|
- Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and of Christ Jesus, who is our hope,
- To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
- As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may instruct certain men not to teach strange doctrines,
- nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.
- But the goal of our instruction is love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
|
- ¿ì¸® ±¸ÁÖ Çϳª´Ô°ú ¿ì¸® ¼Ò¸ÁÀ̽Š±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ »çµµ µÈ ¹Ù¿ïÀº
- ¹ÏÀ½ ¾È¿¡¼ Âü ¾Æµé µÈ µð¸ðµ¥¿¡°Ô ÆíÁöÇϳë´Ï Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¿ì¸® ÁÖ²²·ÎºÎÅÍ ÀºÇý¿Í ±àÈá°ú Æò°ÀÌ ³×°Ô ÀÖÀ»Âî¾î´Ù
- ³»°¡ ¸¶°Ôµµ³Ä·Î °¥ ¶§¿¡ ³Ê¸¦ ±ÇÇÏ¿© ¿¡º£¼Ò¿¡ ¸Ó¹°¶ó ÇÑ °ÍÀº ¾î¶² »ç¶÷µéÀ» ¸íÇÏ¿© ´Ù¸¥ ±³ÈÆÀ» °¡¸£Ä¡Áö ¸»¸ç
- ½ÅÈ¿Í ³¡¾ø´Â Á·º¸¿¡ Âø³äÄ¡ ¸»°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ÀÌ·± °ÍÀº ¹ÏÀ½ ¾È¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ °æ·ûÀ» À̷뺸´Ù µµ¸®¾î º¯·ÐÀ» ³»´Â °ÍÀ̶ó
- °æ°èÀÇ ¸ñÀûÀº û°áÇÑ ¸¶À½°ú ¼±ÇÑ ¾ç½É°ú °ÅÁþÀÌ ¾ø´Â ¹ÏÀ½À¸·Î ³ª´Â »ç¶ûÀÌ°Å´Ã
|
- For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,
- wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.
- But we know that the Law is good, if one uses it lawfully,
- realizing the fact that law is not made for a righteous person, but for those who are lawless and rebellious, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderers
- and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
|
- »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ¿¡¼ ¹þ¾î³ª ÇêµÈ ¸»¿¡ ºüÁ®
- À²¹ýÀÇ ¼±»ýÀÌ µÇ·Á Çϳª ÀÚ±âÀÇ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª ÀÚ±âÀÇ È®ÁõÇÏ´Â °Íµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇϴµµ´Ù
- ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÌ À²¹ýÀ» ¹ý ÀÖ°Ô ¾²¸é À²¹ýÀº ¼±ÇÑ °ÍÀÎÁÙ ¿ì¸®´Â ¾Æ³ë¶ó
- ¾Ë°ÍÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ï ¹ýÀº ¿ÇÀº »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ¼¼¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ºÒ¹ýÇÑ ÀÚ¿Í º¹Á¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ¸ç °æ°ÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¿Í ÁËÀÎÀÌ¸ç °Å·èÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¿Í ¸Á·ÉµÈ ÀÚ¸ç ¾Æºñ¸¦ Ä¡´Â ÀÚ¿Í ¾î¹Ì¸¦ Ä¡´Â ÀÚ¸ç »ìÀÎÇÏ´Â ÀÚ¸ç
- À½ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸ç ³²»öÇÏ´Â ÀÚ¸ç »ç¶÷À» Å»ÃëÇÏ´Â ÀÚ¸ç °ÅÁþ¸» ÇÏ´Â ÀÚ¸ç °ÅÁþ ¸Í¼¼ÇÏ´Â ÀÚ¿Í ±âŸ ¹Ù¸¥ ±³ÈÆÀ» °Å½º¸®´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÔÀÌ´Ï
|
- according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
- I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,
- even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;
- and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.
- It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all.
|
- ÀÌ ±³ÈÆÀº ³»°Ô ¸Ã±â½Å¹Ù º¹µÇ½Å Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÇ º¹À½À» ÁÀÀ½À̴϶ó
- ³ª¸¦ ´ÉÇÏ°Ô ÇϽŠ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¿ì¸® ÁÖ²² ³»°¡ °¨»çÇÔÀº ³ª¸¦ Ã漺µÇÀÌ ¿©°Ü ³»°Ô Á÷ºÐÀ» ¸Ã±â½ÉÀÌ´Ï
- ³»°¡ Àü¿¡´Â ÈѹæÀÚ¿ä Ç̹ÚÀÚ¿ä Æ÷ÇàÀÚÀ̾úÀ¸³ª µµ¸®¾î ±àÈáÀ» ÀÔÀº °ÍÀº ³»°¡ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ ¶§¿¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ÇàÇÏ¿´À½À̶ó
- ¿ì¸® ÁÖÀÇ ÀºÇý°¡ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹ÏÀ½°ú »ç¶û°ú ÇÔ²² ³ÑÄ¡µµ·Ï dz¼ºÇÏ¿´µµ´Ù
- ¹Ì»Ú´Ù ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¹ÞÀ»¸¸ÇÑ ÀÌ ¸»ÀÌ¿© ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²²¼ ÁËÀÎÀ» ±¸¿øÇϽ÷Á°í ¼¼»ó¿¡ ÀÓÇϼ̴٠ÇÏ¿´µµ´Ù ÁËÀÎ Áß¿¡ ³»°¡ ±«¼ö´Ï¶ó
|
- Yet for this reason I found mercy, so that in me as the foremost, Jesus Christ might demonstrate His perfect patience as an example for those who would believe in Him for eternal life.
- Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
- This command I entrust to you, Timothy, my son, in accordance with the prophecies previously made concerning you, that by them you fight the good fight,
- keeping faith and a good conscience, which some have rejected and suffered shipwreck in regard to their faith.
- Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme.
|
- ±×·¯³ª ³»°¡ ±àÈáÀ» ÀÔÀº ±î´ßÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ ³»°Ô ¸ÕÀú ÀÏÀý ¿À·¡ ÂüÀ¸½ÉÀ» º¸ÀÌ»ç ÈÄ¿¡ ÁÖ¸¦ ¹Ï¾î ¿µ»ý ¾ò´Â Àڵ鿡°Ô º»ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó
- ¸¸¼¼ÀÇ ¿Õ °ð ½âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í Ȧ·Î ÇϳªÀ̽ŠÇϳª´Ô²² Á¸±Í¿Í ¿µ±¤ÀÌ ¼¼¼¼Åä·Ï ÀÖ¾îÁöÀÌ´Ù ¾Æ¸à
- ¾Æµé µð¸ðµ¥¾ß ³»°¡ ³×°Ô ÀÌ °æ°è·Î½á ¸íÇϳë´Ï Àü¿¡ ³Ê¸¦ ÁöµµÇÑ ¿¹¾ðÀ» µû¶ó ±×°ÍÀ¸·Î ¼±ÇÑ ½Î¿òÀ» ½Î¿ì¸ç
- ¹ÏÀ½°ú ÂøÇÑ ¾ç½ÉÀ» °¡Áö¶ó ¾î¶²À̵éÀÌ ÀÌ ¾ç½ÉÀ» ¹ö·È°í ±× ¹ÏÀ½¿¡ °üÇÏ¿©´Â Æļ±ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
- ±× °¡¿îµ¥ Èĸ޳»¿À¿Í ¾Ë·º»ê´õ°¡ ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ »ç´Ü¿¡°Ô ³»¾îÁØ °ÍÀº ÀúÈñ·Î ¡°è¸¦ ¹Þ¾Æ ÈѹæÇÏÁö ¸»°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó
|
|
|