´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 18ÀÏ (1)

 

Ãâ¾Ö±Á±â 37:1-38:31

¹ý±Ë, Áø¼³º´»ó, µî´ë, ºÐÇâ´Ü, °üÀ¯, Çâ, ¹øÁ¦´Ü°ú ±× ºÎ¼Ó¹°, ¹°µÎ¸Û, ¼º¸· ¶ã ¹× ¿ïŸ¸® µîÀÌ Çϳª´Ô²²¼­ °è½ÃÇϽŠ½Ä¾ç¿¡ µû¶ó Á¦À۵Ǿú´Ù. º»¹®¿¡´Â ¼º¸· °ÇÃà¿¡ ¼Ò¿ëµÈ ±â¹°°ú ¼ö°íÇÑ »ç¶÷µéÀÌ »ó¼¼È÷ ±â·ÏµÇ¾ú´Ù.
 
  ¼º¸· ±â±¸ Á¦ÀÛ Á¾·á(37:1-38:31)    
 
  1. Now Bezalel made the ark of acacia wood; its length was two and a half cubits, and its width one and a half cubits, and its height one and a half cubits;
  2. and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.
  3. He cast four rings of gold for it on its four feet; even two rings on one side of it, and two rings on the other side of it.
  4. He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
  5. He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it.
  1. ºê»ì·¼ÀÌ ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ±Ë¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. ±æÀÌ´Â ÀÌ Ã´ ¹Ý, ³ªºñ´Â ÀÏ Ã´ ¹Ý, ³ôÀ̵µ ÀÏ Ã´ ¹ÝÀ̾ú´Ù.
  2. ¼ø±ÝÆÇÀ» ±Ë ¾ÈÆÆ¿¡ ´ë°í µÑ·¹¿¡´Â ±ÝÅ׸¦ µÑ·¶´Ù.
  3. ±Ý°í¸® ³× °³¸¦ ¸¸µé¾î ³× ±ÍÅüÀÌ ¹Ø¿¡ ºÙ¿´´Âµ¥ ÇÑÂÊ¿¡ °í¸® µÎ °³, ´Ù¸¥ ÇÑÂÊ¿¡µµ °í¸® µÎ °³¸¦ ºÙ¿´´Ù.
  4. ¶Ç ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î 並 ¸¸µé¾î ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù.
  5. ÀÌ Ã¤´Â ±Ë ¾çÂÊ¿¡ ºÙÀº °í¸®¿¡ ³¢¿ö ±Ë¸¦ µé°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  1. He made a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
  2. He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat;
  3. one cherub at the one end and one cherub at the other end; he made the cherubim of one piece with the mercy seat at the two ends.
  4. The cherubim had their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward each other; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.
  5. Then he made the table of acacia wood, two cubits long and a cubit wide and one and a half cubits high.
  1. ±×´Â ¼ø±ÝÀ¸·Î ¼ÓÁËÆÇÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ±æÀÌ´Â ÀÌ Ã´ ¹Ý, ³ªºñ´Â ÀÏ Ã´ ¹ÝÀ̾ú´Ù.
  2. ¼ÓÁËÆÇÀ» ¸¶Ä¡·Î µÎµå·Á ´Ã¿©¼­ °Å·ì µÑÀÌ ¾çÂÊ¿¡ ÀÚ¸®Àâ°Ô ÇÏ¿´´Âµ¥
  3. °Å·ì Çϳª´Â ÀÌÂÊ¿¡, ¶Ç ÇÑ °Å·ìÀº ¸ÂÀºÂÊ¿¡ ÀÚ¸®Àâ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±× µÎ °Å·ìÀº ¼ÓÁËÆÇ ¾çÂÊÀ» ´Ã¿©¼­ ¸¸µé¾ú´Ù.
  4. °Å·ìµéÀº ³¯°³¸¦ À§·Î Æì¼­ ¼ÓÁËÆÇÀ» µ¤°í ¼ÓÁËÆÇ ÂÊÀ¸·Î ¾ó±¼À» ¸Â´ë°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×´Â ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î Á¦»ç »óÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ±æÀÌ´Â ÀÌ Ã´, ³ªºñ´Â ÀÏ Ã´, ³ôÀÌ´Â ÀÏ Ã´ ¹ÝÀ̾ú´Ù.
  1. He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.
  2. He made a rim for it of a handbreadth all around, and made a gold molding for its rim all around.
  3. He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet.
  4. Close by the rim were the rings, the holders for the poles to carry the table.
  5. He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold, to carry the table.
  1. ±× »ó¿¡ ¼ø±ÝÆÇÀ» ´ë°í µÑ·¹¿¡´Â ±ÝÅ׸¦ µÑ·¶´Ù.
  2. ¼Õ¹Ù´Ú ³ÐÀ̸¸ÇÑ °¡¸§ÀåÀ» ¸¸µé¾î Á¦»ç »óÀ» µ¹¾Æ°¡¸ç ºÙÀÌ°í, °¡¸§Àå¿¡µµ ±ÝÅ׸¦ ¸¸µé¾î µÑ·¶´Ù.
  3. ±Ý°í¸® ³× °³¸¦ ¸¸µé¾î ³× ±ÍÅüÀÌ »ó´Ù¸®¸¶´Ù¿¡ ºÙÀÌ°í
  4. Á¦»ç »óÀ» Ãĵé 並 ³¢¿ì°Ô °í¸®¸¦ ¸¸µé¾î °¡¸§Àå °ç¿¡ ºÙ¿´´Ù.
  5. ±× Á¦»ç »óÀ» Ãĵå´Â µ¥ ¾µ ä´Â ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ¸¸µé°í ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù.
  1. He made the utensils which were on the table, its dishes and its pans and its bowls and its jars, with which to pour out drink offerings, of pure gold.
  2. Then he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work, its base and its shaft; its cups, its bulbs and its flowers were of one piece with it.
  3. There were six branches going out of its sides; three branches of the lampstand from the one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it;
  4. three cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in one branch, and three cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in the other branch--so for the six branches going out of the lampstand.
  5. In the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers;
  1. Á¦»ç »ó¿¡ µþ¸° ´ëÁ¢µé°ú Á¾Áöµé°ú Á¦»ç¿¡ ¾²´Â ¼úº´°ú ¼úÀܵéÀº ¼ø±ÝÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  2. ±×´Â ¼ø±ÝÀ¸·Î µîÀܴ븦 ¸¸µé¾ú´Ù. ÇÑ µ¢À̸¦ µÎµå·Á¼­ ¹Øµ¿¾Æ¸®¿Í ¿ø´ë¸¦ ¸¸µé°í, ¶Ç µÎµå·Á¼­ ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÙ ¸ð¾çÀ» °®Ãá ÀܵéÀÌ ¹ù¾î ³ª¿À°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
  3. ¿ø´ë ¾çÂÊ¿¡¼­ °ç°¡Áö°¡ ¸ðµÎ ¿©¼¸ °³ ³ª¿Ô´Âµ¥, µîÀÜ´ë ÇÑÂÊ¿¡ °ç°¡Áö°¡ ¼¼ °³, ¶Ç ´Ù¸¥ ÂÊ¿¡µµ °ç°¡Áö°¡ ¼¼ °³ ³ª¿Ô´Ù.
  4. ÇÑÂÊ °¡Áö¿¡ °¨º¹¼þ¾Æ ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÙ ¸ð¾çÀ» °®Ãá ÀÜ ¼¼ °³, ¶Ç ´Ù¸¥ ÂÊ °¡Áö¿¡µµ °¨º¹¼þ¾Æ ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÙ ¸ð¾çÀ» °®Ãá ÀÜ ¼¼ °³°¡ ¹ù¾î ³ª¿Ô´Ù. µîÀÜ´ë¿¡¼­ ³ª¿Â ¿©¼¸ °¡Áö¸¦ ¸ðµÎ °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î ¸¸µé¾ú°í
  5. µîÀÜ´ë ¿ø´ë¿¡´Â °¨º¹¼þ¾Æ ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÙ ¸ð¾çÀ» °®Ãá ÀÜ ³× °³¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù.
  1. and a bulb was under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
  2. Their bulbs and their branches were of one piece with it; the whole of it was a single hammered work of pure gold.
  3. He made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold.
  4. He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
  5. Then he made the altar of incense of acacia wood: a cubit long and a cubit wide, square, and two cubits high; its horns were of one piece with it.
  1. µîÀÜ´ë ¾çÂÊÀ¸·Î ¹ùÀº °ç°¡Áö ¹Ù·Î ¹Ø¿¡ ²É¹Þħ Çϳª, ±× ´ÙÀ½¿¡ ¹ùÀº ¾çÂÊ ´Ù¸¥ µÎ °¡Áö ¹Ù·Î ¹Ø¿¡µµ ²É¹Þħ Çϳª, ±× ´ÙÀ½¿¡ ¹ùÀº ¾çÂÊ °¡Áö ¹Ù·Î ¹Ø¿¡µµ ²É¹Þħ Çϳª¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. µîÀÜ´ë¿¡¼­ ¹ùÀº °ç°¡Áö ¿©¼¸ °³¸¦ ÀÌ·¸°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
  2. ÀÌ ²É¹ÞħÀÌ ÀÖ´Â °ç°¡ÁöµéÀº µîÀܴ븦 ´Ã¿©¼­ ¸¸µé¾ú´Âµ¥, ¸ðµÎ ÇÑ µ¢¾î¸®ÀÇ ¼ø±ÝÀ» µÎµå·Á ¸¸µé¾ú´Ù.
  3. µîÀÜ ÀÏ°ö °³¿Í ºÒÁý°Ô¿Í ºÒ¶Ë ¹Þ´Â Á¢½Ãµµ ¼ø±ÝÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  4. ÀÌ·¸°Ô µîÀÜ´ë¿Í ±× ¸ðµç ±â±¸¸¦ ¸¸µå´Â µ¥ ¼ø±Ý ÇÑ ´Þ¶õÆ®°¡ µé¾ú´Ù.
  5. ±×´Â ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ºÐÇâ´ÜÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ±æÀÌ ÀÏ Ã´, ³ªºñ ÀÏ Ã´À¸·Î ³×¸ð ¹ÝµíÇÏ°í, ³ôÀÌ´Â ÀÌ Ã´À̾ú´Ù. ±× »ÔµéÀº Å볪¹«·Î µÈ ºÐÇâ´Ü¿¡¼­ ¹ù¾î³ª°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  1. He overlaid it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and he made a gold molding for it all around.
  2. He made two golden rings for it under its molding, on its two sides--on opposite sides--as holders for poles with which to carry it.
  3. He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
  4. And he made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense of spices, the work of a perfumer.
  1. ºÐÇâ´Ü À­¸é°ú ³× ¿·¸é°ú »Ôµé¿¡ ¼ø±ÝÆÇÀ» ´ë°í ±ÝÅ׸¦ ¸¸µé¾î µÑ·¶´Ù.
  2. ±Ý°í¸® µÎ °³¸¦ ¸¸µé¾î ±× Å× ¹× ¹Ý´ëÂÊ µÎ ¿·±¸¸®¿¡ ºÙ¿© °Å±â¿¡ 並 ¼¼¿ö ºÐÇâ´ÜÀ» µé°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±× ä´Â ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ¸¸µé¾î ±ÝÆÇÀ» ¾º¿ü´Ù.
  4. ±×¸®°í ÇâÀ» ¸¸µå´Â ¹ý¿¡ µû¶ó ¼ºº°ÇÏ´Â ±â¸§°ú Çâ±â·Ó°í ¼ø¼öÇÑ ÇâÀ» ¸¸µé¾ú´Ù.
 
 
  1. Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.
  2. He made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
  3. He made all the utensils of the altar, the pails and the shovels and the basins, the flesh hooks and the firepans; he made all its utensils of bronze.
  4. He made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up.
  5. He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
  1. ±×´Â ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î Á¦´ÜÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. Á¦´ÜÀº ±æÀ̵µ ¿À ô, ³ªºñµµ ¿À ôÀ¸·Î ³×¸ð ¹ÝµíÇÏ°í ³ôÀÌ´Â »ï ôÀ̾ú´Ù.
  2. Á¦´Ü ³× ±ÍÅüÀÌ¿¡ »Ô ³× °³°¡ ¹ù¾î³ª°Ô ¸¸µé°í Á¦´Ü¿¡ ³ò¼è¸¦ ÀÔÇû´Ù.
  3. ±×À»À½¹ÞÀÌ¿Í ºÎ»ð°ú ÇÇ »Ñ¸®´Â Àï¹Ý°ú Áý°Ô¿Í Çâ·Î µî Á¦´Ü¿¡ µþ¸° ¸ðµç ±â±¸¸¦ ³ò¼è·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  4. Á¦´Ü¿¡ µÎ¸¦ ³òö¸ÁÀº ±×¹° ¸ð¾çÀ¸·Î ¸¸µé¾î Á¦´Ü °¡µÎ¸® ¹ØÂÊ¿¡ ´Þ¾Æ, ö¸ÁÀÌ Á¦´Ü Áß°£¿¡±îÁö ´ê°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. 並 ²ê °í¸® ³× °³¸¦ ºÎ¾î ¸¸µé¾î, ³ò¼è ±×¹° ³× ±ÍÅüÀÌ¿¡ ´Þ¾Ò´Ù.
  1. He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
  2. He inserted the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.
  3. Moreover, he made the laver of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.
  4. Then he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits;
  5. their twenty pillars, and their twenty sockets, made of bronze; the hooks of the pillars and their bands were of silver.
  1. ÀÌ Ã¤´Â ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ¸¸µé¾î ³ò¼è¸¦ ÀÔÇû´Ù.
  2. ±× 並 Á¦´Ü ¾ç ¿·±¸¸®¿¡ ÀÖ´Â °í¸®¿¡ ²ç¾î Á¦´ÜÀ» µé ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿´´Ù. Á¦´ÜÀº ³ÎºþÁö·Î ¼ÓÀÌ ºñ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
  3. ±×´Â ³ò¼è·Î ¹°µÎ¸Û°ú ±× ¹Þħ´ë¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. ÀÌ ¹°µÎ¸ÛÀº ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹®°£¿¡¼­ ºÀ»çÇÏ´Â ¿©ÀεéÀÇ ³ò°Å¿ïÀ» ³ì¿©¼­ ¸¸µé¾ú´Ù.
  4. ±×´Â ¿ïÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ³²ÂÊ ¿À¸¥Æí¿¡ Ä¥ ¿ï ÈÖÀåÀ» °¡´Ã°Ô ²¿¾Æ § ¸ð½Ã·Î ±æÀÌ°¡ ¹é ô µÇ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
  5. ±× ÈÖÀåÀ» Ä¥ ±âµÕ ½º¹« °³¿Í ¹Ø¹Þħ ½º¹« °³¸¦ ³ò¼è·Î ¸¸µé°í ±âµÕ¿¡ ´Þ °¥°í¸®¿Í °í¸®´Â ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  1. For the north side there were one hundred cubits; their twenty pillars and their twenty sockets were of bronze, the hooks of the pillars and their bands were of silver.
  2. For the west side there were hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets; the hooks of the pillars and their bands were of silver.
  3. For the east side fifty cubits.
  4. The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets,
  5. and so for the other side. On both sides of the gate of the court were hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
  1. ºÏÂÊ¿¡ Ä¥ ÈÖÀåµµ ±æÀÌ°¡ ¹é ô µÇ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ÈÖÀåÀ» Ä¥ ±âµÕ ½º¹« °³¿Í ¹Ø¹Þħ ½º¹« °³¸¦ ³ò¼è·Î ¸¸µé°í ±âµÕ¿¡ ´Þ °¥°í¸®¿Í °í¸®´Â ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  2. ¼­ÂÊ ¿ï¿¡ Ä¥ ÈÖÀåµµ ±æÀÌ°¡ ¿À½Ê ô µÇ°Ô ¸¸µé°í, ±× ÈÖÀåÀ» Ä¥ ±âµÕ ¿­ °³¿Í ¹Ø¹Þħ ¿­ °³¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. ±âµÕ¿¡ ´Þ °¥°í¸®¿Í °í¸®´Â ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  3. ÇØ°¡ ¶ß´Â ÂÊÀÎ Á¤¸éÀÇ ±æÀ̵µ ¿À½Ê ôÀ̾ú´Ù.
  4. ±× Á¤¹® ÇÑÂÊ °¡¿¡ ¹Ø¹Þħ ¼¼ °³¸¦ ³õ°í ±× À§¿¡ ±âµÕ ¼¼ °³¸¦ ¼¼¿î ´ÙÀ½ ½ÊÀ° ô µÇ´Â ÈÖÀåÀ» ÃÆ´Ù.
  5. ´Ù¸¥ ÂÊ °¡¿¡µµ ¹Ø¹Þħ ¼¼ °³¸¦ ³õ°í ±× À§¿¡ ±âµÕ ¼¼ °³¸¦ ¼¼¿î ´ÙÀ½ ½ÊÀ° ô µÇ´Â ÈÖÀåÀ» ÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¿ï Á¤¹®ÀÇ ¾çÂÊÀ» ¶È°°ÀÌ ¸¸µé¾ú´Ù.
  1. All the hangings of the court all around were of fine twisted linen.
  2. The sockets for the pillars were of bronze, the hooks of the pillars and their bands, of silver; and the overlaying of their tops, of silver, and all the pillars of the court were furnished with silver bands.
  3. The screen of the gate of the court was the work of the weaver, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen. And the length was twenty cubits and the height was five cubits, corresponding to the hangings of the court.
  4. Their four pillars and their four sockets were of bronze; their hooks were of silver, and the overlaying of their tops and their bands were of silver.
  5. All the pegs of the tabernacle and of the court all around were of bronze.
  1. ¿ïÀ» µÑ·¯Ä¡´Â ÈÖÀåÀº ¸ðµÎ °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã½Ç·Î ®´Ù.
  2. ±× ±âµÕ ¹Ø¹ÞħÀº ³ò¼è·Î ¸¸µé¾ú°í °¥°í¸®´Â ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾úÀ¸¸ç ±âµÕ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ï µ¤°³µµ ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù. ¿ïÀÇ ±âµÕ¸¶´Ù¿¡ Àº°í¸®¸¦ ´Þ¾Ò´Ù.
  3. ¿ï Á¤¹®¿¡ µå¸®¿î ¸·Àº ÀÚÁÞºû Åнǰú ºÓÀº ÅнÇ, ÁøÈ«»ö ÅнÇ, °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã½Ç·Î ¼ö¸¦ ³õ¾Æ°¡¸ç § ÇÇ·úÀ¸·Î ±æÀÌ´Â ÀÌ½Ê Ã´, ³ªºñ´Â ¿À ôÀ̾ú´Ù. ÀÌ ¸·ÀÇ ³ôÀÌ´Â ¿ïÀÇ ÈÖÀå°ú ¶È°°ÀÌ ¿À ôÀ̾ú´Ù.
  4. ±× ¸·À» Ä¥ ±âµÕ ³× °³¿Í ¹Ø¹Þħ ³× °³¸¦ ³ò¼è·Î ¸¸µé¾ú´Ù. ±âµÕ¿¡ ´Þ °¥°í¸®¿Í ±âµÕ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ï µ¤°³¿Í °Å±â¿¡ ´Þ °í¸®´Â ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  5. ¼º¸·ÀÇ ¸»¶Ò°ú ¿ï¿¡ ¹ÚÀ» ¸»¶ÒÀº ¸ðµÎ ³ò¼è·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  1. This is the number of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were numbered according to the command of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  2. Now Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD had commanded Moses.
  3. With him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and a skillful workman and a weaver in blue and in purple and in scarlet material, and fine linen.
  4. All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary, even the gold of the wave offering, was 29 talents and 730 shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  5. The silver of those of the congregation who were numbered was 100 talents and 1,775 shekels, according to the shekel of the sanctuary;
  1. ´ÙÀ½Àº ¼º¸· °ð Áõ°ÅÆÇÀ» ¸ð½Å ¼º¸· °ø»ç¿¡ µç ¹°ÀÚÀÇ ¸í¼¼¼­ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº »çÁ¦ ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé ÀÌ´Ù¸»ÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¹Þ¾Æ ·¹À§ ÁöÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¼ö°í½ÃÄÑ °è»êÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸¸µé¶ó°í ¸í·ÉÇϽŠ¸ðµç °ÍÀÌ À¯´Ù ÁöÆÄÀÇ »ç¶÷, Èĸ£ÀÇ ¼ÕÀÚÀÌÀÚ ¿ì¸®ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ºê»ì·¼ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
  3. ±×ÀÇ Á¶¼ö·Î¼­ ´Ü ÁöÆÄ »ç¶÷ ¾ÆÈ÷»ç¸·ÀÇ ¾Æµé ¿ÀȦ¸®¾ÐÀ̶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×´Â ¼¼°ø Àϵµ ÇÏ°í ¹«´Ì¸¦ °í¾ÈÇÏ¿© ÀÚÁÞºû Åнǰú ºÓÀº ÅнÇ, ÁøÈ«ºû ÅнÇ, °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã½Ç·Î õÀ» Â¥´Â Àϵµ ÇÏ¿´´Ù.
  4. ¼º¼Ò °ÇÃàºñ·Î µç ±Ý, °ð Èçµé¾î ¹ÙÄ£ ±ÝÀº ¸ðµÎ ¼º¼Ò ¼¼°Ö·Î À̽ʱ¸ ´Þ¶õÆ® Ä¥¹é»ï½Ê ¼¼°ÖÀ̾ú´Ù.
  5. ȸÁßÀÇ ¸Ó¸´¼ö´ë·Î °ÅµÐ ÀºÀº ¼º¼Ò ¼¼°Ö·Î ¹é ´Þ¶õÆ® õĥ¹éÄ¥½Ê¿À ¼¼°ÖÀ̾ú´Ù.
  1. a beka a head (that is, half a shekel according to the shekel of the sanctuary), for each one who passed over to those who were numbered, from twenty years old and upward, for 603,550 men.
  2. The hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil; one hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket.
  3. Of the 1,775 shekels, he made hooks for the pillars and overlaid their tops and made bands for them.
  4. The bronze of the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.
  5. With it he made the sockets to the doorway of the tent of meeting, and the bronze altar and its bronze grating, and all the utensils of the altar,
  1. ÀÌ°ÍÀº ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î È£Àû¿¡ ¿À¸¥ À°½Ê¸¸ »ïõ¿À¹é¿À½Ê ¸íÀÌ ³½ µ·ÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÇÑ »ç¶÷´ç ¼º¼Ò ¼¼°Ö·Î ¹Ý ¼¼°Ö, °ð ÇÑ º£Ä«¾¿À» ³½ ¼ÀÀÌ´Ù.
  2. ¼º¼Ò ¹Ø¹Þħ°ú ÈÖÀå ¹Ø¹ÞħÀ» ºÎ¾î ¸¸µå´Â µ¥ Àº ¹é ´Þ¶õÆ®°¡ µé¾ú´Ù. ¹Ø¹Þħ Çϳª¿¡ Àº ÇÑ ´Þ¶õÆ®¾¿ ¸ðµÎ ¹é ´Þ¶õÆ®·Î ¹Ø¹Þħ ¹é °³¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù.
  3. ¶Ç õĥ¹éÄ¥½Ê¿À ¼¼°ÖÀ» µé¿©, ±âµÕÀÇ °¥°í¸® ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ï µ¤°³¿Í ±âµÕ¿¡ ´Þ °í¸®µéÀ» ¸¸µé¾ú´Ù.
  4. Èçµé¾î ¹ÙÄ£ ³ò¼è´Â Ä¥½Ê ´Þ¶õÆ® ÀÌõ»ç¹é ¼¼°ÖÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  5. ±×´Â ÀÌ ³ò¼è·Î ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹®°£ ¹Ø¹Þħ°ú ³òÁ¦´Ü°ú ³ò±×¹°°ú Á¦´Ü¿¡ µþ¸° ¸ðµç ±â±¸¸¦ ¸¸µé¾ú°í,
  1. and the sockets of the court all around and the sockets of the gate of the court, and all the pegs of the tabernacle and all the pegs of the court all around.
  1. ¶Ç ¿ï »ç¸éÀ» µ¹¾Æ°¡¸ç ³õÀ» ¹Ø¹Þħ°ú ¿ï Á¤¹®ÀÇ ¹Ø¹Þħ, ¼º¸·ÀÇ ¸»¶Ò, ¿ï¿¡ ¹ÚÀ» ¸»¶ÒÀ» ¸ðµÎ ¸¸µé¾ú´Ù.
 

  - 2¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >