´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 3ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 16:8-16:27

¹Ù¿ïÀº ·Î¸¶ ±³È¸¿¡ ÀÖ´Â º¹À½ÀÇ µ¿¿ªÀÚµé°ú ¼ºµµµé¿¡°Ô ¹®¾È Àλ縦 ÇÏ°í, ±³È¸ÀÇ ºÐ¿­À» Á¶ÀåÇÏ´Â ¼¼·ÂµéÀ» ¾öÈ÷ °æ°èÇ϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹®¾È°ú ÈÆ°è(16:8-16:27)    
 
  1. Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
  2. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
  3. Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
  4. Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.
  5. Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.
  1. Ä£¾ÖÇÏ´Â ³» ±³¿ì ¾ÏÇø®¾Æµµ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
  2. ±×¸®½ºµµ¸¦ À§Çؼ­ ÇÔ²² ÀÏÇÏ´Â µ¿Áö ¿ì¸£¹Ù³ë¿Í ³» »ç¶ûÇÏ´Â ½ºÅ¸Å°½º¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
  3. ±×¸®½ºµµ¸¦ À§Çؼ­ ¹«Ã´ °í»ýÀ» ¸¹ÀÌ ÇÑ ¾Æº§·¹¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ. ¾Æ¸®½ºÅäºÒ·ÎÀÇ °¡Á·¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
  4. ³» ģô Çì·Îµð¿Â¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁÖ½Ã°í ±³¿ì ³ª¸£±ê¼ÒÀÇ °¡Á· ¿©·¯ºÐ¿¡°Ôµµ ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
  5. ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ ¾Ö¾´ µå¸®Æгª¿Í µå¸®Æ÷»ç¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ Áֽðí ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ Ưº°È÷ ¼ö°íÇÑ »ç¶ûÇÏ´Â º£¸£½Ã½º¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
  1. Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.
  2. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.
  3. Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
  4. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
  5. Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
  1. ¶Ù¾î³­ ÁÖ´ÔÀÇ ÀÏ²Û ·çÆ÷¿Í ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ³ª¸¦ ¾Æµéó·³ ¿©°å½À´Ï´Ù.
  2. ¾Æ½Å±×¸®µµ¿Í Ç÷¹°ï°ú Ç츣¸Þ½º¿Í ¹ÙÆ®·Î¹Ù¿Í Ç츣¸¶½º¿Í ±×¸®°í ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ±³¿ìµé¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
  3. Çʷѷΰí¿Í À²¸®¾Æ, ³×·¹¿À¿Í ±×ÀÇ ´©ÀÌ µ¿»ý°ú ¿Ã¸²ÆĽº¿Í ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ¼ºµµµé¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
  4. °Å·èÇÑ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¼­·Î ÀλçÇϽʽÿÀ. ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ðµç ±³È¸°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  5. ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀÌ ¹è¿î ±³ÈÆ°ú´Â ´Þ¸® ³²µéÀ» ºÐ¿­½ÃÅ°°í ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» °æ°èÇÏ°í ¸Ö¸®ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
  1. For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
  2. For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
  3. The God of peace will soon crush Satan under your feet The grace of our Lord Jesus be with you.
  4. Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
  5. I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
  1. ±×·± ÀÚµéÀº ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ±â³× ¹î¼ÓÀ» ä¿ì°í ÀÖÀ¸¸ç ±×·² µíÇÑ ¸»°ú ¾Æ÷ÇÏ´Â ¾ð»ç·Î ¼øÁøÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» À¯È¤ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¿©·¯ºÐÀÇ Ã漺½º·¯¿î ½Å¾Ó »ýÈ°ÀÌ »ç¹æ¿¡ Àß ¾Ë·ÁÁ® À־ ³ª´Â ¹«Ã´ ±â»Ú°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÇÑ ÀÏ¿¡´Â Çö¸íÇÏ°í ¾ÇÇÑ °Í¿¡´Â ¹°µéÁö ¾Ê±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  3. ÆòÈ­¸¦ Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼­ »çźÀ» ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ß ¾Æ·¡ ±¼º¹½ÃÄÑ ÁÖ½Ç ³¯ÀÌ ¸ÖÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³»¸®½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
  4. ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÏÇÏ°í ÀÖ´Â µð¸ðÅ׿À¿Í ³» ģôµé ·ç±â¿À¿Í ¾ß¼Õ°ú ¼Ò½Ã¹Ùµå·Î°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  5. ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ¾²´Â ³ª µ¥¸£µð¿Àµµ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾È µå¸³´Ï´Ù.
  1. Gaius, host to me and to the whole church, greets you Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.
  2. [The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]
  3. Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
  4. but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;
  5. to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.
  1. ³ª¿Í ¸ðµç ±³¿ì¸¦ Àß µ¹º¸¾Æ ÁÖ´Â °¡ÀÌ¿À°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ µµ½ÃÀÇ ÀçÁ¤°ü ¿¡¶ó½ºµµ¿Í ±³¿ì °ú¸£µµ°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  2. (¾øÀ½)
  3. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ³»°¡ ÀüÇÏ´Â º¹À½ °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ °üÇÑ °¡¸£Ä§À» ÅëÇؼ­, ±×¸®°í ¿À·£ ¼¼¿ù µ¿¾È °¨Ãß¾îµÎ¼Ì´ø ±× ½É¿ÀÇÑ Áø¸®¸¦ ³ªÅ¸³» º¸¿©ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½À» ±»¼¼°Ô ÇØÁֽʴϴÙ.
  4. ±× Áø¸®´Â ÀÌÁ¦ ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ±Û¿¡¼­ ¸í¹éÇÏ°Ô µå·¯³µ°í ¿µ¿øÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ¸ðµç À̹æÀε鿡°Ô ¾Ë·ÁÁ® ±×µéµµ ¹Ï°í º¹Á¾ÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  5. ÀÌ·¯ÇÑ ´É·ÂÀ» °¡Áö½Å ÁöÇý·Î¿ì½Å ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐ»ÓÀ̽ŠÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿µ¿øÅä·Ï ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
 
  °ø±³(ÍïÎå, 16:18)  ±×·²µíÇÏ°í ¸ÚÀÖ´Â ¸»ÀçÁÖ  

  - 8¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >