´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 19ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 34:1-35:29

¾ß°öÀÇ µþ µð³ª°¡ ¼¼°×¿¡°Ô ÃßÇà´çÇÏ°í ±×ÀÇ ±¸È¥À» ¹Þ¾Ò´Ù. ÀÌ¿¡ ³ëÇÑ ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±×µéÀ» ¼Ó¿© ¼¼°×ÀÇ ¸ðµç ³²ÀÚµéÀÌ Çҷʸ¦ ¹Þ°Ô ÇÑ ÈÄ, ±×µéÀÌ °íÅëÇÒ ¶§ ±×µéÀ» ¸ðµÎ Á×ÀÌ°í ¼ºÀ» ¾àÅ»Çß´Ù. ¾ß°öÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É¿¡ µû¶ó º¦¿¤·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ ´ÜÀ» ½×ÀÚ Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ¶¥°ú ÀÚ¼ÕÀÇ º¹À» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ±× ÈÄ ¶óÇïÀº º£³Ä¹ÎÀ» ³º´Ù°¡ Á×¾î Àå»çµÇ¾ú°í, À̻赵 180¼¼¿¡ Á×¾î Àå»çµÇ¾ú´Ù.
 
  ¼¼°× »ç°Ç(34:1-34:31)    
 
  1. Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land.
  2. When Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he took her and lay with her by force.
  3. He was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.
  4. So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this young girl for a wife."
  5. Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his livestock in the field, so Jacob kept silent until they came in.
  1. ·¹¾Æ°¡ ¾ß°ö¿¡°Ô ³º¾ÆÁØ µþ µð³ª°¡ ±× °íÀå ¿©ÀÚµéÀ» º¸·¯ ³ª°¬´Ù.
  2. ¸¶Ä§ ±× Áö¹æ ±ºÁÖÀÎ È÷À§ »ç¶÷ ÇϸôÀÇ ¾Æµé ¼¼°×ÀÌ µð³ª¸¦ º¸°í ºÙµé¾î´Ù°¡ °ÌÅ»ÇÏ¿´´Ù.
  3. ¼¼°×Àº ¾ß°öÀÇ µþ µð³ª¿¡°Ô ¾ÖŸ°Ô ¾ÖÁ¤À» È£¼ÒÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¸®°í ¼¼°×Àº ¾Æ¹öÁö Çϸô¿¡°Ô µð³ª¿Í °áÈ¥ÇÏ°Ô ÇØ´Þ¶ó°í Á¹¶ú´Ù.
  5. µþ µð³ª°¡ ¿åÀ» º¸¾Ò´Ù´Â ¼Ò¹®ÀÌ ¾ß°ö¿¡°Ô ÀüÇØÁ³À» ¶§, ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº µé¿¡ ³ª°¡¼­ °¡ÃàÀ» µ¹º¸°í ÀÖ¾ú´Ù. ¾ß°öÀº ±×µéÀÌ µ¹¾Æ¿Ã ¶§±îÁö ÀÌ ÀÏÀ» ÀÔ ¹Û¿¡ ³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
  2. Now the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very angry because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing ought not to be done.
  3. But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
  4. "Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.
  5. "Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and acquire property in it."
  1. ¼¼°×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ÇϸôÀÌ ¾ß°ö¿¡°Ô ûȥÇÏ·¯ ¿Ô´Ù.
  2. ¸¶Ä§ ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀº µé¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Í ±× À̾߱⸦ µè°í ¸Ó¸® ³¡±îÁö È­°¡ Ä¡¹Ð¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¼¼°×ÀÌ ¾ß°öÀÇ µþÀ» °ÌÅ»ÇÏ´Ù´Ï, »·»·½º·´°Ô À̽º¶ó¿¤À» ¿åº¸ÀÌ´Ù´Ï! È­°¡ ¾È ³¯ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
  3. ±×·± ÇüÆíÀε¥, ÇϸôÀÌ ±×µé¿¡°Ô ûȥÀ» ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. "Á¦ ¾Æµé ³à¼®ÀÌ ´ìÀÇ µû´Ô¿¡°Ô ¾ÆÁÖ ¹ÝÇØ ¹ö·È½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ´ìÀÇ µû´ÔÀ» ÀúÀÇ Áý¿¡ ¸ç´À¸®·Î º¸³»ÁֽʽÿÀ.
  4. ¿ì¸®¿Í ¼­·Î ÅëÈ¥ÇսôÙ. ´ç½Å³× µþÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ½Ã°í ¿ì¸® µþÀ» ´ç½ÅµéÀÌ µ¥·Á°¡½Ê½Ã¿À.
  5. ¿ì¸®¿Í ¾î¿ï·Á Áö³»¸é¼­, ÀÌ Áö¹æ ¾îµð¿¡¼­³ª ¸¶À½´ë·Î »ç½Ê½Ã¿À. ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀ¸½Ã°í ÀÚÀ¯·Î µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ¶¥À» Â÷ÁöÇϼŵµ ÁÁ½À´Ï´Ù."
  1. Shechem also said to her father and to her brothers, "If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.
  2. "Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl in marriage."
  3. But Jacob's sons answered Shechem and his father Hamor with deceit, because he had defiled Dinah their sister.
  4. They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
  5. "Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male of you be circumcised,
  1. ¼¼°×µµ µð³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿Àºüµé¿¡°Ô ûÀ» µå·È´Ù. "³Ê±×·¯ÀÌ º¸¾ÆÁֽʽÿÀ. ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸»¾¸¸¸ ÇϽʽÿÀ. ´Ù µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
  2. ½ÅºÎ ¸ö°ª°ú ¼±¹°Àº ¾ó¸¶µçÁö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ìÀÇ µû´ÔÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â°Ô ÇØÁֽñ⸸ ÇÑ´Ù¸é ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸»¾¸ÇϽô ´ë·Î µå¸®°Ú½À´Ï´Ù."
  3. ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÀÚ±âµéÀÇ ´©ÀÌ µð³ª°¡ ¿åº» °ÍÀ» »ý°¢Çϸé È­°¡ Ä¡¹Ð¾úÁö¸¸, ½ÃÄ¡¹Ì¸¦ ¶¼°í ¼¼°×°ú ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö Çϸô¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  4. "¾È µË´Ï´Ù. Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¿ì¸® ´©À̸¦ ÁÙ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ºÎ²ô·¯¿î ÀÏÀÔ´Ï´Ù." ±×·¯¸é¼­ ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô Á¦¾ÈÇÏ¿´´Ù.
  5. "ÇÑ °¡Áö ±æÀº ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½Å³× ³²ÀÚ°¡ ¸ðµÎ ¿ì¸®Ã³·³ Çҷʸ¦ ¹Þ°Ú½À´Ï±î? ±×·¡¾ß¸¸ ¿ì¸®´Â ´ç½ÅµéÀÇ Ã»È¥À» µé¾îÁÙ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
  1. then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.
  2. "But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go."
  3. Now their words seemed reasonable to Hamor and Shechem, Hamor's son.
  4. The young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob's daughter. Now he was more respected than all the household of his father.
  5. So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
  1. ±×¸®°í ³ª¼­¾ß ¿ì¸® µþÀ» ´ç½ÅµéÀÌ ¸Â¾Æ°¡°í ´ç½ÅµéÀÇ µþÀ» ¿ì¸®°¡ ¸Â¾Æ¿À¸ç ¾î¿ï·Á »ì ¼ö ÀÖ´Ü ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¸é ¿ì¸®´Â ÇÑ °Ü·¹°¡ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ´ç½ÅµéÀÌ ÀÌ Á¶°ÇÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö°¡ ¾ø¾î Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¿ì¸®´Â ´©À̸¦ µ¥¸®°í ¿©±â¸¦ ¶°³ª°Ú½À´Ï´Ù."
  3. Çϸô°ú ÇϸôÀÇ ¾Æµé ¼¼°×Àº ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ³»³õÀº Á¶°ÇÀÌ ÁÁÀ» °Í °°¾Ò´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ±× ÀþÀºÀÌ´Â ¼­µÑ·¯ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ±×¸¸Å­ ±×´Â ¾ß°öÀÇ µþÀ» ÁÁ¾ÆÇß´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·±µ¥ ±×´Â ¿Â °¡¹® °¡¿îµ¥¼­µµ °¡Àå ¼¼µµ ÀÖ´Â »ç¶÷À̾ú´Ù.
  5. Çϸô°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¼¼°×Àº ¼º¹®¿¡ ³ª°¡ ÀÚ±âµéÀÌ ´Ù½º¸®´Â Áֹε鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô °øÆ÷ÇÏ¿´´Ù.
  1. "These men are friendly with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them.
  2. "Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
  3. "Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will live with us."
  4. All who went out of the gate of his city listened to Hamor and to his son Shechem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.
  5. Now it came about on the third day, when they were in pain, that two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword and came upon the city unawares, and killed every male.
  1. "À̺еéÀº ¾Æ¹«ÇÏ°í³ª Àß ¾î¿ï¸®´Â ºÐµéÀÌ´Ù. ÀÌ °íÀå¿¡¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² »ì¸ç ¸¶À½´ë·Î ¿Õ·¡ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ¶¥Àº ¾î´À ÂÊÀ» º¸¾Æµµ ³Ð¾î¼­ ±×µéµµ ÇÔ²² »ì ¼ö ÀÖ´Ù. ±×µéÀÇ µþÀ» ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ¿À°í ±×µéµµ ¿ì¸®ÀÇ µþÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ°¡°Ô ÇÏÀÚ.
  2. ±×·¯³ª À̺еéÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² »ì¸ç ¿ì¸®¿Í ÇÑ °Ü·¹°¡ µÇ´Â µ¥´Â ÇÑ °¡Áö Á¶°ÇÀÌ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ±×µéÀÌ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº °Íó·³ ¿ì¸® ¸ðµç ³²ÀÚµµ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
  3. °á±¹Àº ±×µéÀÇ ¾ç¶¼¿Í Àç»ê°ú ¸ðµç °¡ÃàÀÌ ¿ì¸® °ÍÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ú´À³Ä? ±×·¯´Ï ±×µéÀÌ ³»³õÀº Á¶°ÇÀ» ¼ö¶ôÇÏ°í ±×µéÀ» ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² »ì°Ô ÇÏÀÚ."
  4. ¼º¹®²²·Î ³ª¿Â ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀÌ Çϸô°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¼¼°×ÀÇ ¸»À» ¹Þ¾Æµé¿´´Ù. ±×·¡¼­ ¼º¹®²²·Î ³ª¿Ô´ø ³²ÀÚ´Â ¸ðµÎ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
  5. ±× ´ÙÀ½ ´ÙÀ½³¯ ±×µéÀÌ ¾ÆÁ÷ ¾ÆÆļ­ ½ÅÀ½ÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§, ¾ß°öÀÇ ¾Æµé Áß µð³ªÀÇ Ä£¿ÀºüÀÎ ½Ã¹Ç¿Â°ú ·¹À§°¡ Ä®À» »© µé°í ´ç´çÇÏ°Ô ¼º ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ ³²ÀÚ¶ó´Â ³²ÀÚ´Â ¸ðÁ¶¸® Á׿©¹ö·È´Ù.
  1. They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem's house, and went forth.
  2. Jacob's sons came upon the slain and looted the city, because they had defiled their sister.
  3. They took their flocks and their herds and their donkeys, and that which was in the city and that which was in the field;
  4. and they captured and looted all their wealth and all their little ones and their wives, even all that was in the houses.
  5. Then Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me by making me odious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and my men being few in number, they will gather together against me and attack me and I will be destroyed, I and my household."
  1. Çϸô°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¼¼°×µµ Ä®·Î ÃÄÁ×ÀÌ°í ¼¼°×ÀÇ Áý¿¡¼­ µð³ª¸¦ µ¥·Á³»¿Ô´Ù.
  2. ¾ß°öÀÇ ´Ù¸¥ ¾ÆµéµéÀº Á×Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾î ½Ãü¸¦ ÅÐ°í ±× ¿Â ¼ºÀ» Åоú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ÀÚ±âµéÀÇ ´©ÀÌ°¡ ¿åº» °ÍÀ» º¸º¹ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×µéÀº ¾ç¶¼, ¼Ò¶¼, ³ª±Í¶¼»Ó ¾Æ´Ï¶ó ±× ¼º ¾È¿¡³ª µé¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸ðÁ¶¸® »©¾Ñ¾Æ °¡Á³´Ù.
  4. ¸ðµç Àç»êÀ» »©¾Ñ°í Àڽİú ¾Æ³«³×µéÀ» »ç·ÎÀâ°í ÁýÀ̶ó´Â ÁýÀº ´Ù Åоú´Ù.
  5. ±×·¯ÀÚ ¾ß°öÀº ½Ã¹Ç¿Â°ú ·¹À§¸¦ ºÒ·¯ ³ª¹«¶ú´Ù. "³ÊÈñ ¶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ Áö¹æ¿¡ »ç´Â °¡³ª¾È »ç¶÷°ú ºê¸®ÁîÀε鿡°Ô »óÁ¾ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÃßÇÑ Àΰ£ÀÌ µÇ°í ¸»¾Ò´Ù. ¿ì¸®´Â ¼ö°¡ ¾ó¸¶ µÇÁö ¾Ê´Âµ¥ ±×µéÀÌ ÇÕ¼¼ÇÏ¿© ³ª¸¦ Ä¡¸é ³ª¿Í ³» °¡Á·Àº ¸ô»ì´çÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù."
  1. But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"
  1. ±×·¯³ª ±×µéÀº "±×ÀÚ°¡ ¿ì¸® ´©À̸¦ â³à ´Ù·çµíÀÌ Çߴµ¥µµ °¡¸¸È÷ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ü ¸»ÀԴϱî?" ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 
  º¦¿¤·Î ¿Ã¶ó°£ ¾ß°ö(35:1-35:29)    
 
  1. Then God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau."
  2. So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;
  3. and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone."
  4. So they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.
  5. As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.
  1. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¾ß°ö¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ·¯°í ÀÖÁö ¸»°í º£µ¨¿¡ ¿Ã¶ó°¡ °Å±â¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Æ¶ó. ³×°¡ Çü ¿¡»ç¿À¸¦ ÇÇÇØ °¥ ¶§ ³Ê¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ´ø ÀÌ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô Á¦´ÜÀ» ½×¾Æ ¹ÙÃĶó."
  2. ¾ß°öÀº °ð ±×ÀÇ ¿Â °¡Á·°ú ±×°¡ °Å´À¸®°í ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖ´Â ³²ÀÇ ³ª¶ó ½ÅµéÀ» ³»¹ö·Á¶ó. ±ú²ýÀÌ ¸öÀ» ¾Ä°í ¿ÊÀ» °¥¾ÆÀÔ¾î¶ó.
  3. ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â ¿©±â¸¦ ¶°³ª º£µ¨·Î ¿Ã¶ó°£´Ù. °Å±â¿¡¼­ ³ª´Â ³»°¡ ¾î·Á¿òÀ» ´çÇÒ ¶§ ³ªÀÇ È£¼Ò¸¦ µé¾îÁÖ½Ã°í ³»°¡ °¡´Â °÷ ¾îµð¿¡¼­³ª º¸»ìÆì ÁֽŠÇÏ´À´Ô²² Á¦´ÜÀ» ½×¾Æ ¹ÙÄ¡°íÀÚ ÇÑ´Ù."
  4. ±×µéÀº ÀÚ±âµé¿¡°Ô ÀÖ´Â ³²ÀÇ ³ª¶ó ½Åµé°ú ±Í¿¡ °É°í ÀÖ´ø ±Í°í¸®¸¦ ¸ðµÎ ¾ß°ö¿¡°Ô ³»³õ¾Ò´Ù. ¾ß°öÀº ¼¼°× ±Ùó ´ÀƼ³ª¹« ¹Ø¿¡ ±×°ÍµéÀ» ¸ðµÎ ¹¯¾ú´Ù.
  5. ±×¸®°í ±×µéÀº ±× ±æ·Î ¶°³µ´Ù. ±×·¯³ª ½ÅºñÇÑ µÎ·Á¿òÀÌ ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â µµ½ÃµéÀ» ÈÖ¾îÀâ¾Æ¼­ ¾Æ¹«µµ ¾ß°öÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀ» Ãß°ÝÇÏÁö ¸øÇß´Ù.
  1. So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
  2. He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.
  3. Now Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; it was named Allon-bacuth.
  4. Then God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He blessed him.
  5. God said to him, "Your name is Jacob; You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." Thus He called him Israel.
  1. ¾ß°öÀº Àڱ⿡°Ô µþ¸° »ç¶÷µéÀ» µ¥¸®°í °¡³ª¾È ¶¥ ·çÁî¿¡ À̸£·¶´Ù. ÀÌ ·çÁî°¡ °ð º£µ¨ÀÌ´Ù.
  2. ¾ß°öÀº °Å±â¿¡ Á¦´ÜÀ» ½×°í ±× °÷ À̸§À» ¿¤º£µ¨À̶ó ÇÏ¿´´Ù. ¾ß°öÀÌ ÇüÀ» ÇÇÇØ °¥ ¶§ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±× °÷¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
  3. º£µ¨ ¾Æ·¡ÂÊ »ó¼ö¸®³ª¹« ¹Ø¿¡´Â ¸®ºê°¡ÀÇ À¯¸ð µåº¸¶ó°¡ ¹¯Çô ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀº ±× °÷À» ¾Ë·Ð¹Ù±ßÀ̶ó´Â À̸§À¸·Î ºÒ·¶´Ù.
  4. ¾ß°öÀÌ ¹Ùµý¾Æ¶÷¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À´Âµ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ´Ù½Ã ±×¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Å¼­ º¹À» Áֽðí
  5. ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³× À̸§Àº ¾ß°öÀ̾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¾ß°öÀÌ ¾Æ´Ï¶ó À̽º¶ó¿¤À̶ó ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù." À̸®ÇÏ¿© ±×ÀÇ À̸§À» À̽º¶ó¿¤À̶ó ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´Ù.
  1. God also said to him, "I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall come forth from you.
  2. "The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."
  3. Then God went up from him in the place where He had spoken with him.
  4. Jacob set up a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
  5. So Jacob named the place where God had spoken with him, Bethel.
  1. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÌ¾î ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ª´Â Àü´ÉÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³Ê´Â ¸¹ÀÌ ³º¾Æ ¹ø¼ºÇϰŶó. ³Ê¿¡°Ô¼­ ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ, ¾Æ´Ï ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ðÀÎ Áý´ÜÀÌ ³ª¸®¶ó. ³× ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ¿ÕµéÀÌ Å¾¸®¶ó.
  2. ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»ç¾Ç¿¡°Ô ÁÖ¾ú´ø ÀÌ ¶¥À» ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù. ¶ÇÇÑ ³ÊÀÇ µÚ¸¦ ÀÌÀ» Èļտ¡°Ô ÁØ´Ù."
  3. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¾ß°ö¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ±×¸¦ ¶°³ª ¿Ã¶ó°¡¼Ì´Ù.
  4. ¾ß°öÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸À» ³ª´©½Ã´ø ±× °÷¿¡´Ù ¼®»óÀ» ¼¼¿ü´Ù. ±×´Â ±× µ¹±âµÕ À§¿¡ ¼úÀ» º×°í ¶Ç ±â¸§À» ºÎ¾ú´Ù.
  5. ¾ß°öÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸À» ³ª´©½Ã´ø ±× °÷À» º£µ¨À̶ó À̸§ÇÏ¿´´Ù.
  1. Then they journeyed from Bethel; and when there was still some distance to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor.
  2. When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son."
  3. It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin.
  4. So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
  5. Jacob set up a pillar over her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day.
  1. ±×µéÀÌ º£µ¨À» ¶°³ª°¡´Â µµÁß, ¿¡ºê¶ù±îÁö´Â ¾ÆÁ÷ ¾ó¸¶ ´õ °¡¾ß ÇÏ´Â µ¥¼­ ¶óÇïÀÌ ¸öÀ» Ç®°Ô µÇ¾ú´Ù. ³­»êÀ̾ú´Ù.
  2. ¾Æ±â¸¦ ³ºÁö ¸øÇØ °í»ýÇϴµ¥ »êÆÄ°¡ "°ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä. À̹ø¿¡µµ ¾ÆµéÀÔ´Ï´Ù." ÇÏ°í À§·ÎÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
  3. ¸¶Ä§³» ¶óÇïÀº Á×°Ô µÇ¾î ¼ûÀ» °ÅµÎ¸é¼­ ¾Æ±â À̸§À» º¥¿À´Ï¶ó°í ºÒ·¶´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ±â ¾Æ¹öÁö´Â º£³Ä¹ÎÀ̶ó ºÒ·¶´Ù.
  4. ¶óÇïÀº ¿¡ºê¶ùÀ¸·Î °¡´Â ±æ°¡¿¡ ¹¯Çû´Ù. ¿¡ºê¶ùÀº °ð º£µé·¹ÇðÀÌ´Ù.
  5. ¾ß°öÀº ¶óÇïÀÇ ¹«´ý À§¿¡ ºñ¼®À» ¼¼¿ü´Ù. ±×°ÍÀÌ ÀÌ ³¯±îÁö ¶óÇïÀÇ ¹¦ºñ·Î ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù.
  1. Then Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.
  2. It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it.
  3. the sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, then Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun;
  4. the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
  5. and the sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali;
  1. À̽º¶ó¿¤Àº ´Ù½Ã ±æÀ» ¶°³ª ¹Í´Þ¿¡µ¨ °Ç³ÊÆí¿¡ À̸£·¯ õ¸·À» ÃÆ´Ù.
  2. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±× ¶¥¿¡ »ì°í ÀÖÀ» ¶§¿´´Ù. ¸£¿ìº¥ÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼Ò½Ç ºôÇϸ¦ ¹üÇÏ¿´´Âµ¥ ±× À̾߱Ⱑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±Í¿¡µµ µé¾î°¬´Ù.
  3. ¾ß°öÀÌ ·¹¾Æ¿¡°Ô¼­ ¾òÀº ¾ÆµéÀº ¸º¾Æµé ¸£¿ìº¥, ±× ¾Æ·¡·Î ½Ã¹Ç¿Â, ·¹À§, À¯´Ù, À̽ΰ¥, ÁîºÒ·éÀ̾ú´Ù.
  4. ¿ä¼Á°ú º£³Ä¹ÎÀº ¶óÇï¿¡°Ô¼­ ¾òÀº ¾ÆµéÀÌ´Ù.
  5. ´Ü°ú ³³´Þ¸®´Â ¶óÇïÀÇ ¸öÁ¾ ºôÇÏ¿¡°Ô¼­ ¾òÀº ¾ÆµéÀÌ¿ä,
  1. and the sons of Zilpah, Leah's maid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.
  2. Jacob came to his father Isaac at Mamre of Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned.
  3. Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.
  4. Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him.
  1. °¡µå¿Í ¾Æ¼¿Àº ·¹¾ÆÀÇ ¸öÁ¾ Áú¹Ù¿¡°Ô¼­ ¾òÀº ¾ÆµéÀÌ´Ù. À̵éÀº ¾ß°öÀÌ ¹Ùµý¾Æ¶÷¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¾òÀº ¾ÆµéµéÀÌ´Ù.
  2. ¾ß°öÀº ¸¶Ä§³» ¾Æ¹öÁö¸¦ ã¾Æ Å°·­¾Æ¸£¹Ù¶ó°íµµ ºÒ¸®´Â ¸¶¹Ç·¹¿¡ À̸£·¶´Ù. ±× °÷Àº ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»ç¾ÇÀÌ ¸öºÙ¿© »ì´ø Çìºê·ÐÀÌ´Ù.
  3. ÀÌ»ç¾ÇÀº ¹éÆÈ½Ê ¼¼³ª »ì¾Ò´Ù.
  4. ÀÌ»ç¾ÇÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸íÀÌ ´ÙÇÏ¿© ¼ûÀ» °ÅµÎ°í Á×¾î ¼¼»óÀ» ¶°³ª ¼±Á¶µé °çÀ¸·Î °¡ÀÚ, ¾Æµé ¿¡»ç¿À¿Í ¾ß°öÀÌ ±×¸¦ ¾ÈÀåÇÏ¿´´Ù.
 
  ºù¹°(Þ½Úª, 34:12)  µþÀ» µ¥·Á°¡´Â ´ë°¡·Î ½Å¶ûÃø¿¡¼­ ½ÅºÎÀÇ ºÎ¸ð¿¡°Ô ÁÖ´Â ¿¹¹°  

  - 1¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >