´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 20ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 20:1-20:26

Á¾±³ ÁöµµÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» Ã¥ÀâÀ¸·Á°í ±×ÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ¹¯ÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀº ¿äÇÑÀÇ ¼¼·ÊÀÇ Ãâó¿¡ ´ëÇØ ¹Ý¹®ÇϽÉÀ¸·Î ±×µéÀ» ½º½º·ÎÀÇ ¸ð¼ø¿¡ ºüÁö°Ô Çϼ̴Ù. ±×¸®°í ÀÚ½ÅÀ» ¸Þ½Ã¾Æ·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê´Â ±×µéÀÇ ¿Ï¾ÇÇÔÀ» ¾ÇÇÑ ³óºÎÀÇ ºñÀ¯¸¦ ÅëÇØ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ¿¹¼öÀÇ ±ÇÀ§¿¡ ´ëÇÑ ³íÀï(20:1-20:26)    
 
  1. On one of the days while He was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders confronted Him,
  2. and they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?"
  3. Jesus answered and said to them, "I will also ask you a question, and you tell Me:
  4. "Was the baptism of John from heaven or from men?"
  5. They reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'
  1. ¾î´À ³¯ ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü¿¡¼­ »ç¶÷µéÀ» °¡¸£Ä¡½Ã¸ç º¹À½À» ÀüÇÏ°í °è½Ç ¶§¿¡ ´ë»çÁ¦µé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀÌ ¿ø·Îµé°ú ÇÔ²² ¿Í¼­
  2. "´ç½ÅÀº ¹«½¼ ±ÇÇÑÀ¸·Î ±×·± ÀϵéÀ» Çմϱî? ´©°¡ ±×·± ±ÇÇÑÀ» ÁÖ¾ú½À´Ï±î? ¸»ÇØ º¸½Ã¿À." ÇÏ°í µûÁ³´Ù.
  3. ¿¹¼ö²²¼­ "±×·¯¸é ³ªµµ ÇÑ °¡Áö ¹°¾îº¸°Ú´Ù. ¾îµð ´ë´äÇØ º¸¾Æ¶ó.
  4. ¿äÇÑÀÌ ¼¼·Ê¸¦ º£Ç¬ °ÍÀº ±× ±ÇÇÑÀÌ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô¼­ ³­ °ÍÀ̳Ä? »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ³­ °ÍÀ̳Ä?" ÇÏ°í ¹Ý¹®ÇϽÃÀÚ
  5. ±×µéÀº ÀÚ±âµé³¢¸® "ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô¼­ ³µ´Ù°í ÇÏ¸é ¿Ö ¿äÇÑÀ» ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä°í ÇÒ °ÍÀÌ°í
  1. "But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet."
  2. So they answered that they did not know where it came from.
  3. And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."
  4. And He began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.
  5. "At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the produce of the vineyard; but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed.
  1. »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ³µ´Ù°í ÇÏ¸é »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ¿äÇÑÀ» ¿¹¾ðÀÚ·Î ¹Ï°í ÀÖÀ¸´Ï ¿ì¸®¸¦ µ¹·Î Ä¥ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Ú¼Ò?" ÇÏ¸ç ¼­·Î ÀdzíÇÑ ³¡¿¡
  2. "¾îµð¼­ ³µ´ÂÁö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  3. ¿¹¼ö²²¼­´Â "³ªµµ ¹«½¼ ±ÇÇÑÀ¸·Î ÀÌ·± ÀϵéÀ» ÇÏ´ÂÁö ¸»ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  4. ±× ¶§ ¿¹¼ö²²¼­ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ ºñÀ¯¸¦ µé·ÁÁ̴ּÙ. "¾î¶² »ç¶÷ÀÌ Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé¾î¼­ ±×°ÍÀ» ¼ÒÀÛÀε鿡°Ô µµÁö·Î ÁÖ°í ¿À·§µ¿¾È ÁýÀ» ¶°³ª ÀÖ¾ú´Ù.
  5. Æ÷µµ öÀÌ µÇÀÚ ±×´Â Æ÷µµ¿øÀÇ µµÁ¶¸¦ ¹Þ¾Æ¿À¶ó°í Á¾ Çϳª¸¦ º¸³Â´Ù. ±×·±µ¥ ¼ÒÀÛÀεéÀº ±× Á¾À» ¶§·Á¼­ ºó¼ÕÀ¸·Î µÇµ¹·Áº¸³Â´Ù.
  1. "And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.
  2. "And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out.
  3. "The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
  4. "But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, 'This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.'
  5. "So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
  1. ÁÖÀÎÀº ´Ù½Ã ´Ù¸¥ Á¾À» º¸³Â´Âµ¥ ±×µéÀº ±× Á¾µµ ¶§¸®¸ç ¸ð¿åÀ» ÁØ ´ÙÀ½ ºó¼ÕÀ¸·Î µ¹·Áº¸³Â´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ÁÖÀÎÀÌ ¼¼ ¹ø°·Î Á¾À» ¶Ç º¸³Â´õ´Ï ±×µéÀº ±× Á¾¸¶Àú »óó¸¦ ÀÔÈ÷°í ÂѾƺ¸³Â´Ù.
  3. Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀº 'ÀÌÁ¦ ¾î¶»°Ô ÇÒ±î? ±×·¯¸é À̹ø¿¡´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¿Ü¾ÆµéÀ» º¸³»¾ß°Ú´Ù. ¼³¸¶ ³» ¾ÆµéÀÌ¾ß ¾Ë¾ÆÁÖ°ÚÁö.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·¯³ª ¼ÒÀÛÀεéÀº ±× ¾ÆµéÀ» º¸ÀÚ 'Àú°Ô »ó¼ÓÀÚ´Ù. Á׿©¹ö¸®ÀÚ. ±×·¯¸é ÀÌ Æ÷µµ¿øÀº ¿ì¸® Â÷Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¼­·Î Â¥°í ³ª¼­
  5. ±×¸¦ Æ÷µµ¿ø ¹ÛÀ¸·Î ²ø¾î³»¾î Á׿©¹ö·È´Ù. ±×·¯´Ï Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ ¼ÒÀÛÀεéÀ» ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä?
  1. "He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others " When they heard it, they said, "May it never be!"
  2. But Jesus looked at them and said, "What then is this that is written: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone'?
  3. "Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."
  4. The scribes and the chief priests tried to lay hands on Him that very hour, and they feared the people; for they understood that He spoke this parable against them.
  5. So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could deliver Him to the rule and the authority of the governor.
  1. ÁÖÀÎÀº µ¹¾Æ¿Í¼­ ±×µéÀ» Á׿©¹ö¸®°í Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù." »ç¶÷µéÀº ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í "¾îµð ±×·² ¼ö°¡ ÀÖ°Ú½À´Ï±î?" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µéÀ» ¶È¹Ù·Î º¸½Ã¸ç ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±×·¯¸é 'Áý Áþ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¹ö¸° µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´Ù.' ÇϽŠ¼º°æ ¸»¾¸Àº ¹«½¼ ¶æÀ̳Ä?
  3. ±× µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª »ê»êÁ¶°¢ÀÌ ³¯ °ÍÀÌ¸ç ±× µ¹¿¡ ±ò¸®´Â »ç¶÷Àº °¡·ç°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù."
  4. À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ´ë»çÁ¦µéÀº ¿¹¼öÀÇ ÀÌ ºñÀ¯°¡ ÀÚ±âµéÀ» µÎ°í ÇϽŠ¸»¾¸ÀÎ ÁÙ ¾Ë°í ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¿¹¼ö¸¦ ÀâÀ¸·Á ÇÏ¿´À¸³ª »ç¶÷µéÀÌ ¹«¼­¿ö¼­ ¼ÕÀ» ´ëÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¡¼­ ±×µéÀº ±âȸ¸¦ ¿³º¸´Ù°¡ ¹ÐÁ¤µéÀ» ¼±·®ÇÑ »ç¶÷ó·³ ²Ù¸ç ¿¹¼ö²² º¸³Â´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» Æ®ÁýÀâ¾Æ »ç¹ý±ÇÀ» Áå Ãѵ¶¿¡°Ô ³Ñ°Ü¼­ ó¹úÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
  1. They questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth.
  2. "Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"
  3. But He detected their trickery and said to them,
  4. "Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's."
  5. And He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
  1. ±×µéÀº ¿¹¼ö²² ÀÌ·¸°Ô ¹°¾ú´Ù. "¼±»ý´Ô, ¿ì¸®´Â ¼±»ý´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú °¡¸£Ä§ÀÌ ¿Ç´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ð´Ï´Ù. ¶Ç ¼±»ý´ÔÀº »ç¶÷À» °Ñ¸ð¾çÀ¸·Î ÆÇ´ÜÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç »Ó´õ·¯ ÇÏ´À´ÔÀÇ Áø¸®¸¦ ÂüµÇ°Ô °¡¸£Ä¡½Å´Ù´Â °Íµµ ¾Ð´Ï´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ¿ì¸®°¡ Ä«À̻縣¿¡°Ô ¼¼±ÝÀ» ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ ¿Ç½À´Ï±î? ¿ÇÁö ¾Ê½À´Ï±î?"
  3. ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µéÀÇ °£±³ÇÑ ¼Ó¼ÀÀ» ¾Æ½Ã°í
  4. "µ¥³ª¸®¿Â ÇÑ ´ØÀ» ³ª¿¡°Ô º¸¿©¶ó. ±× µ·¿¡ ´©±¸ÀÇ ÃÊ»ó°ú ±ÛÀÚ°¡ »õ°ÜÁ® ÀÖ´À³Ä?" ÇÏ°í ¹°À¸¼Ì´Ù. "Ä«À̻縣ÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù." ÇÏ°í ±×µéÀÌ ´ë´äÇÏÀÚ
  5. "±×·¯¸é Ä«À̻縣ÀÇ °ÍÀº Ä«À̻縣¿¡°Ô µ¹¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ °ÍÀº ÇÏ´À´Ô²² µ¹·Á¶ó." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.
  1. ±×µéÀº »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» Æ®ÁýÀâÁö ¸øÇÏ¿´À» »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×ÀÇ ´äº¯¿¡ ³î¶ó ÀÔÀ» ´Ù¹°°í ¸»¾Ò´Ù.
 

  - 4¿ù 20ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >