|
- For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;
- and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
- and all ate the same spiritual food;
- and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.
- Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.
|
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº »ç½ÇÀ» ²À ±â¾ïÇØ µÎ¼Å¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ¸ð¼¼ ¶§¿¡ ¿ì¸® Á¶»óµéÀº ±¸¸§ÀÇ Àεµ¸¦ ¹Þ¾Ò°í ¸ðµÎ°¡ È«Çظ¦ ¹«»çÈ÷ °Ç³Ô½À´Ï´Ù.
- ¸»ÇÏÀÚ¸é ±×µéÀº ¸ðµÎ ±¸¸§°ú ¹Ù´Ù ¼Ó¿¡¼ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ ¸ð¼¼ÀÇ »ç¶÷µéÀÌ µÇ¾ú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀº ¸ðµÎ ¶È°°Àº ¿µÀû ¾ç½ÄÀ» ¸Ô¾ú°í
- ¶Ç ¶È°°Àº ¿µÀû À½·á¸¦ ¸¶¼Ì½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ µ¿¹ÝÀÚÀÎ ¿µÀû ¹ÙÀ§¿¡¼ ³ª¿À´Â ¹°À» ¸¶¼Ì´Ù´Â ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹ÙÀ§´Â °ð ±×¸®½ºµµ¿´½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×µéÀÇ ´ëºÎºÐÀ» ¸ø¸¶¶¥ÇÏ°Ô »ý°¢Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀº Á×¾î¼ ±× ½Ãü°¡ ¿©±âÀú±â¿¡ Èð¾îÁö°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
|
- Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
- Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, "THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY."
- Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.
- Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.
- Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
|
- ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Á¶»óµéó·³ ¾ÇÀ» ÀÏ»ï¾Æ¼´Â ¾È µÈ´Ù´Â °ÍÀ» °æ°íÇÏ´Â º»º¸±âÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀÇ ÀϺδ ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ¿´´Âµ¥ ¿©·¯ºÐÀº ±×µéó·³ ¿ì»ó ¼þ¹èÀÚ°¡ µÇÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×µé¿¡ ´ëÇؼ ¼º¼¿¡´Â "¹é¼ºµéÀÌ ¾É¾Æ¼´Â ¸Ô°í ¸¶¼Ì°í ÀϾ´Â ÃãÀ» Ãß¾ú´Ù."°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ¾î¶² »ç¶÷µéÀº À½ÇàÀ» ÀÏ»ï´Ù°¡ ÇÏ·ç¿¡ ´Ù Á×¾î ³Ñ¾îÁ³´Âµ¥ ±× ¼ö°¡ À̸¸ »ïõ ¸íÀ̳ª µË´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±×µéó·³ À½Çà¿¡ ºüÁ®¼´Â ¾È µÇ°Ú½À´Ï´Ù.
- ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ÁÖ´ÔÀ» ¶°º¸´Ù°¡ ¹ì¿¡°Ô ¹°·Á Á×¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±×µéó·³ ÁÖ´ÔÀ» ¶°º¸´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î¼´Â ¾È µÇ°Ú½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ºÒÆòÀ» ÇÏ´Ù°¡ »ìÀ°ÀÇ Ãµ»çÀÇ ¼Õ¿¡ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±×µéó·³ ºÒÆòÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î¼´Â ¾È µÇ°Ú½À´Ï´Ù.
|
- Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.
- Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall.
- No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.
|
- ±×µéÀÌ ÀÌ·± ÀϵéÀ» ´çÇÔÀ¸·Î½á ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â °æ°í°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç ±×°ÍÀÌ ±â·Ï¿¡ ³²¾Æ¼ ÀÌÁ¦ ¼¼»óÀÇ Á¾¸»À» ´«¾Õ¿¡ µÐ ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ±³ÈÆÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- Àڱ⠹߷Π¼ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ³Ñ¾îÁöÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ °ÞÀº ½Ã·ÃÀº ¸ðµÎ Àΰ£ÀÌ ´ÉÈ÷ °¨´çÇØ ³¾ ¼ö ÀÖ´Â ½Ã·ÃµéÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´ÔÀº ½ÅÀÇ°¡ ÀÖ´Â ºÐÀ̽ʴϴÙ. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Èû¿¡ °Ü¿î ½Ã·ÃÀ» °Þ°Ô ÇÏÁö´Â ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù. ½Ã·ÃÀ» Áֽôõ¶óµµ ±×°ÍÀ» ±Øº¹ÇÏ°í ¹þ¾î³¯ ¼ö ÀÖ´Â ±æÀ» ¸¶·ÃÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
|
|