´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 6ÀÏ (1)

 

¿¡½º¶ó

  º»¼­´Â Çϳª´Ô²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ÅëÇØ ¸»¾¸ÇϽŠ¿¹¾ð(·½ 29:10-14), Áï À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·À» 70³â°£ÀÇ Æ÷·Î »ýÈ° ÈÄ ´Ù½Ã °¡³ª¾È ¶¥À¸·Î ÀεµÇϽø®¶ó´Â ¾à¼ÓÀÇ ¼ºÃë °úÁ¤À» ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×·¡¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹, ½Å¾Ó°ú ¿¹¹èÀÇ ±¸½ÉÀûÀÎ ¼ºÀü Àç°Ç, ¾ß¿þ ½Å¾ÓÀÇ ¼ø¼ö¼º È®¸³À» °­Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·ÀÇ ±ÍȯÀº 3Â÷¿¡ °ÉÃÄ ÀÌ·ç¾îÁ³´Âµ¥, 1,2Â÷ ±ÍȯÀÇ ³»¿ëÀÌ º»¼­¿¡ ±â·ÏµÇ°í ÀÖ´Ù. 1Â÷ ±Íȯ°ú ¼ºÀü Àç°ÇÀº ½º·ì¹Ùº§°ú ¿¹¼ö¾Æ¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ³À¸¸ç, 2Â÷ ±ÍȯÀº ¿¡½º¶ó¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. ¿¡½º¶ó´Â µµ´öÀû, ¿µÀûÀ¸·Î ÆóÇã°¡ µÈ À¯´ëÀεéÀÇ ¸¶À½¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÀ» Àç°ÇÇÏ´Â ½Å¾Ó °³Çõ ¿îµ¿À» ÀÏÀ¸Ä×´Ù.

 

 

¿¡½º¶ó 1:1-2:70

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¹Ù»ç ¿Õ °í·¹½ºÀÇ ¸¶À½À» °¨µ¿½ÃÅ°¼Å¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô À¯´Ù ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» °ÇÃàÇ϶ó´Â Á¶¼­¸¦ ³»¸®°Ô Çϼ̴Ù. ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ÀÇ Æ÷·Î »ýÈ°À» û»êÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ±ÍȯÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¸í´ÜÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
  °í·¹½ºÀÇ Á¶¼­(1:1-1:11)    
 
  1. Now in the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he sent a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying:
  2. "Thus says Cyrus king of Persia, 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah.
  3. 'Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of the LORD, the God of Israel; He is the God who is in Jerusalem.
  4. 'Every survivor, at whatever place he may live, let the men of that place support him with silver and gold, with goods and cattle, together with a freewill offering for the house of God which is in Jerusalem.'"
  5. Then the heads of fathers' households of Judah and Benjamin and the priests and the Levites arose, even everyone whose spirit God had stirred to go up and rebuild the house of the LORD which is in Jerusalem.
  1. ¹Ù»ç ¿Õ °í·¹½º ¿ø³â¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ÀÔÀ¸·Î ÇϽŠ¸»¾¸À» ÀÀÇÏ°Ô ÇϽ÷Á°í ¹Ù»ç ¿Õ °í·¹½ºÀÇ ¸¶À½À» °¨µ¿½ÃÅ°½Ã¸Å Àú°¡ ¿Â ³ª¶ó¿¡ °øÆ÷µµ ÇÏ°í Á¶¼­µµ ³»·Á °¡·ÎµÇ
  2. ¹Ù»ç ¿Õ °í·¹½º´Â ¸»Çϳë´Ï ÇÏ´ÃÀÇ ½Å ¿©È£¿Í²²¼­ ¼¼»ó ¸¸±¹À¸·Î ³»°Ô ÁÖ¼Ì°í ³ª¸¦ ¸íÇÏ»ç À¯´Ù ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀüÀ» °ÇÃàÇ϶ó Çϼ̳ª´Ï
  3. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀº Âü ½ÅÀ̽öó ³ÊÈñ Áß¿¡ ¹«¸© ±× ¹é¼º µÈ ÀÚ´Â ´Ù À¯´Ù ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ °Å±â ÀÖ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ» °ÇÃàÇ϶ó ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ ÇÔ²² ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó
  4. ¹«¸© ±× ³²¾Æ ÀÖ´Â ¹é¼ºÀÌ ¾î´À °÷¿¡ ¿ì°ÅÇÏ¿´µçÁö ±×°÷ »ç¶÷µéÀÌ ¸¶¶¥È÷ Àº°ú ±Ý°ú ±âŸ ¹°°Ç°ú Áü½ÂÀ¸·Î µµ¿ÍÁÖ°í ±× ¿Ü¿¡µµ ¿¹·ç»ì·½ Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» À§ÇÏ¿© ¿¹¹°À» Áñ°ÅÀÌ µå¸±Âî´Ï¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
  5. ÀÌ¿¡ À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î Á·Àåµé°ú Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ¹«¸© ±× ¸¶À½ÀÌ Çϳª´Ô²² °¨µ¿À» ¹Þ°í ¿Ã¶ó°¡¼­ ¿¹·ç»ì·½ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ» °ÇÃàÄÚÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ÀϾ´Ï
  1. All those about them encouraged them with articles of silver, with gold, with goods, with cattle and with valuables, aside from all that was given as a freewill offering.
  2. Also King Cyrus brought out the articles of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and put in the house of his gods;
  3. and Cyrus, king of Persia, had them brought out by the hand of Mithredath the treasurer, and he counted them out to Sheshbazzar, the prince of Judah.
  4. Now this was their number: 30 gold dishes, 1,000 silver dishes, 29 duplicates;
  5. 30 gold bowls, 410 silver bowls of a second kind and 1,000 other articles.
  1. ±× »ç¸é »ç¶÷µéÀÌ Àº±×¸©°ú Ȳ±Ý°ú ±âŸ ¹°°Ç°ú Áü½Â°ú º¸¹°·Î µ½°í ±× ¿Ü¿¡µµ ¿¹¹°À» Áñ°ÅÀÌ µå·È´õ¶ó
  2. °í·¹½º¿ÕÀÌ ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ±â¸íÀ» ²¨³»´Ï ¿¾Àû¿¡ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿Å°Ü´Ù°¡ Àڱ⠽ŵéÀÇ ´ç¿¡ µÎ¾ú´ø °ÍÀ̶ó
  3. ¹Ù»ç ¿Õ °í·¹½º°¡ °íÁö±â ¹Ìµå¸£´åÀ» ¸íÇÏ¿© ±× ±×¸©À» ²¨³»¾î °è¼öÇÏ¿© À¯´Ù ¸ñ¹é ¼¼½º¹Ù»ì¿¡°Ô ºÙÀÌ´Ï
  4. ±× ¼öÈ¿´Â ±Ý¹ÝÀÌ »ï½ÊÀÌ¿ä Àº¹ÝÀÌ ÀÏõÀÌ¿ä Ä®ÀÌ ÀÌ½Ê ±¸¿ä
  5. ±Ý´ëÁ¢ÀÌ »ï½ÊÀÌ¿ä ±×º¸´Ù Â÷ÇÑ Àº´ëÁ¢ÀÌ »ç¹é ¿­ÀÌ¿ä ±âŸ ±â¸íÀÌ ÀÏõÀÌ´Ï
  1. All the articles of gold and silver numbered 5,400. Sheshbazzar brought them all up with the exiles who went up from Babylon to Jerusalem.
  1. ±Ý, Àº±â¸íÀÇ µµÇÕÀÌ ¿Àõ »ç¹éÀ̶ó »ç·ÎÀâÈù ÀÚ¸¦ ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¥¸®°í ¿Ã ¶§¿¡ ¼¼½º¹Ù»ìÀÌ ±× ±â¸íµéÀ» ´Ù °¡Áö°í ¿Ô´õ¶ó
 
  ±ÍȯÀÚ ¸í´Ü(2:1-2:70)    
 
  1. Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
  2. These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
  3. the sons of Parosh, 2,172;
  4. the sons of Shephatiah, 372;
  5. the sons of Arah, 775;
  1. ¿¾Àû¿¡ ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô »ç·ÎÀâÇô ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î °¬´ø ÀÚÀÇ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ ³õÀÓÀ» ¹Þ°í ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´Ù µµ·Î µ¹¾Æ¿Í °¢±â º»¼º¿¡ À̸¥ ÀÚ
  2. °ð ½º·ì¹Ùº§°ú ¿¹¼ö¾Æ¿Í ´ÀÇì¹Ì¾ß¿Í ½º¶ó¾ß¿Í ¸£¿¤¶ó¾ß¿Í ¸ð¸£µå°³¿Í ºô»ê°ú ¹Ì½º¹ß°ú ºñ±×¿Ö¿Í ¸£ÈÉ°ú ¹Ù¾Æ³ªµî°ú ÇÔ²² ³ª¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¸í¼ö°¡ ÀÌ·¯ÇÏ´Ï
  3. ¹Ù·Î½º ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÌõ ÀϹé Ä¥½Ê À̸íÀÌ¿ä
  4. ½º¹Ù´ô ÀÚ¼ÕÀÌ »ï¹é Ä¥½Ê À̸íÀÌ¿ä
  5. ¾Æ¶ó ÀÚ¼ÕÀÌ Ä¥¹é Ä¥½Ê ¿À¸íÀÌ¿ä
  1. the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812;
  2. the sons of Elam, 1,254;
  3. the sons of Zattu, 945;
  4. the sons of Zaccai, 760;
  5. the sons of Bani, 642;
  1. ¹ÙÇÖ¸ð¾Ð ÀÚ¼Õ °ð ¿¹¼ö¾Æ¿Í ¿ä¾Ð ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÌõ ÆÈ¹é ½Ê À̸íÀÌ¿ä
  2. ¿¤¶÷ ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÏõ ÀÌ¹é ¿À½Ê »ç¸íÀÌ¿ä
  3. »ñµÎ ÀÚ¼ÕÀÌ ±¸¹é »ç½Ê ¿À¸íÀÌ¿ä
  4. »è°³ ÀÚ¼ÕÀÌ Ä¥¹é À°½Ê¸íÀÌ¿ä
  5. ¹Ù´Ï ÀÚ¼ÕÀÌ À°¹é »ç½Ê À̸íÀÌ¿ä
  1. the sons of Bebai, 623;
  2. the sons of Azgad, 1,222;
  3. the sons of Adonikam, 666;
  4. the sons of Bigvai, 2,056;
  5. the sons of Adin, 454;
  1. ºê¹è ÀÚ¼ÕÀÌ À°¹é ÀÌ½Ê »ï¸íÀÌ¿ä
  2. ¾Æ½º°« ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÏõ À̹é ÀÌ½Ê À̸íÀÌ¿ä
  3. ¾Æµµ´Ï°¨ ÀÚ¼ÕÀÌ À°¹é À°½Ê ·ú¸íÀÌ¿ä
  4. ºñ±×¿Ö ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÌõ ¿À½Ê ·ú¸íÀÌ¿ä
  5. ¾Æµò ÀÚ¼ÕÀÌ »ç¹é ¿À½Ê »ç¸íÀÌ¿ä
  1. the sons of Ater of Hezekiah, 98;
  2. the sons of Bezai, 323;
  3. the sons of Jorah, 112;
  4. the sons of Hashum, 223;
  5. the sons of Gibbar, 95;
  1. ¾Æµ¨ ÀÚ¼Õ °ð È÷½º±â¾ß ÀÚ¼ÕÀÌ ±¸½Ê ÆȸíÀÌ¿ä
  2. º£»õ ÀÚ¼ÕÀÌ »ï¹é ÀÌ½Ê »ï¸íÀÌ¿ä
  3. ¿ä¶ó ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÏ¹é ½Ê À̸íÀÌ¿ä
  4. Çϼû ÀÚ¼ÕÀÌ À̹é ÀÌ½Ê »ï¸íÀÌ¿ä
  5. ±é¹ß ÀÚ¼ÕÀÌ ±¸½Ê ¿À¸íÀÌ¿ä
  1. the men of Bethlehem, 123;
  2. the men of Netophah, 56;
  3. the men of Anathoth, 128;
  4. the sons of Azmaveth, 42;
  5. the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;
  1. º£µé·¹Çð »ç¶÷ÀÌ ÀϹé ÀÌ½Ê »ï¸íÀÌ¿ä
  2. ´Àµµ¹Ù »ç¶÷ÀÌ ¿À½Ê ·ú¸íÀÌ¿ä
  3. ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷ÀÌ ÀϹé ÀÌ½Ê ÆȸíÀÌ¿ä
  4. ¾Æ½º¸¶웻£¨¾Æ½º¸¶¿þ¤µ£© ÀÚ¼ÕÀÌ »ç½Ê À̸íÀÌ¿ä
  5. ±â·ª´Ù¸²°ú ±×ºñ¶ó¿Í ºê¿¡·Ô ÀÚ¼ÕÀÌ Ä¥¹é »ç½Ê »ï¸íÀÌ¿ä
  1. the sons of Ramah and Geba, 621;
  2. the men of Michmas, 122;
  3. the men of Bethel and Ai, 223;
  4. the sons of Nebo, 52;
  5. the sons of Magbish, 156;
  1. ¶ó¸¶¿Í °Ô¹Ù ÀÚ¼ÕÀÌ À°¹é ÀÌ½Ê ÀϸíÀÌ¿ä
  2. ¹Í¸¶½º »ç¶÷ÀÌ ÀϹé ÀÌ½Ê À̸íÀÌ¿ä
  3. º¦¿¤°ú ¾ÆÀÌ »ç¶÷ÀÌ À̹é ÀÌ½Ê »ï¸íÀÌ¿ä
  4. ´Àº¸ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿À½Ê À̸íÀÌ¿ä
  5. ¸·ºñ½º ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÏ¹é ¿À½Ê ·ú¸íÀÌ¿ä
  1. the sons of the other Elam, 1,254;
  2. the sons of Harim, 320;
  3. the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;
  4. the men of Jericho, 345;
  5. the sons of Senaah, 3,630.
  1. ´Ù¸¥ ¿¤¶÷ ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÏõ ÀÌ¹é ¿À½Ê »ç¸íÀÌ¿ä
  2. Çϸ² ÀÚ¼ÕÀÌ »ï¹é À̽ʸíÀÌ¿ä
  3. ·Îµå¿Í Çϵ÷°ú ¿À³ë ÀÚ¼ÕÀÌ Ä¥¹é ÀÌ½Ê ¿À¸íÀÌ¿ä
  4. ¿©¸®°í ÀÚ¼ÕÀÌ »ï¹é »ç½Ê ¿À¸íÀÌ¿ä
  5. ½º³ª¾Æ ÀÚ¼ÕÀÌ »ïõ À°¹é »ï½Ê¸íÀ̾ú´õ¶ó
  1. The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
  2. the sons of Immer, 1,052;
  3. the sons of Pashhur, 1,247;
  4. the sons of Harim, 1,017.
  5. The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  1. Á¦»çÀåµéÀº ¿¹¼ö¾ÆÀÇ Áý ¿©´Ù¾ß ÀÚ¼ÕÀÌ ±¸¹é Ä¥½Ê »ï¸íÀÌ¿ä
  2. ÀÓ¸á ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÏõ ¿À½Ê À̸íÀÌ¿ä
  3. ¹Ù½ºÈÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÏõ ÀÌ¹é »ç½Ê Ä¥¸íÀÌ¿ä
  4. Çϸ² ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÏõ ½Ê Ä¥¸íÀ̾ú´õ¶ó
  5. ·¹À§ »ç¶÷Àº È£´ÙÀ§¾ß ÀÚ¼Õ °ð ¿¹¼ö¾Æ¿Í °«¹Ì¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Ä¥½Ê »ç¸íÀÌ¿ä
  1. The singers: the sons of Asaph, 128.
  2. The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
  3. The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
  4. the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
  5. the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
  1. ³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¾Æ»ð ÀÚ¼ÕÀÌ ÀϹé ÀÌ½Ê ÆȸíÀÌ¿ä
  2. ¹®Áö±âÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº »ì·ë°ú ¾Æµ¨°ú ´Þ¹®°ú ¾Ç±Á°ú Çϵð´Ù¿Í ¼Ò¹è ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ðµÎ ÀÏ¹é »ï½Ê ±¸¸íÀ̾ú´õ¶ó
  3. ´Àµð´Ô »ç¶÷µéÀº ½ÃÇÏ ÀÚ¼Õ°ú Çϼö¹Ù ÀÚ¼Õ°ú ´ä¹Ù¿Ê ÀÚ¼Õ°ú
  4. °Ô·Î½º ÀÚ¼Õ°ú ½Ã¾ÆÇÏ ÀÚ¼Õ°ú ¹Ùµ· ÀÚ¼Õ°ú
  5. ¸£¹Ù³ª ÀÚ¼Õ°ú ÇÏ°¡¹Ù ÀÚ¼Õ°ú ¾Ç±Á ÀÚ¼Õ°ú
  1. the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
  2. the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
  3. the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
  4. the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
  5. the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
  1. ÇÏ°© ÀÚ¼Õ°ú »ç¹É·¡ ÀÚ¼Õ°ú Çϳ­ ÀÚ¼Õ°ú
  2. ±êµ¨ ÀÚ¼Õ°ú °¡ÇÒ ÀÚ¼Õ°ú ¸£¾Æ¾ß ÀÚ¼Õ°ú
  3. ¸£½Å ÀÚ¼Õ°ú ´À°í´Ù ÀÚ¼Õ°ú °«»ï ÀÚ¼Õ°ú
  4. ¿ô»ç ÀÚ¼Õ°ú ¹Ù¼¼¾Æ ÀÚ¼Õ°ú º£»õ ÀÚ¼Õ°ú
  5. ¾Æ½º³ª ÀÚ¼Õ°ú ¹Ç¿ì´Ô ÀÚ¼Õ°ú ´ÀºÎ½É ÀÚ¼Õ°ú
  1. the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
  2. the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
  3. the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
  4. the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
  5. The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
  1. ¹ÚºÏ ÀÚ¼Õ°ú Çϱ׹٠ÀÚ¼Õ°ú ÇÒÈÇ ÀÚ¼Õ°ú
  2. ¹Ù½½·í ÀÚ¼Õ°ú ¹ÇÈ÷´Ù ÀÚ¼Õ°ú Çϸ£»ç ÀÚ¼Õ°ú
  3. ¹Ù¸£°í½º ÀÚ¼Õ°ú ½Ã½º¶ó ÀÚ¼Õ°ú µ¥¸¶ ÀÚ¼Õ°ú
  4. ´À½Ã¾ß ÀÚ¼Õ°ú Çϵð¹Ù ÀÚ¼ÕÀ̾ú´õ¶ó
  5. ¼Ö·Î¸óÀÇ ½Åº¹ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ¼Ò´ë ÀÚ¼Õ°ú ÇϼҺ£·¿ ÀÚ¼Õ°ú ºê·ç´Ù ÀÚ¼Õ°ú
  1. the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
  2. the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
  3. All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.
  4. Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households and their descendants, whether they were of Israel:
  5. the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.
  1. ¾ß¾Ë¶ó ÀÚ¼Õ°ú ´Ù¸£°ï ÀÚ¼Õ°ú ±êµ¨ ÀÚ¼Õ°ú
  2. ½º¹Ù´ô ÀÚ¼Õ°ú Çϵô ÀÚ¼Õ°ú º¸°Ô·¿ÇϽº¹ÙÀÓ ÀÚ¼Õ°ú ¾Æ¹Ì ÀÚ¼ÕÀÌ´Ï
  3. ¸ðµç ´Àµð´Ô »ç¶÷°ú ¼Ö·Î¸óÀÇ ½Åº¹ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ »ï¹é ±¸½Ê À̸íÀ̾ú´õ¶ó
  4. µ¨¸á¶ó¿Í µ¨Çϸ£»ç¿Í ±×·ì°ú ¾Ñ´Ü°ú ÀӸῡ¼­ ¿Ã¶ó¿Â ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸³ª ±× Á¾Á·°ú º¸°è°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡ ¼ÓÇÏ¿´´ÂÁö´Â Áõ°ÅÇÒ ¼ö ¾øÀ¸´Ï
  5. ÀúÈñ´Â µé¶ó¾ß ÀÚ¼Õ°ú µµºñ¾ß ÀÚ¼Õ°ú ´À°í´Ù ÀÚ¼ÕÀÌ¶ó µµÇÕÀÌ À°¹é ¿À½Ê À̸íÀÌ¿ä
  1. Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
  2. These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
  3. The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
  4. The whole assembly numbered 42,360,
  5. besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women.
  1. Á¦»çÀå Áß¿¡´Â ÇÏ¹Ù¾ß ÀÚ¼Õ°ú ÇÐ°í½º ÀÚ¼Õ°ú ¹Ù¸£½Ç·¡ ÀÚ¼ÕÀÌ´Ï ¹Ù¸£½Ç·¡´Â ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ ¹Ù¸£½Ç·¡ÀÇ µþ Áß¿¡ Çϳª·Î ¾Æ³»¸¦ »ï°í ¹Ù¸£½Ç·¡ÀÇ À̸§À¸·Î À̸§ÇÑ ÀÚ¶ó
  2. ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ º¸°è Áß¿¡¼­ ÀÚ±â À̸§À» ã¾Æµµ ¾òÁö ¸øÇÑ°í·Î ÀúÈñ¸¦ ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ¿©°Ü Á¦»çÀåÀÇ Á÷ºÐÀ» ÇàÄ¡ ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í
  3. ¹æ¹éÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ¿ì¸²°ú µÒ¹ÒÀ» °¡Áø Á¦»çÀåÀÌ ÀϾ±â Àü¿¡´Â Áö¼º¹°À» ¸ÔÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  4. ¿Â ȸÁßÀÇ ÇÕ°è°¡ »ç¸¸ ÀÌõ »ï¹é À°½Ê¸íÀÌ¿ä
  5. ±× ¿Ü¿¡ ³ëºñ°¡ ĥõ »ï¹é »ï½Ê Ä¥¸íÀÌ¿ä ³ë·¡ÇÏ´Â ³²³à°¡ À̹é¸íÀÌ¿ä
  1. Their horses were 736; their mules, 245;
  2. their camels, 435; their donkeys, 6,720.
  3. Some of the heads of fathers' households, when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
  4. According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.
  5. Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.
  1. ¸»ÀÌ Ä¥¹é »ï½Ê ·úÀÌ¿ä ³ë»õ°¡ ÀÌ¹é »ç½Ê ¿À¿ä
  2. ¾à´ë°¡ »ç¹é »ï½Ê ¿À¿ä ³ª±Í°¡ À°Ãµ Ä¥¹é À̽ÊÀ̾ú´õ¶ó
  3. ¾î¶² Á·ÀåµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÅÍ¿¡ À̸£·¯ Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» ±×°÷¿¡ ´Ù½Ã °ÇÃàÇÏ·Á°í ¿¹¹°À» Áñ°ÅÀÌ µå¸®µÇ
  4. ¿ª·®´ë·Î ¿ª»çÇÏ´Â °÷°£¿¡ µå¸®´Ï ±ÝÀÌ À°¸¸ ÀÏõ ´Ù¸¯ÀÌ¿ä ÀºÀÌ ¿Àõ ¸¶³×¿ä Á¦»çÀåÀÇ ¿ÊÀÌ ÀÏ¹é ¹úÀ̾ú´õ¶ó
  5. ÀÌ¿¡ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ¹é¼º ¸î°ú ³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚµé°ú ¹®Áö±âµé°ú ´Àµð´Ô »ç¶÷µéÀÌ ±× º»¼ºµé¿¡ °ÅÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®µµ ±× º»¼ºµé¿¡ °ÅÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 
  ´Àµð´Ô( 2:43)  ¼ºÀü¿¡¼­ õÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ´ø ÀÌ¹æ »ç¶÷µé  

  - 8¿ù 6ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º¶ó -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >