´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 18ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó 22:1-23:32

ÀÓÁ¾À» ¾ÕµÐ ´ÙÀ­Àº ¼ºÀü °ÇÃà¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç Áغñ¸¦ ¸¶Ä£ ÈÄ, ¼Ö·Î¸ó°ú ¹æ¹éµé¿¡°Ô ¼ºÀü °ÇÃà¿¡ ´ëÇÑ ´çºÎÀÇ ¸»À» ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í »ýÀü¿¡ »õ ¿Õ±¹ÀÇ ±âÃʸ¦ È®¸³½ÃÄÑ ÁÖ±â À§ÇØ ·¹À§ÀεéÀÇ Á÷ºÐ ¹èÁ¤À» À§ÇÑ °è¼ö¸¦ ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼ºÀü °ÇÃà Áغñ(22:1-22:19)    
 
  1. Then David said, "This is the house of the LORD God, and this is the altar of burnt offering for Israel."
  2. So David gave orders to gather the foreigners who were in the land of Israel, and he set stonecutters to hew out stones to build the house of God.
  3. David prepared large quantities of iron to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more bronze than could be weighed;
  4. and timbers of cedar logs beyond number, for the Sidonians and Tyrians brought large quantities of cedar timber to David.
  5. David said, "My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the LORD shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. Therefore now I will make preparation for it." So David made ample preparations before his death.
  1. ±×Á¦¾ß ´ÙÀ­Àº ¿©±â¾ß¸»·Î ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ÁýÀÌ¿ä, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹øÁ¦´ÜÀ̶ó°í »ý°¢Çß´Ù.
  2. ´ÙÀ­Àº ¿µÀ» ³»·Á À̽º¶ó¿¤ ±¹³»¿¡ ÀÖ´Â ¿Ü±¹ÀÎ °Å·ù¹ÎÀ» ºÒ·¯¸ðÀº ´ÙÀ½, ¼®¼ö¸¦ ½ÃÄÑ ¼ºÀü ÁöÀ» µ¹À» ´Ùµë°Ô ÇÏ´Â ÇÑÆí,
  3. ¹® Â¥´Â µ¥ ¾µ ¸ø°ú µ¹Â¼±Í¸¦ ¸¸µé ¼è¸¦ ¸¹ÀÌ ¸¶·ÃÇÏ°í ³ò¼è´Â ¹«°Ô¸¦ ´Þ ¼ö ¾øÀ» ¸¸Å­ ¸¶·ÃÇÏ¿´´Ù.
  4. ¶Ç ¼Û¹é³ª¹«µµ ¼ö¾øÀÌ À常ÇÏ¿´´Ù. ½Ãµ· »ç¶÷°ú ¶ì·Î »ç¶÷µéÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¼Û¹é³ª¹«¸¦ ¸¹ÀÌ °®´Ù ¹ÙÃÆ´ø °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¾ßÈѲ² Áö¾î ¹ÙÄ¥ ¼ºÀüÀº ¾ÆÁÖ ¿õÀåÇÏ°í È­·ÁÇÏ¿© ¼¼»ó¿¡ À̸§À» ¶³ÃÄ¾ß ÇÒ ÅÍÀε¥, ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀº ³ªÀ̵µ ¾î¸®°í ¸ðÁúÁö ¸øÇؼ­ ¹Ì¸® À常ÇØ µÎ¾î¾ß°Ú´Ù´Â ½É»êÀ̾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸¶·ÃÇÏ°í ³ª¼­
  1. Then he called for his son Solomon, and charged him to build a house for the LORD God of Israel.
  2. David said to Solomon, "My son, I had intended to build a house to the name of the LORD my God.
  3. "But the word of the LORD came to me, saying, 'You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to My name, because you have shed so much blood on the earth before Me.
  4. 'Behold, a son will be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies on every side; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.
  5. 'He shall build a house for My name, and he shall be My son and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.'
  1. ´ÙÀ­Àº ¼Ö·Î¸óÀ» ºÒ·¯ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¼ºÀüÀ» Áö¾î ¹ÙÄ¡¶ó°í ÀÏ·¶´Ù.
  2. "¼Ö·Î¸ó¾Æ!" ÇÏ¸ç ´ÙÀ­ÀÌ ¸»Çß´Ù. "³ª´Â ³» ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ºÒ¸± ¼ºÀüÀ» ´Ã Áþ°í ½Í¾ú´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³Ê´Â Å« ÀüÀïµéÀ» Ä¡¸£´À¶ó°í ¸¹Àº ÇǸ¦ Èê·È±â ¶§¹®¿¡ ³» À̸§À¸·Î ºÒ¸± ¼ºÀüÀ» ÁþÁö ¸øÇÑ´Ù. ³Ê´Â ³» ¾Õ¿¡¼­ ³Ê¹« ¸¹Àº ÇǸ¦ ¶¥¿¡ Èê·È´Ù.
  4. ÀÌÁ¦ ³×°¡ ÇÑ ¾ÆµéÀ» ¾òÀ» ÅÍÀε¥, ±× ¾ÆµéÀº ÅÂÆòÀ» ´©¸®°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ »ç¹æ¿¡ ÀÖ´Â ÀûµéÀ» ´Ù ¹°¸®ÃÄ ÅÂÆòÀ» ´©¸®°Ô ÇØÁÖ¸®¶ó. ±×·¯´Ï ±×ÀÇ À̸§À» ¼Ö·Î¸óÀ̶ó°í ÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ±×°¡ ´Ù½º¸®´Â µ¿¾È À̽º¶ó¿¤¿¡ ¹ø¿µ°ú ÆòÈ­¸¦ ³»¸± °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×°¡ ¹Ù·Î ³» À̸§À¸·Î ºÒ¸± ¼ºÀüÀ» ÁöÀ» »ç¶÷ÀÌ´Ù. ±×´Â ³ªÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ°í ³ª´Â ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÇ¾îÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ±×°¡ À̽º¶ó¿¤À» ±æÀÌ ´Ù½º¸®µµ·Ï ±×ÀÇ ¿ÕÁ¸¦ Æ°Æ°È÷ ¼¼¿öÁÖ¸®¶ó.'
  1. "Now, my son, the LORD be with you that you may be successful, and build the house of the LORD your God just as He has spoken concerning you.
  2. "Only the LORD give you discretion and understanding, and give you charge over Israel, so that you may keep the law of the LORD your God.
  3. "Then you will prosper, if you are careful to observe the statutes and the ordinances which the LORD commanded Moses concerning Israel Be strong and courageous, do not fear nor be dismayed.
  4. "Now behold, with great pains I have prepared for the house of the LORD 100,000 talents of gold and 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron beyond weight, for they are in great quantity; also timber and stone I have prepared, and you may add to them.
  5. "Moreover, there are many workmen with you, stonecutters and masons of stone and carpenters, and all men who are skillful in every kind of work.
  1. ±×·¯´Ï ¼Ö·Î¸ó¾Æ, ³ª´Â ÀÌÁ¦ ¾ßÈѲ²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½Ã±â¸¦ ¹Ù¶õ´Ù. ±×¸®°í ºÎµð ³× ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¹Ù¶ó½Ã´Â ´ë·Î ³×°¡ ¼ºÀüÀ» Áö¾î ¹ÙÄ¡°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶õ´Ù.
  2. ¾ßÈѲ²¼­ ³Ê¸¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿öÁÖ½Ç ¶§, Çö¸íÇÏ°í ½½±â·Î¿î ¸¶À½µµ ÇÔ²² ¹Þ¾Æ ³× ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀ» Àß ÁöÅ°°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶õ´Ù.
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ À̽º¶ó¿¤¿¡ ³»¸®½Å ±ÔÁ¤°ú ¹ý±Ô¸¦ ¸í½ÉÇÏ¿© ÁöÄÑ¾ß ¸¸»ç°¡ ÀßµÉ °ÍÀÌ´Ù. ÈûÀ» ³»°í ¿ë±â¸¦ ³»¾î¶ó. °ÆÁ¤ÇÏÁöµµ ¸»¸ç, µÎ·Á¿öÇÏÁöµµ ¸¶¶ó.
  4. ³»°¡ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ» ÁöÀ¸·Á°í, ¾Ö½á ±Ý ½Ê¸¸ ´Þ¶õÆ®, Àº ¹é¸¸ ´Þ¶õÆ®¸¦ À常ÇÏ°í ¼è³ª ³ò¼è´Â ¹«°Ô¸¦ ´Þ ¼ö ¾øÀ» ¸¸Å­ ¸¶·ÃÇÏ¿´´Ù. ¸ñÀç¿Í ¼®Àçµµ ¸¶·ÃÇØ ³õ¾Ò´Ù. ³×°¡ ´õ º¸Åµµ ÁÁ´Ù.
  5. ³× ¹Ø¿¡´Â ¸¹Àº Àϲ۵éÀÌ ÀÖ´Ù. ä¼®°ø, ¼®°ø, ¸ñ°ø, ±× ¹Û¿¡µµ Àç°£ ÀÖ´Â °¢Á¾ ÀåÀεéÀÌ ÀÖ´Ù.
  1. "Of the gold, the silver and the bronze and the iron there is no limit. Arise and work, and may the LORD be with you."
  2. David also commanded all the leaders of Israel to help his son Solomon, saying,
  3. "Is not the LORD your God with you? And has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the LORD and before His people.
  4. "Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise, therefore, and build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the holy vessels of God into the house that is to be built for the name of the LORD."
  1. ±Ý, Àº, µ¿, öÀ» Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéµµ ¼ö¾øÀÌ ¸¹´Ù. ±×·¯´Ï ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù."
  2. ´ÙÀ­Àº ¿Â À̽º¶ó¿¤ °ü¸®µé¿¡°Ôµµ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀ» µµ¿ï °ÍÀ» ´çºÎÇÏ¿´´Ù.
  3. "³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² °è½ÃÁö ¾Ê´À³Ä? ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÌ °íÀå ¿øÁֹεéÀ» ³» ¼Õ¿¡ ºÎÄ¡¼Ì´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ¾Õ¼¼¿ö ¸ö¼Ò ÀÌ ¶¥À» Á¤º¹Çϼż­ »ç¹æÀ» ÅÂÆòÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
  4. ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ¸ö°ú ¸¶À½À» ¹ÙÃÄ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¶æÀ» ¹Þµé¾î ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ» Áö¾î¶ó. ±×¸®°í ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» µå³ôÀÌ·Á°í Áþ´Â ±× ¼ºÀü¿¡ ¾ßÈÑÀÇ °è¾à±Ë¿Í ÇÏ´À´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ±â±¸µéÀ» ¿Å±âµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó."
 
  ·¹À§ÀÎÀÇ Á÷¹«(23:1-23:32)    
 
  1. Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
  2. And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.
  3. The Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38,000.
  4. Of these, 24,000 were to oversee the work of the house of the LORD; and 6,000 were officers and judges,
  5. and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise.
  1. ´ÙÀ­Àº ¼ö¸íÀÌ ´ÙÇÏ¿© ´Ä¾úÀ¸¹Ç·Î ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¿ÕÀ§¸¦ ¹°·ÁÁÖ¾î À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ·Á°í,
  2. ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ °ü¸®¿Í »çÁ¦¿Í ·¹À§ÀεéÀ» ºÒ·¯¸ð¾Ò´Ù.
  3. ·¹À§ÀÎÀ¸·Î¼­ »ï½Ê ¼¼ ÀÌ»ó µÇ´Â »ç¶÷µé¸¸ µî·Ï½ÃÅ°´Ï, ÀåÁ¤ÀÇ ¼ö°¡ »ï¸¸ ÆÈõÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. ±× °¡¿îµ¥ À̸¸ »çõ ¸íÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ÀÏÀ» ¸ÃÀº ÀÚ¿´°í À°Ãµ ¸íÀº ÇàÁ¤°ú ÀçÆÇÀ»,
  5. »çõ ¸íÀº ¼öÀ§ ÀÏÀ», »çõ ¸íÀº ¼º°¡´ë¿øÀ¸·Î¼­ ´ÙÀ­ÀÌ ¸¸µç ¾Ç±â¿¡ ¸ÂÃß¾î ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
  1. David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  2. Of the Gershonites were Ladan and Shimei.
  3. The sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.
  4. The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers' households of Ladan.
  5. The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  1. ´ÙÀ­Àº ·¹À§ ÈļÕÀ» °Ô¸£¼Õ°ú Å©ÇÖ°ú ¹Ç¶ó¸® °¡¹®º°·Î ¹ÝÀ» Æí¼ºÇÏ¿´´Ù.
  2. °Ô¸£¼Õ °¥·¡¿¡´Â ¶ó¾Æ´ÜÆÄ¿Í ½Ã¹ÇÀÌÆÄ°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ¶ó¾Æ´ÜÆÄ¿¡´Â ¼ö·É ¿©È÷¿¤¹Ý°ú Á¦´ã¹Ý, ¿ä¿¤¹Ý Çؼ­ ¸ðµÎ ¼¼ ¹ÝÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ½Ã¹ÇÀÌÆÄ¿¡´Â ½½·Î¸ø¹Ý, ÇÏÁö¿¤¹Ý, Ç϶õ¹Ý ÀÌ·¸°Ô ¼¼ ¹ÝÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¶ó¾Æ´Ü °¡¹®ÀÇ ¹ÝÀåµéÀÌ´Ù.
  5. ½Ã¹ÇÀÌÆÄ¿¡´Â ¾ßÇÖ¹Ý, ÁöÀÚ¹Ý, ¿©¿ì½º¹Ý, ºê¸®¾Æ¹ÝÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ½Ã¹ÇÀÌÆÄÀÇ ³× ¹ÝÀÌ´Ù.
  1. Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father's household, one class.
  2. The sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  3. The sons of Amram were Aaron and Moses And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the LORD, to minister to Him and to bless in His name forever.
  4. But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
  5. The sons of Moses were Gershom and Eliezer.
  1. ¼ö·ÉÀº ¾ßÇÖÀ̾ú°í ±× ´ÙÀ½Àº ÁöÀÚ¿´´Ù. ±×·±µ¥ ¿©¿ì½º¿Í ºê¸®¾Æ´Â ¾ÆµéÀÌ ¸¹Áö ¾Ê¾Æ¼­ ÇÑ Áý¾ÈÀ¸·Î µî·ÏµÇ¾ú´Ù.
  2. Å©ÇÖ °¥·¡¿¡´Â ¾Æ¹Ç¶÷ÆÄ, À̽ºÇÒÆÄ, Çìºê·ÐÆÄ, ¿ìÂÆÄ ÀÌ·¸°Ô ³× ÆÄ°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼´Â ¾Æ¹Ç¶÷ÆÄ »ç¶÷ÀÌ´Ù. ¾Æ·ÐÀº °¡Àå °Å·èÇÑ ÀÏÀ» ¸Ãµµ·Ï ¼ºº°µÇ¾ú´Ù. ±×¿Í ±×ÀÇ ÈļÕÀº ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼­ ÇâÀ» ÇÇ¿ì¸ç ±×¸¦ ¼¶±â°í ±×ÀÇ À̸§À¸·Î »ç¶÷µé¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ´Â ÀÏÀ» ¸Ã¾Ò´Ù.
  4. ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶÷ ¸ð¼¼¿Í ±×ÀÇ Èļյµ ·¹À§ ÁöÆÄ ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
  5. ¸ð¼¼¿¡°Ô´Â °Ô¸£¼Ø°ú ¿¤¸®¿¡Á©À̶ó´Â ¾ÆµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  1. The son of Gershom was Shebuel the chief.
  2. The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
  3. The son of Izhar was Shelomith the chief.
  4. The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
  5. The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second.
  1. °Ô¸£¼ØÆÄÀÇ ¼ö·ÉÀº ¼ö¹Ù¿¤À̾ú´Ù.
  2. ¿¤¸®¿¡Á©ÆÄÀÇ ¼ö·ÉÀº ¸£ÇϺñ¾ß¿´´Ù. ¿¤¸®¿¡Á©¿¡°Ô´Â ´Ù¸¥ ¾ÆµéÀÌ ¾ø¾úÁö¸¸ ¸£ÇϺñ¾ß¿¡°Ô´Â ¾ÆµéÀÌ ¸¹¾Ò´Ù.
  3. À̽ºÇÒÆÄÀÇ ¼ö·ÉÀº ½½·Î¹ÔÀ̾ú´Ù.
  4. Çìºê·ÐÆÄÀÇ ¼ö·ÉÀº ¿©¸®¾ß, ±× ´ÙÀ½Àº ¾Æ¸¶¸®¾ß, ¼Â°´Â ¾ßÇÏÁö¿¤, ³Ý°´Â ¿©Ä«¹Ç¾ÏÀ̾ú´Ù.
  5. ¿ìÂÆÄÀÇ ¼ö·ÉÀº ¹Ì°¡, ±× ´ÙÀ½Àº À̾¾¾ß¿´´Ù.
  1. The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
  2. Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.
  3. The sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth.
  4. These were the sons of Levi according to their fathers' households, even the heads of the fathers' households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
  5. For David said, "The LORD God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.
  1. ¹Ç¶ó¸® °¥·¡¿¡´Â ¸¶È긮ÆÄ¿Í ¹«½ÃÆÄ°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ¸¶È긮ÆÄ¿¡´Â ¿¤¸£¾ÆÀ߹ݰú Å°½º¹ÝÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ¿¤¸£¾ÆÀßÀº ¾ÆµéÀº ¾øÀÌ µþ¸¸ ³²°ÜµÎ°í Á×¾ú´Ù. ±×ÀÇ Á¶Ä«ÀÎ Å°½ºÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±×ÀÇ µþµé¿¡°Ô Àå°¡µé¾ú´Ù.
  3. ¹«½ÃÆÄ¿¡´Â ¸¶È긮¹Ý, ¿¡µ¨¹Ý, ¿©·¹¸ø¹Ý, ÀÌ·¸°Ô ¼¼ ¹ÝÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ·¹À§ÀÇ ÈļÕÀ» Á·º¸º°·Î º¸¸é ÀÌ»ó°ú °°´Ù. À̵éÀº °¡¹®º° ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ó ÀÖ´Â °¢ °¡¹®ÀÇ ¼ö·É°ú ¹ÝÀåÀ¸·Î¼­ ³ªÀÌ´Â ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»ó µÇ´Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ÀÏÀ» ¸Ã¾Æ ºÀÁ÷ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
  5. ´ÙÀ­Àº ÀÌ·± ¸»À» ³²°å´Ù. "À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ÅÂÆò¼¼¿ùÀ» ´©¸®°Ô ÇØÁÖ½Ã°í ¸ö¼Ò ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿µ¿øÇÑ ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀ¸½Ã¾ú´Ù.
  1. "Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service."
  2. For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
  3. For their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the LORD, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,
  4. and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.
  5. They are to stand every morning to thank and to praise the LORD, and likewise at evening,
  1. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ·¹À§ÀεéÀº ¼º¸·À» ¸Þ°í ´Ù´Ï°Å³ª °Å±â¿¡ ¼Ò¿ëµÇ´Â ¸ðµç ±â±¸¸¦ °¡Áö°í ´Ù´Ò ÇÊ¿ä°¡ ¾ø°Ô µÇ¾ú´Ù."
  2. ´ÙÀ­ÀÇ ÀÌ À¯¾ð ¶§¹®¿¡ ·¹À§ÀÎÀ¸·Î¼­ ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»ó µÇ´Â »ç¶÷Àº ¸ðµÎ µî·ÏÀ» ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
  3. ±×µéÀº ¾Æ·ÐÀÇ ÈļÕÀ» µµ¿Í ¼ºÀü ¹Ù±ù ¶ã°ú ¹æµéÀ» º¸»ìÇÇ°í ¸ðµç °Å·èÇÑ ±â±¸¸¦ ±ú²ýÀÌ ´Û´Â ÀÏÀ» Çϸç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü ¿¹¹è¸¦ °Åµé¾ú´Ù.
  4. Á¦»ç »ó¿¡ ¿À¸£´Â »§, °î½Ä ¿¹¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â ¹Ð°¡·ç, ´©·è ¾È µç °úÀÚ¸¦ ºÐ·®°ú Å©±â°¡ ¸Â°Ô ¹ÝÁ×ÇÏ¿© »§ ±Á´Â ÆÇ¿¡ ±¸¿ö³»´Â Àϵµ ¸Ã¾Ò´Ù.
  5. ¶Ç ¾Æħ Àú³áÀ¸·Î ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ³ª°¡ °¨»ç Âù¼Ûµµ ¿Ã¸®°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
  1. and to offer all burnt offerings to the LORD, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the LORD.
  2. Thus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the LORD.
  1. ¾È½ÄÀÏÀ̳ª ÃÊÇϷ糪 ±× ¹ÛÀÇ Àý±â¿¡ ¾ßÈѲ² ¹øÁ¦¸¦ ¹ÙÄ¥ ¶§´Â ¾ðÁ¦³ª Á¤¿ø´ë·Î ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ³ª°¡ °¨»ç Âù¼ÛÀ» ¿Ã·Á¾ß Çß´Ù.
  2. ±×µéÀº ±×·¸°Ô ¸¸³²ÀÇ À帷, ¼º¼Ò¸¦ º¸»ìÆñ°í ÇÑ Áý¾ÈÀÎ ¾Æ·Ð ÈļÕÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ¿¹¹è µå¸± ¶§ µµ¿ÍÁÙ ÀÓ¹«¸¦ ¶ì°í ÀÖ¾ú´Ù.
 
  ÁøÁ¤ÇÏ¿©( 22:19)  ÀüÀûÀ¸·Î Çå½ÅÇÏ¿©  

  - 7¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >