|
- Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength and not just please ourselves.
- Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.
- For even Christ did not please Himself; but as it is written, "THE REPROACHES OF THOSE WHO REPROACHED YOU FELL ON ME."
- For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
- Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,
|
- ¹ÏÀ½ÀÌ °ÇÑ »ç¶÷Àº ÀÚ±â ÁÁÀ» ´ë·Î ÇÏÁö ¸»°í ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¾àÁ¡À» µ¹º¸¾Æ ÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ¿ì¸®´Â Àú¸¶´Ù ÀÌ¿ôÀÇ ¶æÀ» Á¸ÁßÇÏ°í ±×ÀÇ ÀÌÀÍÀ» µµ¸ðÇÏ¿© ¹ÏÀ½À» ºÏµ¸¾Æ ÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×¸®½ºµµ²²¼µµ ´ç½ÅÀÌ ÁÁÀ¸½Ç ´ë·Î ÇϽÃÁö ¾Ê°í ¿ÀÈ÷·Á "ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ð¿åÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¸ð¿åÀ» ³»°¡ ´ë½Å ´Ù ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù."¶ó´Â ¼º¼ ¸»¾¸´ë·Î »ç¼Ì½À´Ï´Ù.
- ¼º¼ ¸»¾¸Àº ¸ðµÎ ¿ì¸®¿¡°Ô ±³ÈÆÀ» ÁÖ·Á°í ±â·ÏµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿ì¸®´Â ¼º¼¿¡¼ Àγ»¸¦ ¹è¿ì°í °Ý·Á¸¦ ¹Þ¾Æ¼ Èñ¸ÁÀ» °¡Áö°Ô µË´Ï´Ù.
- ¾Æ¹«ÂÉ·Ï Àγ»¿Í °Ý·Á¸¦ Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ¸ðµÎ ÇѸ¶À½ÀÌ µÇ¾î
|
- so that with one accord you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
- Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.
- For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,
- and for the Gentiles to glorify God for His mercy; as it is written, "THEREFORE I WILL GIVE PRAISE TO YOU AMONG THE GENTILES, AND I WILL SING TO YOUR NAME."
- Again he says, "REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE."
|
- ´Ù°°ÀÌ ÇÑ ¸ñ¼Ò¸®·Î ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¹ÌÇϵµ·Ï ÇÏ¿©Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿©·¯ºÐÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̽Š°Í°°ÀÌ ¿©·¯ºÐµµ ¼·Î ¹Þ¾Æµé¿©¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»½Ê½Ã¿À.
- ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ Áø½Ç¼ºÀ» µå·¯³»½Ã±â À§ÇÏ¿© ÇҷʹÞÀº »ç¶÷µéÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù. À̸®ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²²¼ ±×µéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ÀÌ·ç¼Ì°í
- À̹æÀεéÀº ÀÚºñ·Î¿ì½Å ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¼º¼¿¡µµ, "±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ À̹æÀÎµé °¡¿îµ¥¼ ÁÖ²² Âù¾çÀ» µå¸®¸ç ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» Âù¹ÌÇϸ®¶ó." ÇÏ¿´°í ¶Ç,
- "À̹æÀεéÀÌ¿©, ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼º°ú ÇÔ²² ±â»µÇÏ¿©¶ó." ÇÏ¿´À¸¸ç ¶Ç,
|
- And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM."
- Again Isaiah says, "THERE SHALL COME THE ROOT OF JESSE, AND HE WHO ARISES TO RULE OVER THE GENTILES, IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE."
- Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.
- And concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
- But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,
|
- "¸ðµç À̹æÀεéÀÌ¿©, ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¸ðµç ¹ÎÁ·µéµµ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó." ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ÀÌ»ç¾ßµµ, "ÀÌ»õÀÇ Áٱ⿡¼ ½ÏÀÌ µ¸¾Æ À̹æÀεéÀ» ´Ù½º¸± ºÐÀÌ ³ªÅ¸³ª¸®´Ï À̹æÀεéÀº ±×ºÐ¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» °É¸®¶ó." ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ¾Æ¹«ÂÉ·Ï Èñ¸ÁÀ» Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼ ¹ÏÀ½¿¡¼ ¿À´Â ¿Â°® Áñ°Å¿ò°ú Æòȸ¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡µæÈ÷ ¾È°ÜÁÖ½Ã°í ¼º·ÉÀÇ ÈûÀ¸·Î Èñ¸ÁÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³ÑÃÄ È帣°Ô ÇÏ¿©Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ´õÇÒ ³ªÀ§ ¾øÀÌ ¸¶À½ÀÌ ³Ê±×·´°í Áö½ÄÀÌ Ç³ºÎÇÏ¿© ¼·Î Ãæ°íÇÒ ¸¸ÇÑ ´É·ÂÀÌ ÀÖ´Ù°í È®½ÅÇÕ´Ï´Ù.
- ´Ù¸¸ ³»°¡ ÀÌ ÆíÁö¿¡¼ °¡²û Áö³ªÄ¥ Á¤µµ·Î °Á¶Çؼ ¸»ÇÑ °ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ³»°Ô ÀºÃÑÀ¸·Î ÁֽŠ»ç¸íÀ» ´ÙÇϱâ À§Çؼ ¿©·¯ºÐÀÇ ±â¾ïÀ» »õ·Ó°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
|
- to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
- Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God.
- For I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed,
- in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
- And thus I aspired to preach the gospel, not where Christ was already named, so that I would not build on another man's foundation;
|
- ±× »ç¸íÀº ³»°¡ À̹æÀεéÀ» À§ÇÑ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ÀϲÛÀ¸·Î¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â »çÁ¦ÀÇ Á÷¹«¸¦ ¸Ã¾Æ ¼º·ÉÀ¸·Î °Å·èÇÏ°Ô µÈ À̹æÀεéÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼ ±â»Ú°Ô ¹Þ¾ÆÁÖ½Ç Á¦¹°ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ÇÑ ¸öÀÌ µÇ¾î ÇÏ´À´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ÀÏÇÏ´Â °ÍÀ» ÀÚ¶ûÀ¸·Î ¿©±é´Ï´Ù.
- À̹æÀεéÀ» ÇÏ´À´Ô²² º¹Á¾½ÃÅ°½Å ºÐÀº ±×¸®½ºµµÀÌ½Ã°í ³ª´Â ´Ù¸¸ ±×ºÐÀÇ ÀÏ²Û ³ë¸©À» ÇßÀ» µû¸§À̶ó´Â °ÍÀ» °Á¶ÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ±×ºÐ¿¡°Ô¼ ±âÀû°ú ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Èû °ð ¼º·ÉÀÇ ÈûÀ» ¹Þ¾Æ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ Àϸ®¸®Äñ¿¡ À̸£±â±îÁö µÎ·ç ´Ù´Ï¸é¼ ¸»°ú È°µ¿À¸·Î ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ³²±è¾øÀÌ ÀüÆÄÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ³ª´Â ³²ÀÌ ´Û¾Æ³õÀº ÅÍÀü¿¡´Â ÁýÀ» ÁþÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§ÀÌ ¾ÆÁ÷ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº °÷¿¡¼¸¸ º¹À½À» ÀüÇÏ·Á°í ¾Ö½á ¿Ô½À´Ï´Ù.
|
- but as it is written, "THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."
|
- ³ª´Â, "±×ºÐÀÇ ¼Ò¹®À» µé¾îº¸Áöµµ ¸øÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×ºÐÀ» º¸¿©ÁÖ°í ±×ºÐÀÇ À̸§À» µé¾îº¸Áöµµ ¸øÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×ºÐÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ¿©ÁÖ¸®¶ó." ÇÑ ¼º¼ ¸»¾¸´ë·Î ½ÇõÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
|
|