|
- "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
- "When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
- "And he went out about the third hour and saw others standing idle in the market place;
- and to those he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' And so they went.
- "Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same thing.
|
- "ÇÏ´Ã ³ª¶ó´Â ÀÌ·¸°Ô ºñÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¾î¶² Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ Æ÷µµ¿ø¿¡¼ ÀÏÇÒ ÀϲÛÀ» ¾òÀ¸·Á°í À̸¥ ¾Æħ¿¡ ³ª°¬´Ù.
- ±×´Â Àϲ۵é°ú ÇÏ·ç Ç°»éÀ» µ· ÇÑ µ¥³ª¸®¿ÂÀ¸·Î Á¤ÇÏ°í ±×µéÀ» Æ÷µµ¿øÀ¸·Î º¸³Â´Ù.
- ¾ÆÈ© ½ÃÂë¿¡ ´Ù½Ã ³ª°¡¼ ÀåÅÍ¿¡ ÇÒ ÀÏ ¾øÀÌ ¼ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ» º¸°í
- '´ç½Åµéµµ ³» Æ÷µµ¿ø¿¡ °¡¼ ÀÏÇϽÿÀ. ±×·¯¸é ÀÏÇÑ ¸¸Å Ç°»éÀ» ÁÖ°Ú¼Ò.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Ï
- ±×µéµµ ÀÏÇÏ·¯ °¬´Ù. ÁÖÀÎÀº ¿µÎ ½Ã¿Í ¿ÀÈÄ ¼¼ ½ÃÂë¿¡µµ ³ª°¡¼ ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ¿´´Ù.
|
- "And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why have you been standing here idle all day long?'
- "They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You go into the vineyard too.'
- "When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last group to the first.'
- "When those hired about the eleventh hour came, each one received a denarius.
- "When those hired first came, they thought that they would receive more; but each of them also received a denarius.
|
- ¿ÀÈÄ ´Ù¼¸ ½ÃÂë¿¡ ´Ù½Ã ³ª°¡º¸´Ï ÇÒ ÀÏ ¾øÀÌ ¼ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¶Ç ÀÖ¾î¼ '¿Ö ´ç½ÅµéÀº ÇÏ·ç Á¾ÀÏ ÀÌ·¸°Ô ºóµÕ°Å¸®¸ç ¼ Àֱ⸸ ÇÏ¿À?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
- ±×µéÀº '¾Æ¹«µµ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÏÀ» ½ÃÅ°Áö ¾Ê¾Æ¼ ÀÌ·¯°í ÀÖ½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ÁÖÀÎÀº '´ç½Åµéµµ ³» Æ÷µµ¿øÀ¸·Î °¡¼ ÀÏÇϽÿÀ.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ³¯ÀÌ Àú¹°ÀÚ Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀº Àڱ⠰ü¸®Àο¡°Ô 'Àϲ۵éÀ» ºÒ·¯ ¸Ç ³ªÁß¿¡ ¿Â »ç¶÷µéºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¸Ç ¸ÕÀú ¿Â »ç¶÷µé¿¡°Ô±îÁö Â÷·Ê·Î Ç°»éÀ» Ä¡¸£½Ã¿À.' ÇÏ°í ÀÏ·¶´Ù.
- ¿ÀÈÄ ´Ù¼¸ ½ÃÂëºÎÅÍ ÀÏÇÑ Àϲ۵éÀÌ ¿Í¼ ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â¾¿À» ¹Þ¾Ò´Ù.
- ±×·±µ¥ ¸Ç óÀ½ºÎÅÍ ÀÏÇÑ »ç¶÷µéÀº Ç°»éÀ» ´õ ¸¹ÀÌ ¹ÞÀ¸·Á´Ï ÇßÁö¸¸ ±×µéµµ ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â¾¿¹Û¿¡ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
|
- "When they received it, they grumbled at the landowner,
- saying, 'These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.'
- "But he answered and said to one of them, 'Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius?
- 'Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you.
- 'Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?'
|
- ±×µéÀº µ·À» ¹Þ¾Æµé°í ÁÖÀο¡°Ô Åõ´ú°Å¸®¸ç
- '¸·ÆÇ¿¡ ¿Í¼ ÇÑ ½Ã°£¹Û¿¡ ÀÏÇÏÁö ¾ÊÀº Àú »ç¶÷µéÀ» ¿ÂÁ¾ÀÏ ¶Ï¾àºµ ¹Ø¿¡¼ ¼ö°íÇÑ ¿ì¸®µé°ú ¶È°°ÀÌ ´ë¿ìÇϽʴϱî?' ÇÏ°í µûÁ³´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ÁÖÀÎÀº ±×µé °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷À» º¸°í '³»°¡ ´ç½Å¿¡°Ô À߸øÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ¿À? ´ç½ÅÀº ³ª¿Í Ç°»éÀ» ÇÑ µ¥³ª¸®¿ÂÀ¸·Î Á¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò¼Ò?
- ´ç½ÅÀÇ Ç°»éÀ̳ª °¡Áö°í °¡½Ã¿À. ³ª´Â ÀÌ ¸¶Áö¸· »ç¶÷¿¡°Ôµµ ´ç½Å¿¡°Ô ÁØ ¸¸ÅÀÇ »éÀ» ÁÖ±â·Î ÇÑ °ÍÀÌ¿À.
- ³» °ÍÀ» ³» ¸¶À½´ë·Î ó¸®ÇÏ´Â °ÍÀÌ À߸øÀ̶õ ¸»ÀÌ¿À? ³» ÈÄÇÑ Ã³»ç°¡ ºñÀ§¿¡ °Å½½¸°´Ü ¸»ÀÌ¿À?' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
|
- "So the last shall be first, and the first last."
|
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ ²ÃÂî°¡ ù°°¡ µÇ°í ù°°¡ ²ÃÂî°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù."
|
|
|