다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 19일 (2)

 

마가복음 3:7-3:35

예수님은 열두 제자를 세우시고, 성령의 능력을 비방하는 서기관들에게 경고하셨다.
 
  예수님의 제자와 형제(3:7-3:35)    
 
  1. Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and also from Judea,
  2. and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him.
  3. And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;
  4. for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed around Him in order to touch Him.
  5. Whenever the unclean spirits saw Him, they would fall down before Him and shout, "You are the Son of God!"
  1. 예수께서 제자들과 함께 호숫가로 물러가셨을 때에 갈릴래아에서 많은 사람들이 따라왔다. 또 유다와
  2. 예루살렘과 에돔과 요르단 강 건너편에 사는 사람들이며 띠로와 시돈 근방에 사는 사람들까지도 예수께서 하시는 일을 전해 듣고 많이 몰려왔다.
  3. 예수께서는 밀어닥치는 군중을 피하시려고 제자들에게 거룻배 한 척을 준비하라고 이르셨다.
  4. 예수께서 많은 사람을 고쳐주셨으므로 병으로 고생하는 사람들이 앞을 다투어 예수를 만지려고 밀려들었던 것이다.
  5. 또 더러운 악령들은 예수를 보기만 하면 그 앞에 엎드려 "당신은 하느님의 아들이십니다!" 하고 소리질렀다.
  1. And He earnestly warned them not to tell who He was.
  2. And He went up on the mountain and summoned those whom He Himself wanted, and they came to Him.
  3. And He appointed twelve, so that they would be with Him and that He could send them out to preach,
  4. and to have authority to cast out the demons.
  5. And He appointed the twelve: Simon (to whom He gave the name Peter),
  1. 그러나 예수께서는 그들에게 당신을 남에게 알리지 말라고 엄하게 명령하셨다.
  2. 예수께서 산에 올라가 마음에 두셨던 사람들을 부르셨다. 그들이 예수께 가까이 왔을 때에
  3. 예수께서는 열둘을 뽑아 사도로 삼으시고 당신 곁에 있게 하셨다. 이것은 그들을 보내어 말씀을 전하게 하시고,
  4. 마귀를 쫓아내는 권한을 주시려는 것이었다.
  5. 이렇게 뽑으신 열두 사도는 베드로라는 이름을 붙여주신 시몬
  1. and James, the son of Zebedee, and John the brother of James (to them He gave the name Boanerges, which means, "Sons of Thunder");
  2. and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;
  3. and Judas Iscariot, who betrayed Him.
  4. And He came home, and the crowd gathered again, to such an extent that they could not even eat a meal.
  5. When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."
  1. 천둥의 아들이라는 뜻으로 둘 다 보아네르게스라고 이름을 붙여주신 제베대오의 아들 야고보와 그의 동생 요한,
  2. 그리고 안드레아, 필립보, 바르톨로메오, 마태오, 토마, 알패오의 아들 야고보, 타대오, 혁명당원 시몬,
  3. 그리고 예수를 팔아 넘긴 가리옷 사람 유다이다.
  4. 예수께서 집에 돌아오시자 군중이 다시 모여들어서 예수의 일행은 음식을 먹을 겨를도 없었다.
  5. 이 소식을 들은 예수의 친척들은 예수를 붙들러 나섰다. 예수가 미쳤다는 소문이 돌고 있었기 때문이다.
  1. The scribes who came down from Jerusalem were saying, "He is possessed by Beelzebul," and "He casts out the demons by the ruler of the demons."
  2. And He called them to Himself and began speaking to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
  3. "If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  4. "If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
  5. "If Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but he is finished!
  1. 예루살렘에서 내려온 율법학자들도 예수가 베엘제불에게 사로잡혔다느니 또는 마귀 두목의 힘을 빌려 마귀를 쫓아낸다느니 하고 떠들었다.
  2. 그래서 예수께서는 그들을 불러다 놓고 비유로 말씀하셨다. "사탄이 어떻게 사탄을 쫓아낼 수 있겠느냐?
  3. 나라가 갈라져 서로 싸우면 그 나라는 제대로 설 수 없다.
  4. 또 한 가정이 갈라져 서로 싸우면 그 가정도 버티어 나갈 수 없다.
  5. 만일 사탄의 나라가 내분으로 갈라진다면 그 나라는 지탱하지 못하고 망하게 될 것이다.
  1. "But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.
  2. "Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
  3. but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"--
  4. because they were saying, "He has an unclean spirit."
  5. Then His mother and His brothers arrived, and standing outside they sent word to Him and called Him.
  1. 또 누가 힘센 사람의 집에 들어가서 그 세간을 털어가려면 그는 먼저 그 힘센 사람을 묶어놓아야 하지 않겠느냐? 그래야 그 집을 털 수 있을 것이다.
  2. 나는 분명히 말한다. 사람들이 어떤 죄를 짓든 입으로 어떤 욕설을 하든 그것은 다 용서받을 수 있으나
  3. 성령을 모독하는 사람은 영원용서받지 못할 것이며 그 죄는 영원히 벗어날 길이 없을 것이다."
  4. 이 말씀을 하신 것은 사람들이 예수를 더러운 악령에 사로잡혔다고 비방했기 때문이다.
  5. 그 때 예수의 어머니와 형제들이 밖에 와 서서 예수를 불러달라고 사람을 들여보냈다.
  1. A crowd was sitting around Him, and they said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are outside looking for You."
  2. Answering them, He said, "Who are My mother and My brothers?"
  3. Looking about at those who were sitting around Him, He said, "Behold My mother and My brothers!
  4. "For whoever does the will of God, he is My brother and sister and mother."
  1. 둘러앉았던 군중이 예수께 "선생님, 선생님의 어머님과 형제분들이 밖에서 찾으십니다." 하고 말하였다.
  2. 예수께서는 "누가 내 어머니이고 내 형제들이냐?" 하고 반문하시고
  3. 둘러앉은 사람들을 돌아보시며 말씀하셨다. "바로 이 사람들이 내 어머니이고 내 형제들이다.
  4. 하느님의 뜻을 행하는 사람이 곧 내 형제요, 자매요, 어머니이다."
 
  핍근(逼近, 3:10)  매우 가까이 다가옴  

  - 2월 19일 목록 -- 출애굽기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >