|
- Now the man had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have gotten a manchild with the help of the LORD."
- Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.
- So it came about in the course of time that Cain brought an offering to the LORD of the fruit of the ground.
- Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions And the LORD had regard for Abel and for his offering;
- but for Cain and for his offering He had no regard So Cain became very angry and his countenance fell.
|
- ¾Æ´ãÀÌ ¾Æ³» ÇÏ¿Í¿Í ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´õ´Ï ¾Æ³»°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© Ä«ÀÎÀ» ³º°í ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÃÆ´Ù. "¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» Áּ̱¸³ª!"
- ÇÏ¿Í´Â ¶Ç Ä«ÀÎÀÇ ¾Æ¿ì ¾Æº§À» ³º¾Ò´Âµ¥, ¾Æº§Àº ¾çÀ» Ä¡´Â ¸ñÀÚ°¡ µÇ¾ú°í Ä«ÀÎÀº ¹çÀ» °¡´Â ³óºÎ°¡ µÇ¾ú´Ù.
- ¶§°¡ µÇ¾î Ä«ÀÎÀº ¶¥¿¡¼ ³ °î½ÄÀ» ¾ßÈѲ² ¿¹¹°·Î µå·È°í
- ¾Æº§Àº ¾ç¶¼ °¡¿îµ¥¼ ¸º¹èÀÇ ±â¸§±â¸¦ µå·È´Ù. ±×·±µ¥ ¾ßÈѲ²¼´Â ¾Æº§°ú ±×°¡ ¹ÙÄ£ ¿¹¹°Àº ¹Ý±â½Ã°í
- Ä«Àΰú ±×°¡ ¹ÙÄ£ ¿¹¹°Àº ¹Ý±âÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. Ä«ÀÎÀº °í°³¸¦ ¶³¾î¶ß·È´Ù. ¸÷½Ã È°¡ ³ª ÀÖ¾ú´Ù. ¾ßÈѲ²¼ ÀÌ°ÍÀ» º¸½Ã°í
|
- Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen?
- "If you do well, will not your countenance be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it."
- Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.
- Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
- He said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to Me from the ground.
|
- Ä«Àο¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ¿Ö ±×·¸°Ô È°¡ ³µ´À³Ä? ¿Ö °í°³¸¦ ¶³¾î¶ß¸®°í ÀÖ´À³Ä?
- ³×°¡ ÀßÇß´Ù¸é ¿Ö ¾ó±¼À» ÃĵéÁö ¸øÇÏ´À³Ä? ±×·¯³ª ³×°¡ ¸¸ÀÏ ¸¶À½À» À߸ø ¸Ô¾ú´Ù¸é, ÁË°¡ ³× ¹® ¾Õ¿¡ µµ»ç¸®°í ¾É¾Æ ³Ê¸¦ ³ë¸± °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ±× ÁË¿¡ ±¼·¹¸¦ ¾º¿ö¾ß ÇÑ´Ù."
- ±×·¯³ª Ä«ÀÎÀº ¾Æ¿ì ¾Æº§À» µé·Î °¡ÀÚ°í ²Ò¾î µé·Î µ¥¸®°í ³ª°¡¼ ´Þ·Áµé¾î ¾Æ¿ì ¾Æº§À» ÃÄÁ׿´´Ù.
- ¾ßÈѲ²¼ Ä«Àο¡°Ô ¹°À¸¼Ì´Ù. "³× ¾Æ¿ì ¾Æº§ÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä?" Ä«ÀÎÀº "Á¦°¡ ¾Æ¿ì¸¦ ÁöÅ°´Â »ç¶÷ÀԴϱî?" ÇÏ°í Àâ¾Æ¶¼¸ç ¸ð¸¥´Ù°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼´Â "³×°¡ ¾îÂî ÀÌ·± ÀÏÀ» ÀúÁú·¶´À³Ä?" ÇÏ½Ã¸é¼ ²Ù¢À¸¼Ì´Ù. "³× ¾Æ¿ìÀÇ ÇÇ°¡ ¶¥¿¡¼ ³ª¿¡°Ô ¿ïºÎ¢°í ÀÖ´Ù.
|
- "Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
- "When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a vagrant and a wanderer on the earth."
- Cain said to the LORD, "My punishment is too great to bear!
- "Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."
- So the LORD said to him, "Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold " And the LORD appointed a sign for Cain, so that no one finding him would slay him.
|
- ¶¥ÀÌ ÀÔÀ» ¹ú·Á ³× ¾Æ¿ìÀÇ ÇǸ¦ ³× ¼Õ¿¡¼ ¹Þ¾Ò´Ù. ³Ê´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº ¸öÀÌ´Ï ÀÌ ¶¥¿¡¼ ¹°·¯³ª¾ß ÇÑ´Ù.
- ³×°¡ ¾Æ¹«¸® ¾Ö½á ¶¥À» °¥¾Æµµ ÀÌ ¶¥Àº ´õ ÀÌ»ó ¼ÒÃâÀ» ³»Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ¼¼»óÀ» ¶°µ¹¾Æ´Ù´Ï´Â ½Å¼¼°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù."
- ±×·¯ÀÚ Ä«ÀÎÀÌ ¾ßÈѲ² Çϼҿ¬ÇÏ¿´´Ù. "¹úÀÌ ³Ê¹« ¹«°Å¿ö¼, Àú·Î¼´Â °ßµðÁö ¸øÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
- ¿À´Ã ÀÌ ¶¥¿¡¼ Àú¸¦ ¾ÆÁÖ ÂѾƳ»½Ã´Ï, Àú´Â ÀÌÁ¦ ÇÏ´À´ÔÀ» ºËÁö ¸øÇÏ°í ¼¼»óÀ» ¶°µ¹¾Æ´Ù´Ï°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. Àú¸¦ ¸¸³ª´Â »ç¶÷¸¶´Ù Àú¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
- "±×·¸°Ô ¸øÇϵµ·Ï ÇÏ¿©ÁÖ¸¶. Ä«ÀÎÀ» Á×ÀÌ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ³»°¡ ÀÏ°ö °©Àý·Î ¹úÀ» ³»¸®¸®¶ó." ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ¾ßÈѲ²¼´Â ´©°¡ Ä«ÀÎÀ» ¸¸³ª´õ¶óµµ ±×¸¦ Á×ÀÌÁö ¸øÇϵµ·Ï ±×¿¡°Ô Ç¥¸¦ Âï¾îÁ̴ּÙ.
|
- Then Cain went out from the presence of the LORD, and settled in the land of Nod, east of Eden.
- Cain had relations with his wife and she conceived, and gave birth to Enoch; and he built a city, and called the name of the city Enoch, after the name of his son.
- Now to Enoch was born Irad, and Irad became the father of Mehujael, and Mehujael became the father of Methushael, and Methushael became the father of Lamech.
- Lamech took to himself two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other, Zillah.
- Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.
|
- Ä«ÀÎÀº ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ ¹°·¯³ª¿Í ¿¡µ§ µ¿ÂÊ ³òÀ̶ó´Â °÷¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù.
- Ä«ÀÎÀÌ ¾Æ³»¿Í ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´õ´Ï, ¾Æ³»°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¿¡³ìÀ» ³º¾Ò´Ù. Ä«ÀÎÀº Á¦°¡ ¼¼¿î °íÀ»À» ¾ÆµéÀÇ À̸§À» µû¼ ¿¡³ìÀ̶ó°í ºÒ·¶´Ù.
- ¿¡³ì¿¡°Ô¼ À̶ùÀÌ Å¾°í, À̶ùÀº ¹ÇÈľ߿¤À», ¹ÇÈľ߿¤Àº ¹ÇµÎ»ç¿¤À», ¹ÇµÎ»ç¿¤Àº ¶ó¸ßÀ» ³º¾Ò´Ù.
- ¶ó¸ßÀº µÎ ¾Æ³»¸¦ µ¥¸®°í »ì¾Ò´Âµ¥, ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ À̸§Àº ¾Æ´Ù¿ä, ¶Ç ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ À̸§Àº ½Ç¶ó¿´´Ù.
- ¾Æ´Ù°¡ ³ºÀº ¾ß¹ßÀº À帷¿¡¼ »ì¸ç ¾çÀ» Ä¡´Â ¸ñÀÚµéÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾ú°í
|
- His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
- As for Zillah, she also gave birth to Tubal-cain, the forger of all implements of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.
- Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, Listen to my voice, You wives of Lamech, Give heed to my speech, For I have killed a man for wounding me; And a boy for striking me;
- If Cain is avenged sevenfold, Then Lamech seventy-sevenfold."
- Adam had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named him Seth, for, she said, "God has appointed me another offspring in place of Abel, for Cain killed him."
|
- ±×ÀÇ ¾Æ¿ì À¯¹ßÀº °Å¹®°í¸¦ ¶â°í Åü¼Ò¸¦ ºÎ´Â ¾Ç»çÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç
- ½Ç¶ó°¡ ³ºÀº µÎ¹ßÄ«ÀÎÀº ±¸¸®¿Í ¼è¸¦ ´Ù·ç´Â ´ëÀåÀåÀÌ°¡ µÇ¾ú´Ù. µÎ¹ßÄ«Àο¡°Ô´Â ³ª¾Æ¸¶¶ó´Â ´©ÀÌ°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
- ¶ó¸ßÀÌ ¾Æ³»µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾Æ´Ù¾ß, ½Ç¶ó¾ß, ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ¶ó¸ßÀÇ ¾Æ³»µé¾Æ, ³» ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ³ª¸¦ ÇØÄ¡Áö ¸¶¶ó. Á׿©¹ö¸®¸®¶ó. Àþ¾ú´Ù°í ÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¼ÕÂî°ËÀ» ÇÏÁö ¸¶¶ó. Á׿©¹ö¸®¸®¶ó.
- Ä«ÀÎÀ» ÇØÄ£ »ç¶÷ÀÌ ÀÏ°ö °©Àý·Î º¸º¹À» ¹Þ´Â´Ù¸é, ¶ó¸ßÀ» ÇØÄ¡´Â »ç¶÷Àº ÀÏÈçÀÏ°ö °©Àý·Î º¸º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó."
- ¾Æ´ãÀÌ ´Ù½Ã ¾Æ³»¿Í ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´õ´Ï ¾Æ³»°¡ ¾ÆµéÀ» ³º°í´Â "ÇÏ´À´Ô²²¼ Ä«Àο¡°Ô Á×Àº ¾Æº§ ´ë½Å ÀÌÁ¦ ¶Ç ´Ù¸¥ ¾ÆµéÀ» Áּ̱¸³ª." Çϸç À̸§À» ¼ÂÀ̶ó°í Áö¾îÁÖ¾ú´Ù.
|
- To Seth, to him also a son was born; and he called his name Enosh Then men began to call upon the name of the LORD.
|
- ¼Âµµ ¾ÆµéÀ» ¾ò°í À̸§À» ¿¡³ë½º¶ó°í Áö¾î ºÒ·¶´Ù. ±× ¶§ ¿¡³ë½º°¡ ºñ·Î¼Ò ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ ¿¹¹èÇÏ¿´´Ù.
|
|
|