿ä
  4. ¿¡·á¿¡³»ÀÇ ¾ÆµéµéÀº È£´ÙÀ§¾ß¿Í ¿¤¸®¾Æ½Ê°ú ºí¶ó¾ß¿Í ¾Ç±Á°ú ¿äÇϳ­°ú µé¶ó¾ß¿Í ¾Æ³ª´Ï ÀÏ°ö »ç¶÷ÀÌ´õ¶ó
 
  ¿äÇϳ­ ¿©È£¾ÆÇϽº( 23:30)¿Í µ¿ÀÏÀÎ3:15, 23:30)  ¿Í µ¿ÀÏÀÎ  
  ¿©°í³Ä ¿©È£¾ß±ä( 24:6)°ú µ¿ÀÏÀÎ3:16, 24:6)  °ú µ¿ÀÏÀÎ  

  - 7¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >