|
- Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,
- and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him.
- "No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.
- "Therefore I will punish Him and release Him."
- [Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner.]
|
- ºô¶óµµ´Â ´ë»çÁ¦µé°ú ÁöµµÀÚµé°ú ¹é¼ºµéÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í
- ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ÊÈñ´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºµéÀ» ¼±µ¿ÇÑ´Ù°í ²ø°í ¿ÔÁö¸¸ ³ÊÈñ°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ Á÷Á¢ ½É¹®À» Çߴµ¥µµ ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ °í¹ßÀ» µÞ¹ÞħÇÒ ¸¸ÇÑ ¾Æ¹«·± ÁË»óµµ Ã£Áö ¸øÇÏ¿´´Ù.
- Çì·Îµ¥°¡ ÀÌ »ç¶÷À» ¿ì¸®¿¡°Ô µ¹·Áº¸³½ °ÍÀ» º¸¸é ±×µµ ¾Æ¹«·± Á˸¦ ãÁö ¸øÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä? º¸´Ù½ÃÇÇ ÀÌ »ç¶÷Àº »çÇü¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ÀÏÀº Çϳªµµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ±×·¡¼ ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷À» ¸ÅÁúÀ̳ª Çؼ ³õ¾ÆÁÙ »ý°¢ÀÌ´Ù."
- (¾øÀ½)
|
- But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release for us Barabbas!"
- (He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder.)
- Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again,
- but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"
- And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."
|
- ±×·¯ÀÚ ¿Â ¹«¸®°¡ ÀÏÁ¦È÷ "±× »ç¶÷Àº Á×ÀÌ°í ¹Ù¶óºü¸¦ ³õ¾ÆÁֽÿÀ!" ÇÏ°í ¼Ò¸®Áú·¶´Ù.
- ¹Ù¶óºü´Â ±× µµ½Ã¿¡¼ Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Å°°í »ìÀαîÁö ÇÏ¿© °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´Â »ç¶÷À̾ú´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö¸¦ ³õ¾ÆÁÖ°í ½Í¾î¼ ±×µé¿¡°Ô ´Ù½Ã ±× ¶æÀ» ¹àÇûÀ¸³ª
- ±×µéÀº ±ÁÈ÷Áö ¾Ê°í "½ÊÀÚ°¡ÇüÀÌ¿À! ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!" ÇÏ°í ¼Ò¸®Áú·¶´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ¼¼ ¹ø°·Î "µµ´ëü ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹«½¼ Á˸¦ Áö¾ú´Ü ¸»À̳Ä? ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼ »çÇü¿¡ óÇÒ Á˸¦ ã¾Æ³»Áö ¸øÇÏ¿´´Ù. ±×·¯´Ï ÀÌ »ç¶÷À» ¸ÅÁúÀ̳ª Çؼ ³õ¾ÆÁÙ »ý°¢ÀÌ´Ù." ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´À¸³ª
|
- But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.
- And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.
- And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.
- When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.
- And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.
|
- ¹«¸®µéÀº ´õ¿í ¾ÇÀ» ½á°¡¸ç ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Æ¾ß ÇÑ´Ù°í ¼Ò¸®Áú·¶´Ù. ¸¶Ä§³» ±×µéÀÇ °íÇÔ¼Ò¸®°¡ °ÈÀâÀ» ¼ö ¾ø°Ô µÇÀÚ
- ºô¶óµµ´Â ±×µéÀÇ ¿ä±¸¸¦ µé¾îÁÖ°Ú´Ù°í ¼±¾ðÇÑ ´ÙÀ½
- Æøµ¿°ú »ìÀÎÁË·Î °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´ø ¹Ù¶óºü´Â ±×µéÀÇ ¿ä±¸´ë·Î ³õ¾ÆÁÖ°í ¿¹¼ö´Â ±×µé ¸¶À½´ë·Î Ç϶ó°í ³Ñ°ÜÁÖ¾ú´Ù.
- ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ²ø°í ³ª°¡´Ù°¡ ½Ã°ñ¿¡¼ ¼º¾ÈÀ¸·Î µé¾î¿À°í ÀÖ´ø ½Ã¸óÀ̶ó´Â Å°·¹³× »ç¶÷À» ºÙµé¾î ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö¿ì°í ¿¹¼öÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó°¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ¼ö¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ µÚµû¶ú´Âµ¥ ±× Áß¿¡´Â ¿¹¼ö¸¦ º¸°í °¡½¿À» Ä¡¸ç Åë°îÇÏ´Â ¿©Àڵ鵵 ÀÖ¾ú´Ù.
|
- But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.
- "For behold, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'
- "Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.'
- "For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"
- Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him.
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â ±× ¿©ÀÚµéÀ» µ¹¾Æº¸½Ã¸ç "¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¿©Àεé¾Æ, ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ïÁö ¸»°í ³Ê¿Í ³× ÀÚ³àµéÀ» À§ÇÏ¿© ¿ï¾î¶ó.
- '¾Æ±â¸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â ¿©ÀÚµé°ú, ¾Æ±â¸¦ ³º¾Æº¸Áö ¸øÇÏ°í Á¥À» »¡·Áº¸Áö ¸øÇÑ ¿©ÀÚµéÀÌ ÇູÇÏ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¶§°¡ ÀÌÁ¦ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ¶§ »ç¶÷µéÀº »êÀ» º¸°í '¿ì¸® À§¿¡ ¹«³ÊÁ® ³»·Á¶ó.' ÇÒ °ÍÀ̸ç, ¾ð´öÀ» º¸°í '¿ì¸®¸¦ °¡·Á´Þ¶ó.' ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- »ý³ª¹«°¡ ÀÌ·± ÀÏÀ» ´çÇÏ°Åµç ¸¶¸¥ ³ª¹«¾ß ¿ÀÁ×ÇÏ°Ú´À³Ä?" ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- ´Ù¸¥ Á˼ö µÎ »ç¶÷µµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² »çÇüÀåÀ¸·Î ²ø·Á°¡°í ÀÖ¾ú´Ù.
|
- When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.
- But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing " And they cast lots, dividing up His garments among themselves.
- And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."
- The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,
- and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"
|
- ÇØ°ñ»êÀ̶ó´Â °÷¿¡ À̸£·¯ »ç¶÷µéÀº °Å±â¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Ò°í Á˼ö µÎ »ç¶÷µµ ½ÊÀÚ°¡Çü¿¡ óÇÏ¿© Á¿ìÆí¿¡ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¼¼¿ö³õ¾Ò´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â "¾Æ¹öÁö, Àú »ç¶÷µéÀ» ¿ë¼ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ! ±×µéÀº ÀڱⰡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸ð¸£°í ÀÖ½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ±â¿øÇϼ̴Ù. ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀº ÀÚµéÀº ÁÖ»çÀ§¸¦ ´øÁ® ¿¹¼öÀÇ ¿ÊÀ» ³ª´©¾î°¡Á³´Ù.
- »ç¶÷µéÀÌ °ç¿¡ ¼¼ ÃÄ´Ùº¸°í ÀÖ´Â µ¿¾È ±×µéÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ¿¹¼ö¸¦ º¸°í "ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ³²µéÀ» »ì·ÈÀ¸´Ï Á¤¸» ÇÏ´À´Ô²²¼ ÅÃÇϽŠ±×¸®½ºµµ¶ó¸é ¾îµð Àڱ⵵ »ì·Áº¸¶óÁö!" Çϸç Á¶·ÕÇÏ¿´´Ù.
- ±ºÀε鵵 ¶ÇÇÑ ¿¹¼ö¸¦ Èñ·ÕÇÏ¸é¼ °¡±îÀÌ °¡¼ ½Å Æ÷µµÁÖ¸¦ ±ÇÇÏ°í
- "³×°¡ À¯´ÙÀÎÀÇ ¿ÕÀ̶ó¸é ÀÚ½ÅÀ̳ª »ì·Áº¸¾Æ¶ó." ÇÏ¸ç ºóÁ¤°Å·È´Ù.
|
- Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS."
- One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"
- But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
- "And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong."
- And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"
|
- ¿¹¼öÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡´Â 'ÀÌ »ç¶÷Àº À¯´ÙÀÎÀÇ ¿Õ'À̶ó´Â Á˸ñÀÌ ÀûÇô ÀÖ¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸° Á˼ö Áß Çϳªµµ ¿¹¼ö¸¦ ¸ð¿åÇÏ¸é¼ "´ç½ÅÀº ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï¿À? ´ç½Åµµ »ì¸®°í ¿ì¸®µµ »ì·Áº¸½Ã¿À!" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ´Ù¸¥ Á˼ö´Â "³Êµµ ÀúºÐ°ú °°Àº »çÇü ¼±°í¸¦ ¹ÞÀº ÁÖÁ¦¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÎ·ÆÁöµµ ¾ÊÀ¸³Ä?
- ¿ì¸®°¡ ÇÑ ÁþÀ» º¸¾Æ¼ ¿ì¸®´Â ÀÌ·± ¹úÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÏÁö¸¸ ÀúºÐÀÌ¾ß ¹«½¼ À߸øÀÌ ÀÖ´Ü ¸»À̳Ä?" ÇÏ°í ²Ù¢°í´Â
- "¿¹¼ö´Ô, ¿¹¼ö´Ô²²¼ ¿ÕÀÌ µÇ¾î ¿À½Ç ¶§¿¡ Àú¸¦ ²À ±â¾ïÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ" ÇÏ°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
|
- And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â "¿À´Ã ³×°¡ Á¤³ç ³ª¿Í ÇÔ²² ³«¿ø¿¡ µé¾î°¥ °ÍÀÌ´Ù." ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
|
|
|