|
- Then Job answered,
- "Oh that my grief were actually weighed And laid in the balances together with my calamity!
- "For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.
- "For the arrows of the Almighty are within me, Their poison my spirit drinks; The terrors of God are arrayed against me.
- "Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?
|
- ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
- ³ªÀÇ ºÐÇÑÀ» ´Þ¾Æ º¸¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç Àç¾ÓÀ» Àú¿ï¿¡ µÑ ¼ö ÀÖÀ¸¸é
- ¹Ù´Ù ¸ð·¡º¸´Ùµµ ¹«°Å¿ï °ÍÀ̶ó ±×·³À¸·Î ÇÏ¿© ³ªÀÇ ¸»ÀÌ °æ¼ÖÇÏ¿´±¸³ª
- Àü´ÉÀÚÀÇ »ìÀÌ ³» ¸ö¿¡ ¹ÚÈ÷¸Å ³ªÀÇ ¿µÀÌ ±× µ¶À» ¸¶¼Ì³ª´Ï Çϳª´ÔÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ³ª¸¦ ¾ö½ÀÇÏ¿© Ä¡´Â±¸³ª
- µé³ª±Í°¡ Ç®ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°ÚÀ¸¸ç ¼Ò°¡ ²ÃÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°Ú´À³Ä
|
- "Can something tasteless be eaten without salt, Or is there any taste in the white of an egg?
- "My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.
- "Oh that my request might come to pass, And that God would grant my longing!
- "Would that God were willing to crush me, That He would loose His hand and cut me off!
- "But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One.
|
- ½Ì°Å¿î °ÍÀÌ ¼Ò±Ý ¾øÀÌ ¸ÔÈ÷°Ú´À³Ä ´ßÀÇ ¾Ë ÈòÀÚÀ§°¡ ¸ÀÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä
- ÀÌ·± °ÍÀ» ¸¸Áö±âµµ ³» ¸¶À½ÀÌ ½È¾îÇϳª´Ï ¸øµÈ ½Ä¹°°°ÀÌ ¿©±èÀ̴϶ó
- Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ ±¸ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾ò°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ »ç¸ðÇÏ´Â °Í Áֽñ⸦ ³»°¡ ¿øÇϳª´Ï
- ÀÌ´Â °ð ³ª¸¦ ¸êÇϽñ⸦ ±â»µÇÏ»ç ±× ¼ÕÀ» µé¾î ³ª¸¦ ²÷À¸½Ç °ÍÀ̶ó
- ±×·¯ÇÒÂî¶óµµ ³»°¡ ¿ÀÈ÷·Á À§·Î¸¦ ¹Þ°í ¹«Á¤ÇÑ °íÅë °¡¿îµ¥¼µµ ±â»µÇÒ °ÍÀº ³»°¡ °Å·èÇϽŠÀÌÀÇ ¸»¾¸À» °Å¿ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̴϶ó
|
- "What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure?
- "Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze?
- "Is it that my help is not within me, And that deliverance is driven from me?
- "For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not forsake the fear of the Almighty.
- "My brothers have acted deceitfully like a wadi, Like the torrents of wadis which vanish,
|
- ³»°¡ ¹«½¼ ±â·ÂÀÌ ÀÖ°ü´ë ±â´Ù¸®°Ú´À³Ä ³» ¸¶Áö¸·ÀÌ ¾î¶°ÇÏ°Ú°ü´ë ¿ÀÈ÷·Á Âü°Ú´À³Ä
- ³ªÀÇ ±â·ÂÀÌ ¾îÂî µ¹ÀÇ ±â·ÂÀÌ°Ú´À³Ä ³ªÀÇ »ìÀÌ ¾îÂî ³ò¼è°Ú´À³Ä
- ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ ³» ¼Ó¿¡ ¾øÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³ªÀÇ ÁöÇý°¡ ³»°Ô¼ ÂѰܳªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä
- ÇÇ°ïÇÑ ÀÚ °ð Àü´ÉÀÚ, °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÏÀ» ÆóÇÑ ÀÚ¸¦ ±× ¹þÀÌ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±æ °ÍÀ̾î´Ã
- ³ªÀÇ ÇüÁ¦´Â ³»°Ô ¼º½ÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÔÀÌ ½Ã³Á¹°ÀÇ ¸¶¸§ °°°í °³¿ïÀÇ ÀæÀ½ °°±¸³ª
|
- Which are turbid because of ice And into which the snow melts.
- "When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place.
- "The paths of their course wind along, They go up into nothing and perish.
- "The caravans of Tema looked, The travelers of Sheba hoped for them.
- "They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded.
|
- ¾óÀ½ÀÌ ³ìÀ¸¸é ¹°ÀÌ °Ë¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ±× ¼Ó¿¡ °¨Ãë¾úÀ»Âî¶óµµ
- µû¶æÇÏ¸é ¸¶¸£°í ´õ¿ì¸é ±× ÀÚ¸®¿¡¼ ¾ÆÁÖ ¾ø¾îÁö³ª´Ï
- ¶¼¸¦ ÁöÀº °´µéÀÌ ½Ã³Á°¡·Î ´Ù´Ï´Ù°¡ µ¹ÀÌÄÑ ±¤¾ß·Î °¡¼ Á×°í
- µ¥¸¶ÀÇ ¶¼µéÀÌ ±×°ÍÀ» ¹Ù¶óº¸°í ½º¹ÙÀÇ ÇàÀε鵵 ±×°ÍÀ» »ç¸ðÇÏ´Ù°¡
- °Å±â ¿Í¼´Â ¹Ù¶ó´ø °ÍÀ» ºÎ²ô¸®°í ³«½ÉÇÏ´À´Ï¶ó
|
- "Indeed, you have now become such, You see a terror and are afraid.
- "Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'
- Or, 'Deliver me from the hand of the adversary,' Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants'?
- "Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred.
- "How painful are honest words! But what does your argument prove?
|
- ³ÊÈñµµ Çã¸ÁÇÑ ÀÚ¶ó ³ÊÈñ°¡ µÎ·Á¿î ÀÏÀ» º»Áï °Ì³»´Â±¸³ª
- ³»°¡ ¾ðÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª¸¦ °ø±ÞÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä ¾ðÁ¦ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ Àç¹°·Î ¿¹¹°À» ´Þ¶ó´õ³Ä
- ³»°¡ ¾ðÁ¦ ¸»Çϱ⸦ ´ëÀûÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¸¦ ±¸¿øÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¸¦ ±¸¼ÓÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä
- ³»°Ô °¡¸£Ãļ ³ªÀÇ Çã¹°µÈ °ÍÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ÀáÀáÇϸ®¶ó
- ¿ÇÀº ¸»Àº ¾îÂî ±×¸® À¯·ÂÇÑÁö, ±×·¸Áö¸¸ ³ÊÈñÀÇ Ã¥¸ÁÀº ¹«¾ùÀ» Ã¥¸ÁÇÔÀÌ´¢
|
- "Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind?
- "You would even cast lots for the orphans And barter over your friend.
- "Now please look at me, And see if I lie to your face.
- "Desist now, let there be no injustice; Even desist, my righteousness is yet in it.
- "Is there injustice on my tongue? Cannot my palate discern calamities?
|
- ³ÊÈñ°¡ ¸»À» Ã¥¸ÁÇÏ·Á´À³Ä ¼Ò¸ÁÀÌ ²÷¾îÁø ÀÚÀÇ ¸»Àº ¹Ù¶÷ °°À¸´Ï¶ó
- ³ÊÈñ´Â °í¾Æ¸¦ Á¦ºñ »ÌÀ¸¸ç ³ÊÈñ ¹þÀ» ¸Å¸ÅÇÒ Àڷα¸³ª
- ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© º¸±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ´ë¸éÇÏ¿© °áÄÚ °ÅÁþ¸» ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
- ³ÊÈñ´Â µ¹ÀÌÄÑ ºÒÀÇÇÑ °ÍÀÌ ¾ø°Ô Çϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó ³ÊÈñ´Â µ¹ÀÌÅ°¶ó ³» ÀÏÀÌ ÀǷοì´Ï¶ó
- ³» Çô¿¡ ¾îÂî ºÒÀÇÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ³» ¹Ì°¢ÀÌ ¾îÂî ±ËÈáÀ» ºÐº¯Ä¡ ¸øÇÏ·ª
|
|
|