|
- Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
- And Job said,
- "Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.'
- "May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it.
- "Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it.
|
- ±× ÈÄ¿¡ ¿éÀÌ ÀÔÀ» ¿¾î ÀÚ±âÀÇ »ýÀÏÀ» ÀúÁÖÇϴ϶ó
- ¿éÀÌ ¸»À» ³»¾î °¡·ÎµÇ
- ³ªÀÇ ³ ³¯ÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é, ³²¾Æ¸¦ ¹è¾ú´Ù ÇÏ´ø ±× ¹ãµµ ±×·¯ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é,
- ±× ³¯ÀÌ Ä¯Ä¯ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é, Çϳª´ÔÀÌ À§¿¡¼ µ¹¾Æº¸Áö ¸¶¼Ì´õ¶ó¸é, ºûµµ ±× ³¯À» ºñÃëÁö ¸»¾Ò¾ú´õ¶ó¸é,
- À¯¾Ï°ú »ç¸ÁÀÇ ±×´ÃÀÌ ±× ³¯À» Àڱ⠰ÍÀ̶ó ÁÖÀåÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é, ±¸¸§ÀÌ ±× À§¿¡ µ¤¿´¾ú´õ¶ó¸é, ³·À» įįÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ±× ³¯À» µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é,
|
- "As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months.
- "Behold, let that night be barren; Let no joyful shout enter it.
- "Let those curse it who curse the day, Who are prepared to rouse Leviathan.
- "Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn;
- Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes.
|
- ±× ¹ãÀÌ ½ÉÇÑ ¾îµÎ¿ò¿¡ ÀâÇû¾ú´õ¶ó¸é, ÇØÀÇ ³¯ ¼ö °¡¿îµ¥ ±â»ÝÀÌ µÇÁö ¸»¾Ò¾ú´õ¶ó¸é, ´ÞÀÇ ¼ö¿¡ µéÁö ¸»¾Ò¾ú´õ¶ó¸é,
- ±× ¹ãÀÌ Àû¸·ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é, ±× °¡¿îµ¥¼ Áñ°Å¿î ¼Ò¸®°¡ ÀϾÁö ¸»¾Ò¾ú´õ¶ó¸é,
- ³¯À» ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ °ð Å« ¾Ç¾î¸¦ °Ýµ¿½ÃÅ°±â¿¡ Àͼ÷ÇÑ ÀÚ°¡ ±× ¹ãÀ» ÀúÁÖÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é,
- ±× ¹ã¿¡ »õº® º°µéÀÌ ¾îµÎ¿ü¾ú´õ¶ó¸é, ±× ¹ãÀÌ ±¤¸íÀ» ¹Ù¶öÂî¶óµµ ¾òÁö ¸øÇÏ¸ç µ¿Æ´À» º¸Áö ¸øÇÏ¿´¾ú´õ¶ó¸é ÁÁ¾ÒÀ» °ÍÀ»,
- ÀÌ´Â ³» ¸ðÅÂÀÇ ¹®À» ´ÝÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ³» ´«À¸·Î ȯ³À» º¸Áö ¾Êµµ·Ï ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̷α¸³ª
|
- "Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire?
- "Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck?
- "For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest,
- With kings and with counselors of the earth, Who rebuilt ruins for themselves;
- Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver.
|
- ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ Å¿¡¼ Á×¾î ³ª¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´¾ú´ø°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³» ¾î¹Ì°¡ ³ºÀ» ¶§¿¡ ³»°¡ ¼ûÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´ø°¡
- ¾îÂîÇÏ¿© ¹«¸ÀÌ ³ª¸¦ ¹Þ¾Ò´ø°¡ ¾îÂîÇÏ¿© À¯¹æÀÌ ³ª·Î »¡°Ô ÇÏ¿´´ø°¡
- ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´øµé ÀÌÁ¦´Â ³»°¡ Æò¾ÈÈ÷ ´©¿ö¼ ÀÚ°í ½¬¾úÀ» °ÍÀÌ´Ï
- Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© °ÅÄ£ Å͸¦ ¼öÃàÇÑ ¼¼»ó Àӱݵé°ú ÀÇ»çµé°ú ÇÔ²² ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ¿ä
- Ȥ½Ã ±ÝÀ» °¡Áö¸ç ÀºÀ¸·Î Áý¿¡ ä¿î ¸ñ¹éµé°ú ÇÔ²² ÀÖ¾úÀ» °ÍÀ̸ç
|
- "Or like a miscarriage which is discarded, I would not be, As infants that never saw light.
- "There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.
- "The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster.
- "The small and the great are there, And the slave is free from his master.
- "Why is light given to him who suffers, And life to the bitter of soul,
|
- ¶Ç ºÎÁöÁß¿¡ ³«ÅÂÇÑ ¾ÆÀÌ °°¾Æ¼ ¼¼»ó¿¡ ÀÖÁö ¾Ê¾Ò°Ú°í ºûÀ» º¸Áö¸øÇÑ ¾ÆÀÌµé °°¾Ò¾úÀ» °ÍÀ̶ó
- °Å±â¼´Â ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ ¼Ò¿ä¸¦ ±×Ä¡¸ç °Å±â¼´Â °ïºñÇÑ ÀÚ°¡ Æò°À» ¾òÀ¸¸ç
- °Å±â¼´Â °¤Èù ÀÚ°¡ ´Ù ÇÔ²² Æò¾ÈÈ÷ ÀÖ¾î °¨µ¶ÀÚÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸç
- °Å±â¼´Â ÀÛÀº ÀÚ³ª Å« ÀÚ³ª ÀϹÝÀ¸·Î ÀÖ°í Á¾ÀÌ »óÀü¿¡°Ô¼ ³õÀÌ´À´Ï¶ó
- ¾îÂîÇÏ¿© °ï°íÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ºûÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç ¸¶À½ÀÌ ¹ø³úÇÑ ÀÚ¿¡°Ô »ý¸íÀ» Á̴ּ°í
|
- Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures,
- Who rejoice greatly, And exult when they find the grave?
- "Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in?
- "For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.
- "For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me.
|
- ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚ´Â Áױ⸦ ¹Ù¶óµµ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ±×°ÍÀ» ±¸Çϱ⸦ ¶¥À» ÆÄ°í ¼û±ä º¸¹è¸¦ ãÀ½º¸´Ù ´õÇÏ´Ù°¡
- ¹«´ýÀ» ã¾Æ ¾òÀ¸¸é ½ÉÈ÷ ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇϳª´Ï
- Çϳª´Ô¿¡°Ô µÑ·¯ ½Î¿© ±æÀÌ ¾ÆµæÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¾îÂîÇÏ¿© ºûÀ» Á̴ּ°í
- ³ª´Â ¸Ô±â Àü¿¡ ź½ÄÀÌ ³ª¸ç ³ªÀÇ ¾Î´Â ¼Ò¸®´Â ¹°ÀÌ ½ñ¾ÆÁö´Â°Í °°±¸³ª
- ³ªÀÇ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ±×°ÍÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ°í ³ªÀÇ ¹«¼¿öÇÏ´Â ±×°ÍÀÌ ³» ¸ö¿¡ ¹ÌÃƱ¸³ª
|
- "I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes."
|
- Æò°µµ ¾ø°í ¾È¿Âµµ ¾ø°í ¾È½Äµµ ¾ø°í °í³¸¸ ÀÓÇÏ¿´±¸³ª
|
|
|