|
- 'You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a sacred pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it; for I am the LORD your God.
- 'You shall keep My sabbaths and reverence My sanctuary; I am the LORD.
- 'If you walk in My statutes and keep My commandments so as to carry them out,
- then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.
- 'Indeed, your threshing will last for you until grape gathering, and grape gathering will last until sowing time You will thus eat your food to the full and live securely in your land.
|
- ³ÊÈñ´Â ¿ì»óµéÀ» ¸¸µé¾î ¸ð½ÃÁö ¸¶¶ó. ½Å»óÀ̳ª ¼®»óÀ» ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¼¼¿ìÁö ¸¶¶ó. ¶Ç ±×¸² ±×¸° ¼®»óÀ» ³ÊÈñ ¶¥¿¡ ¼¼¿ì°í ±× ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®Áö ¸¶¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀº ³ª ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°°í, ³ªÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ¾î·Á¿öÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ³»°¡ Á¤ÇØ ÁØ ±ÔÁ¤µéÀ» µû¸£°í, ³»°¡ Áö½ÃÇÑ °è¸íµéÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î Çϸé
- ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Á¦¶§¿¡ ºñ¸¦ ³»·ÁÁÖ¸®´Ï, ¶¥Àº ¼ÒÃâÀ» ³»°í µéÀÇ ³ª¹«µéÀº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ŸÀÛÀÌ ³¡³ª¸é Æ÷µµ¸¦ µû°í Æ÷µµ¸¦ µû°í ³ª¸é ¾¾¾ÑÀ» ½É°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼ ³ÊÈñ´Â ¸¶À½²¯ ¸ÔÀ¸¸ç ³ÊÈñ ¶¥¿¡¼ ¾È½ÉÇÏ°í »ì°Ô µÇ¸®¶ó.
|
- 'I shall also grant peace in the land, so that you may lie down with no one making you tremble I shall also eliminate harmful beasts from the land, and no sword will pass through your land.
- 'But you will chase your enemies and they will fall before you by the sword;
- five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.
- 'So I will turn toward you and make you fruitful and multiply you, and I will confirm My covenant with you.
- 'You will eat the old supply and clear out the old because of the new.
|
- ³»°¡ ±× ¶¥¿¡ Æòȸ¦ ÁÖ¸®´Ï, ³ÊÈñ´Â ´Ù¸®¸¦ »¸°í Àß ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó. ³ª´Â ¸Í¼ö¸¦ ³ÊÈñ ¶¥¿¡¼ ¸ô¾Æ³¾ °ÍÀ̸ç Ä®½Î¿òÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¶¥À» ÈÛ¾µÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó.
- ³ÊÈñ ¿ø¼öµéÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô Âѱâ´Ù°¡ ³ÊÈñÀÇ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ ¾²·¯Áö¸®¶ó.
- ³ÊÈñ´Â ´Ù¼¸ ¸íÀÌ ¿ø¼ö ¹é ¸íÀ» Ãß°ÝÇÏ°í, ¹é ¸íÀÌ ¿ø¼ö ¸¸ ¸íÀ» Ãß°ÝÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ¿ø¼öµéÀº ³ÊÈñÀÇ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ ¾²·¯Áö¸®¶ó.
- ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ºÎµå·¯¿î ¾ó±¼·Î ±Á¾îº¸¸ç ³ÊÈñ ÀÚ¼ÕÀ» ÀÏÀ¸Å°°í ³ÊÈñ¸¦ ºÒ¾î³ª°Ô ÇÏ¿© ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¸ÎÀº °è¾àÀ» À̷縮¶ó.
- ¹¬Àº °î½ÄÀ» ¸Ô´Ù°¡ ÇÞ°î½ÄÀÌ ³ª¸é, ¸Ô´Ù°¡ ³²Àº ¹¬Àº °î½ÄÀ» ÆÛ³»°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- 'Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.
- 'I will also walk among you and be your God, and you shall be My people.
- 'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt so that you would not be their slaves, and I broke the bars of your yoke and made you walk erect.
- 'But if you do not obey Me and do not carry out all these commandments,
- if, instead, you reject My statutes, and if your soul abhors My ordinances so as not to carry out all My commandments, and so break My covenant,
|
- ³»°¡ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ³ªÀÇ ÀÖÀ» ÀÚ¸®¸¦ Á¤ÇÏ°í ³ÊÈñ¸¦ Àú¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
- ³ª´Â ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ »ì¸ç ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ°í ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ¸®¶ó.
- ³ª ¾ßÈÑ´Â ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼ À̲ø¾î³»¾î ³ÊÈñ¸¦ Á¾À¸·Î ºÎ¸®Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÑ ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ¸à ¸Û¿¡ÀÇ °¡¸§´ë¸¦ ºÎ¼ö¾î ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý °í°³¸¦ µé°í ´Ù´Ï°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Æ ÀÌ ¸ðµç °è¸íÀ» ½ÇõÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é,
- ¶Ç ³»°¡ Á¤ÇØ ÁØ ±ÔÁ¤À» ¹èôÇÏ°í ³»°¡ ¼¼¿öÁØ ¹ýÀ» Àú¹ö¸®¸ç ³ªÀÇ ÀÌ ¸ðµç °è¸íÀ» ½ÇõÇÏÁö ¾Ê°í ³»°¡ ¼¼¿öÁØ °è¾àÀ» ±ú¶ß¸®¸é
|
- I, in turn, will do this to you: I will appoint over you a sudden terror, consumption and fever that will waste away the eyes and cause the soul to pine away; also, you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it up.
- 'I will set My face against you so that you will be struck down before your enemies; and those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.
- 'If also after these things you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.
- 'I will also break down your pride of power; I will also make your sky like iron and your earth like bronze.
- 'Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.
|
- ³ªµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ±×·¸°Ô Çϸ®¶ó. ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸÷¾µ Àç¾ÓÀ» ³»·Á Æóº´°ú ¿º´À¸·Î ¸¶Ä§³» µÎ ´«Àº ²¨Áö°í ¸ÆÀº ºüÁö°Ô Çϸ®¶ó. ³ÊÈñ°¡ ¾¾¾ÑÀ» ½ÉÀº º¸¶÷µµ ¾øÀÌ ³ÊÈñ ¿ø¼ö°¡ ±×°ÍÀ» °ÅµÎ¾î ¸ÔÀ¸¸®¶ó.
- ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾öÇÑ ´«Ãʸ®·Î ½î¾Æº¸¸é ³ÊÈñ´Â ¿ø¼ö¿ÍÀÇ ½Î¿ò¿¡ Á®¼ ÀûÀÇ Áö¹è¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ³ÊÈñ´Â ÂÑ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Âµ¥µµ µµ¸ÁÄ¡°Ô µÇ¸®¶ó.
- ÀÌ·¸°Ô±îÁö ÇÏ¿©µµ ³ÊÈñ°¡ ³» ¸»À» µèÁö ¾ÊÀ¸¸é, ³ª´Â ³ÊÈñ Á˸¦ °Åµì°Åµì ÀÏ°ö ¹è·Î ¹úÇÏ¿©
- ³ÊÈñÀÇ »Ë³»´Â ÈûÀ» ºÎ¼ö¸®¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´ÃÀ» ¼èó·³, ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò¼èó·³ ´Ü´ÜÇÏ°Ô ¸¸µé¾î
- ³ÊÈñ°¡ ÈûÀ» ´ÙÇÑ º¸¶÷µµ ¾øÀÌ ³ÊÈñ ¶¥Àº ¼ÒÃâÀ» ³»ÁÖÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¿ä ³ÊÈñ ¶¥¿¡ ¼± ³ª¹«´Â ¿¸Å¸¦ ¸Î¾îÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
|
- 'If then, you act with hostility against Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times according to your sins.
- 'I will let loose among you the beasts of the field, which will bereave you of your children and destroy your cattle and reduce your number so that your roads lie deserted.
- 'And if by these things you are not turned to Me, but act with hostility against Me,
- then I will act with hostility against you; and I, even I, will strike you seven times for your sins.
- 'I will also bring upon you a sword which will execute vengeance for the covenant; and when you gather together into your cities, I will send pestilence among you, so that you shall be delivered into enemy hands.
|
- ±×·¡µµ ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ¸»À» µéÀ» »ý°¢À» ¾Ê°í ±â¾îÀÌ ¹ÝÇ×ÇÑ´Ù¸é ³ª´Â ³ÊÈñ ÁË¿¡ ¸¶¶¥ÇÑ Àç¾ÓÀ» °Åµì°Åµì ÀÏ°ö ¹è·Î ³»¸®¸®¶ó.
- ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾ß¼ö¸¦ º¸³»¾î ³ÊÈñ ÀÚ½ÄÀ» Àâ¾Æ¸Ô°í ³ÊÈñ °¡ÃàÀÇ ¾¾¸¦ ¸»¸®°Ô Çϸ®¶ó. ±×·¡¼ Àα¸°¡ ÁÙ¾î ±æ¿¡ Àαâôµµ ¾ø°Ô µÇ¸®¶ó.
- ÀÌ·¸°Ô Çصµ ³ÊÈñ°¡ ³» ²ÙÁö¶÷À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹ÝÇ×ÇÑ´Ù¸é,
- ³ªµµ ³ÊÈñ¿Í ¸Â¼ ³ÊÈñ Á˸¦ ÀÏ°ö ¹è·Î ÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ Ä¡¸®¶ó.
- ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹¼öÀÇ Ä®À» º¸³»¾î °è¾àÀ» ¾î±ä °ÍÀ» º¸º¹Çϸ®¶ó. ³ÊÈñ°¡ ¼º ¾ÈÀ¸·Î ÇÇÇØ µé¾î°¡¸é ³ª´Â ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¿°º´À» º¸³»¸®¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â °á±¹ ¿ø¼öµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡°í ¸»¸®¶ó.
|
- 'When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven, and they will bring back your bread in rationed amounts, so that you will eat and not be satisfied.
- 'Yet if in spite of this you do not obey Me, but act with hostility against Me,
- then I will act with wrathful hostility against you, and I, even I, will punish you seven times for your sins.
- 'Further, you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat.
- 'I then will destroy your high places, and cut down your incense altars, and heap your remains on the remains of your idols, for My soul shall abhor you.
|
- ³ÊÈñ°¡ ÁöÆÎÀÌó·³ ÀÇÁöÇÏ´Â ¾ç½Ä ÁÙÀ» ³»°¡ ²÷¾î¹ö¸®¸®¶ó. ±×¸®µÇ¸é ÇÑ °¡¸¶¿¡¼ ¿©ÀÎ ¿ ¸íÀÌ ±¸¿ö³»¾î ´Þ¾Æ¼ ³ª´©¾îÁÖ´Â »§À» ¹Þ¾Æ ¸Ô¾îº¸¾Æ¾ß ³ÊÈñ °£¿¡ ±âº°µµ °¡Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô Çصµ ³ÊÈñ°¡ ³» ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ¹ÝÇ×ÇÑ´Ù¸é
- ³ª´Â Å©°Ô ³ëÇÏ¿© ³ÊÈñ¿Í ¸Â¼³ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ Á˸¦ ÀÏ°ö ¹è·Î ¡°èÇϸ®¶ó.
- ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ¾ÆµéµéÀÇ »ìÀ» ¸Ô°í µþµéÀÇ »ìÀ» ¸Ô¾î¾ß ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
- ³ª´Â ¾ð´ö¿¡ ÀÖ´Â ³ÊÈñÀÇ »ê´çÀ» Çæ¾î¹ö¸®°í, ºÐÇâ´ÜÀ» Âï¾î¹ö¸®¸®¶ó. ½Ãüó·³ ¾²·¯Áø ³ÊÈñ ¿ì»óµé À§¿¡ ³ÊÈñÀÇ ÁÖ°ËÀÌ ½×ÀÌ°Ô ÇÏ°í ´Ù½Ã´Â ´«±æµµ µ¹¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
|
- 'I will lay waste your cities as well and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your soothing aromas.
- 'I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.
- 'You, however, I will scatter among the nations and will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become waste.
- 'Then the land will enjoy its sabbaths all the days of the desolation, while you are in your enemies' land; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
- 'All the days of its desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it.
|
- ³ÊÈñ ¼ºÀ¾µéÀ» ÆóÇã·Î ¸¸µé°í ³ÊÈñ ¼º¼ÒµéÀ» ¾¦¹çÀ¸·Î ¸¸µé °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ·Á°í ÇÇ¿ì´Â Çâ±â¸¦ ¿ª°Ü¿öÇÏ¿© ÄÚµµ µ¹¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
- ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ¶¥À» ¾¦¹çÀ¸·Î ¸¸µé¸®´Ï ³ÊÈñ ¿ø¼öµéÀÌ ±×¸®·Î »ì·¯ ¿Ô´Ù°¡´Â ³ÊÈñ°¡ ¸ÁÇÏ´Â ²ÃÀ» º¸°í ³î¶ö °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª´Â Ä®À» »©µé°í ³ÊÈñ¸¦ ÂÑ¾Æ À̹ÎÁ·µé »çÀÌ¿¡ Èð¾î¹ö¸®¸®¶ó. ¸¶Ä§³» ³ÊÈñ ¶¥Àº ¾¦¹çÀÌ µÇ°í ³ÊÈñ ¼ºÀ¾µéÀº ÆóÇã°¡ µÇ¸®¶ó.
- ³ÊÈñ°¡ ¿ø¼öÀÇ ¶¥¿¡ ²ø·Á°¡¸é ³ÊÈñÀÇ ¶¥Àº ¾¦¹çÀÌ µÇ¸®¶ó. ±× µ¿¾È¿¡ ¶¥Àº ¾È½ÄÀ» ´©¸± °ÍÀÌ´Ù. ±×Á¦¾ß ¼ûÀ» µ¹¸®¸ç Á¦ ¾È½ÄÀ» ´©¸± °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ¿©±â¿¡ »ç´Â µ¿¾È ¾È½Ä³â¿¡µµ ½¬Áö ¸øÇÏ´ø ¶¥ÀÌ ¾¦¹çÀÌ µÇ¾î ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ½¬°Ô µÇ¸®¶ó.
|
- 'As for those of you who may be left, I will also bring weakness into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a driven leaf will chase them, and even when no one is pursuing they will flee as though from the sword, and they will fall.
- 'They will therefore stumble over each other as if running from the sword, although no one is pursuing; and you will have no strength to stand up before your enemies.
- 'But you will perish among the nations, and your enemies' land will consume you.
- 'So those of you who may be left will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their forefathers they will rot away with them.
|
- ³ª´Â ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý ¿ø¼öµéÀÇ ¶¥¿¡ ²ø·Á°¡¼ ¸¶À½À» ÁË¸ç »ì°Ô Çϸ®¶ó. ±×µéÀº ³ª¹µÀÙ ¶³¾îÁö´Â ¼Ò¸®¿¡µµ Âѱ⸮¶ó. Èֵθ£´Â Ä®À» ÇÇÇϵíÀÌ µµ¸ÁÄ¡¸®¶ó. µÚÂѾƿÀ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Âµ¥µµ ¾²·¯Áú °ÍÀÌ´Ù.
- µÚÂÑ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Âµ¥µµ Ä®³¯ ¾Õ¿¡¼ ÇãµÕ´ëµíÀÌ ÀúÈñ³¢¸® ¾þÄ¡¶ôµÚÄ¡¶ôÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ¿ø¼ö¿Í µµÀúÈ÷ ¸Â¼³ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó.
- ³ÊÈñ´Â À̹ÎÁ·µé Æ´¿¡¼ ¸ÁÇϸ®¶ó. ¿ø¼öµéÀÇ ¶¥ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ »ïÅ°¸®¶ó.
- ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀº ¿ø¼öµéÀÇ ¶¥¿¡¼ Á¦ Á˹úÀ» ¹Þ¾Æ ½º·¯Á®°¡¸®¶ó. °Å±â¿¡´Ù°¡ Á¶»óµéÀÇ Á˹ú±îÁö ¹Þ¾Æ ½º·¯Á®°¡¸®¶ó.
|
|
|