|
- "Moreover, you shall make an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.
- "Its length shall be a cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be of one piece with it.
- "You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.
- "You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls--on opposite sides--and they shall be holders for poles with which to carry it.
- "You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
|
- ³Ê´Â ¶Ç ºÐÇâ´ÜÀ» ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ¸¸µé¾î¶ó.
- ±æÀÌ ÀÏ Ã´, ³ªºñ ÀÏ Ã´À¸·Î ³×¸ð ¹ÝµíÇÏ°Ô ¸¸µé°í, ³ôÀÌ´Â ÀÌ Ã´À¸·Î ÇÏ¿©¶ó. ±× »ÔµéÀº Å볪¹«·Î µÈ ºÐÇâ´Ü¿¡¼ ¹ù¾î³ª°Ô ¸¸µé¾î¶ó.
- ºÐÇâ´Ü À¸é°ú ³× ¿·¸é°ú »Ôµé¿¡ ¼ø±ÝÆÇÀ» ´ë°í ±ÝÅ׸¦ ¸¸µé¾î µÑ·¯¶ó.
- ±Ý°í¸® µÎ °³¸¦ ¸¸µé¾î ±× Å× ¹Ø ¹Ý´ëÂÊ µÎ ¿·±¸¸®¿¡ ºÙ¿© °Å±â¿¡ 並 ³¢¿ö ºÐÇâ´ÜÀ» µé°Ô ÇÏ¿©¶ó.
- ±× ä´Â ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ¸¸µé¾î ±ÝÆÇÀ» ¾º¿ö¶ó.
|
- "You shall put this altar in front of the veil that is near the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.
- "Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.
- "When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the LORD throughout your generations.
- "You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.
- "Aaron shall make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the LORD."
|
- ±× ºÐÇâ´ÜÀ» Áõ°Å±Ë¸¦ °¡¸®´Â ÈÖÀå ¾Õ, ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸¸³ª ´ëȸ¦ ³ª´ °÷, Áõ°ÅÆÇÀ» µ¤´Â ¼ÓÁËÆÇ ¾Õ¿¡ µÎ¾î¶ó.
- ¾Æ·ÐÀº ±× ºÐÇâ´Ü À§¿¡´Ù°¡ Çâ±â·Î¿î ÇâÀ» ÇÇ¿ö¾ß Çϴµ¥ ¾Æħ¿¡ µîÀÜÀ» ¼ÕÁúÇÒ ¶§¸¶´Ù ÇÇ¿ö¾ß ÇÏ°í,
- ÇذŸ§¿¡ µîÀܺÒÀ» ÄÓ ¶§¿¡µµ ÇÇ¿ö¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ³ÊÈñ´Â Çâ±â·Î¿î ÇâÀ» ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼ ´ë´ë·Î Ç×»ó ÇÇ¿ö¾ß ÇÑ´Ù.
- ±× À§¿¡´Ù°¡´Â ¾î¶² Çâµµ ¹øÁ¦¹°µµ ºÀÇåÁ¦¹°µµ ¿Ã·Á¼´Â ¾È µÈ´Ù. ±× À§¿¡ Æ÷µµÁÖ¸¦ Á¦ÁÖ·Î ºÎ¾îµµ ¾È µÈ´Ù.
- ¾Æ·ÐÀº ºÐÇâ´Ü »Ô¿¡´Ù°¡ Çظ¶´Ù ÇÑ ¹ø¾¿ ¼ÓÁË¿¹½ÄÀ» ÇàÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Çظ¶´Ù ÇÑ ¹ø¾¿ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â Èñ»ýÁ¦¹°ÀÇ ÇǸ¦ ¹ß¶ó ºÐÇâ´ÜÀ» Á¤ÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ´Â ´ë´ë·Î ÀÌ·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡´Â °Í Áß¿¡¼ °¡Àå °Å·èÇÑ °ÍÀÌ´Ù."
|
- The LORD also spoke to Moses, saying,
- "When you take a census of the sons of Israel to number them, then each one of them shall give a ransom for himself to the LORD, when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.
- "This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD.
- "Everyone who is numbered, from twenty years old and over, shall give the contribution to the LORD.
- "The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the contribution to the LORD to make atonement for yourselves.
|
- ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- "³×°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¼ö¸¦ ¼¼¾î Àα¸ Á¶»ç¸¦ ½Ç½ÃÇÒ ¶§, »ç¶÷¸¶´Ù Àڱ⠸ñ¼û °ªÀ» ¾ßÈѲ² ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß ±×µéÀÌ Àα¸ Á¶»ç ¶§ Àç¾ÓÀ» ´çÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- Àα¸ Á¶»ç¸¦ ¹ÞÀ» »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ¼ºÀü ¼¼°Ö·Î ¼ÀÇÏ¿© ¹Ý ¼¼°ÖÀ» ³»¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑ ¼¼°ÖÀº ÀÌ½Ê °Ô¶óÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¹ÙÄ¡´Â ¹Ý ¼¼°ÖÀº ¾ßÈѲ² µå¸®´Â ¿¹¹°ÀÌ´Ù.
- ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀÇ ³²ÀÚ´Â ´©±¸³ª ´Ù Àα¸ Á¶»çÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÏ°í ¾ßÈѲ² ¿¹¹°À» ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
- ³ÊÈñ ¸ñ¼û °ªÀ¸·Î ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡´Â ¿¹¹°Àº ¹Ý ¼¼°ÖÀÌ¸é µÈ´Ù. ºÎÀÚ¶ó°í Çؼ ´õ ³¾ °Íµµ ¾ø°í ¿µ¼¼¹ÎÀ̶ó°í Çؼ ´ú ³»¾îµµ ¾È µÈ´Ù.
|
- "You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves."
- The LORD spoke to Moses, saying,
- "You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.
- "Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;
- when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the LORD.
|
- ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº ÀÌ º¸»ó±ÝÀ» ¸¸³²ÀÇ À帷 ¿¹½Ä ºñ¿ëÀ¸·Î ¾²°Ô ³»ÁÖ¾î¶ó. ¾ßÈÑ´Â ÀÌ°ÍÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» »ý°¢ÇÏ°í ³ÊÈñ ¸ñ¼û °ªÀ¸·Î °è»êÇØ ÁÖ¸®¶ó."
- ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- "³Ê´Â ¼¼¼ý¹°À» ´ãÀ» ¹°µÎ¸Û°ú ±× ¹Þħ´ë¸¦ ³ò¼è·Î ¸¸µé¾î ¸¸³²ÀÇ À帷°ú Á¦´Ü »çÀÌ¿¡ ³õ¾Æ¶ó.
- ±×·¯¸é ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ °Å±â¿¡¼ ¹°À» ÆÛ³»¾î µÎ ¼Õ°ú µÎ ¹ßÀ» ¾ÄÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ¸¸³²ÀÇ À帷 ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¥ ¶§¿¡´Â ¹°·Î ¾Ä¾î¾ß Á×Áö ¾Ê´Â´Ù. ±×µéÀÌ ¾ßÈѲ² Á¦¹°À» »ì¶ó ¹ÙÄ¡±â À§ÇÏ¿© Á¦´ÜÀ¸·Î ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡µµ ±×·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
|
- "So they shall wash their hands and their feet, so that they will not die; and it shall be a perpetual statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations."
- Moreover, the LORD spoke to Moses, saying,
- "Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane two hundred and fifty,
- and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.
- "You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a holy anointing oil.
|
- Á×Áö ¾ÊÀ¸·Á¸é ¼Õ°ú ¹ßÀ» ¾Ä¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ÈļյéÀº ´ë´ë·Î ±æÀÌ ÀÌ ±ÔÁ¤À» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù."
- ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- "³Ê´Â Á¦ÀÏ ÁÁÀº Çâ·á¸¦ ÀÌ·¸°Ô ±¸ÇØ µé¿©¶ó. ³ª¹«¿¡¼ ³ª¿Í ¾û±ä ¸ô¾àÀ» ¿À¹é ¼¼°Ö, Çâ±â ÁÁÀº À°°èÇâÀ» ±× Àý¹ÝÀÎ À̹é¿À½Ê ¼¼°Ö, Çâ±â ÁÁÀº ÇâÃÊ ÁٰŸ®¸¦ À̹é¿À½Ê ¼¼°Ö,
- µé°èÇǸ¦ ¼º¼Ò ¼¼°Ö·Î ¿À¹é ¼¼°Ö, ±×¸®°í ¿Ã¸®ºê ±â¸§ ÇÑ ÈùÀ» ¸¶·ÃÇÏ¿©¶ó.
- ÀÌ·± °ÍµéÀ» Çâ Á¦Á¶°øÀÌ ÇϵíÀÌ Àß ¼¯¾î¼ ¼ºº°ÇÏ´Â ±â¸§À» ¸¸µé¾î¶ó. ÀÌ°ÍÀÌ ¼ºº°ÇÏ´Â ±â¸§ÀÌ´Ù.
|
- "With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,
- and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,
- and the altar of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand.
- "You shall also consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.
- "You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.
|
- ¸¸³²ÀÇ À帷°ú Áõ°Å±Ë¿¡ ÀÌ ±â¸§À» ¹ß¶ó °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
- Á¦»ç »ó°ú ±× ¸ðµç ±â±¸µé, µîÀÜ´ë¿Í ±× ¸ðµç ±â±¸µé, ºÐÇâ´Ü°ú
- ¹øÁ¦´Ü°ú ±× ¸ðµç ±â±¸µé, ¹°µÎ¸Û°ú ±× ¹Ø¹Þħ¿¡ ±â¸§À» ¹ß¶ó¶ó.
- ³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ÀÌ·± °ÍµéÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®Çϸé À̰͵éÀÌ °¡Àå °Å·èÇÑ °ÍÀÌ µÇ¾î °Å±â ´ê´Â ¸ðµç °ÍÀÌ °Å·èÇØÁö¸®¶ó.
- ³Ê´Â ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ÀÌ ±â¸§À» ¹ß¶óÁÖ¾î ³ª¸¦ ¼¶±â´Â »çÁ¦·Î ¼ºº°ÇÏ¿©¶ó.
|
- "You shall speak to the sons of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.
- 'It shall not be poured on anyone's body, nor shall you make any like it in the same proportions; it is holy, and it shall be holy to you.
- 'Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a layman shall be cut off from his people.'"
- Then the LORD said to Moses, "Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.
- "With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.
|
- ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô, 'ÀÌ ±â¸§Àº ³ÊÈñ°¡ ´ë´ë·Î ¼ºº°ÇÏ´Â µ¥¿¡¸¸ ½á¾ß ÇÑ´Ù.'°í ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó.
- ¸öÄ¡Àå¿¡ ½á¼´Â ¾È µÈ´Ù. ¶Ç ±×·± ¹èÇÕ¹ýÀ¸·Î ¶È°°Àº °ÍÀ» ¸¸µé¾îµµ ¾È µÈ´Ù. ±×°ÍÀº °Å·èÇÑ °ÍÀÌ´Ï ³ÊÈñ°¡ °Å·èÇÏ°Ô ´Ù·ç¾î¾ß ÇÑ´Ù.
- ±×·± ½ÄÀ¸·Î ¼¯¾î ÇâÀ» ¸¸µé°Å³ª ±×°ÍÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ô³ª ¹ß¶óÁÖ´Â ÀÚ´Â Á·º¸¿¡¼ Á¦¸í´çÇÒ ÁÙ ¾Ë¶ó°í ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó."
- ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "Çâ·á ÀڷḦ ±¸ÇÏ¿©¶ó. ¶§Á׳ª¹«¿Í ÇâÁ¶²®Áú°ú dzÁöÇâ µî Çâ·á ÀڷḦ ±¸ÇÏ¿© ¼ø¼öÇÑ Çâ°ú °°Àº ºÐ·®À¸·Î ÇÏ¿©
- Çâ Á¦Á¶°øÀÌ ÇϵíÀÌ Àß ¼¯Àº ´ÙÀ½ ¼Ò±ÝÀ» Ãļ ¼ø¼öÇÏ°í °Å·èÇÑ °¡·çÇâÀ» ¸¸µé¾î¶ó.
|
- "You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it shall be most holy to you.
- "The incense which you shall make, you shall not make in the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the LORD.
- "Whoever shall make any like it, to use as perfume, shall be cut off from his people."
|
- ³Ê´Â ±×°ÍÀ» Á¶±Ý¾¿ »¨¾Æ¼, ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸¸³ª ´ëÈÇϱâ·Î Á¤ÇÑ ¸¸³²ÀÇ À帷 ¾È Áõ°Å±Ë ¾Õ¿¡ ³õ¾ÆµÎ¾î¶ó. ÀÌ ÇâÀº °¡Àå °Å·èÇÑ °ÍÀ¸·Î ´Ù·ç¾î¾ß ÇÑ´Ù.
- ³Ê´Â ÇâÀ» »ç»ç·ÎÀÌ ¾²·Á°í °°Àº ¹èÇÕ¹ýÀ¸·Î ¸¸µé¾î¼´Â ¾È µÈ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³×°¡ ¾ßÈѸ¦ ¼¶±â´Â µ¥ ¾²´Â °Å·èÇÑ °ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
- ³¿»õ¸¦ Áñ±â·Á°í ÀÌ°ÍÀ» ¸¸µå´Â ÀÚ´Â Á·º¸¿¡¼ Á¦¸í´çÇÒ ÁÙ ¾Ë¾Æ¶ó."
|
|
|