|
- Otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
- Why are we also in danger every hour?
- I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
- If from human motives I fought with wild beasts at Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE.
- Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."
|
- ±×·±µ¥ Á×Àº À̵éÀ» ´ë½ÅÇؼ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀº ¿Ö ±×·± ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀԴϱî? ¸¸ÀÏ Á×Àº À̵éÀÌ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª´Â ÀÏÀÌ ¾ø´Ù¸é ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ±×µéÀ» ´ë½ÅÇؼ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ½À´Ï±î?
- ¶Ç ¿ì¸®´Â ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ¾ðÁ¦³ª À§ÇèÀ» ¹«¸¨¾²¸é¼ »ì°í ÀÖ½À´Ï±î?
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ¿©·¯ºÐÀ» ³ªÀÇ ÀÚ¶ûÀ¸·Î »ý°¢Çϸç ÀÌ ¸»¾¸À» µå¸³´Ï´Ù. ³ª´Â ³¯¸¶´Ù Á×À½ÀÇ À§ÇèÀ» ´çÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ³»°¡ ¼³È¤ ¿¡Æä¼Ò¿¡¼ ¸Í¼ö¿Í ½Î¿ì´Â À§ÇèÀ» °Þ¾ú´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ±×°ÍÀÌ Àΰ£ÀûÀÎ µ¿±â¿¡¼ ´çÇÑ ÀÏÀ̶ó¸é ³»°¡ ¾òÀº °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ°Ú½À´Ï±î? ¸¸ÀÏ Á×Àº ÀÚ°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª´Â ÀÏÀÌ ¾ø´Ù¸é "³»ÀÏÀ̸é Á×À» Å×´Ï ¸Ô°í ¸¶½ÃÀÚ." Çصµ ±×¸¸ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¼ÓÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. "³ª»Û Ä£±¸¸¦ »ç±Í¸é Ç°ÇàÀÌ ³ªºüÁý´Ï´Ù."
|
- Become sober-minded as you ought, and stop sinning; for some have no knowledge of God I speak this to your shame.
- But someone will say, "How are the dead raised? And with what kind of body do they come?"
- You fool! That which you sow does not come to life unless it dies;
- and that which you sow, you do not sow the body which is to be, but a bare grain, perhaps of wheat or of something else.
- But God gives it a body just as He wished, and to each of the seeds a body of its own.
|
- Á¤½ÅÀ» ¶È¹Ù·Î Â÷¸®°í Á˸¦ ÁþÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¿©·¯ºÐ Áß¿¡´Â ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ð¸£´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î¼ ºÎ²ô·¯¿î ÁÙÀ» ¾Ë¶ó°í ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¸é "Á×Àº »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸ç ¾î¶² ¸öÀ¸·Î »ì¾Æ³ª´À³Ä?" ÇÏ°í ¹¯´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ»Áöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù.
- ¾î¸®¼®Àº Áú¹®ÀÔ´Ï´Ù. ½ÉÀº ¾¾´Â Á×Áö ¾Ê°í¼´Â »ì¾Æ³¯ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ½É´Â °ÍÀº ÀåÂ÷ ÀÌ·ç¾îÁú ±× ¸öÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹ÐÀÌµç ´Ù¸¥ °î½ÄÀÌµç ´Ù¸¸ ±× ¾¾¾ÑÀ» ½É´Â °Í»ÓÀÔ´Ï´Ù.
- ¸öÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ´ç½ÅÀÇ ¶æ´ë·Î Áö¾îÁֽô °ÍÀ¸·Î ¾¾¾Ñ ÇϳªÇϳª¿¡ °¢°¢ ¾Ë¸ÂÀº ¸öÀ» ÁֽʴϴÙ.
|
- All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fish.
- There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another.
- There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
- So also is the resurrection of the dead It is sown a perishable body, it is raised an imperishable body;
- it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
|
- ¸ðµç À°Ã¼°¡ ´Ù °°Àº °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. »ç¶÷ÀÇ À°Ã¼°¡ ´Ù¸£°í µ¿¹°ÀÇ À°Ã¼°¡ ´Ù¸£°í »õÀÇ À°Ã¼°¡ ´Ù¸£°í ¹°°í±âÀÇ À°Ã¼°¡ ¶Ç ´Ù¸¨´Ï´Ù.
- Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ °ÍµéÀÌ ÀÖ°í ¶Ç ¶¥¿¡ ¼ÓÇÑ °ÍµéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ °ÍµéÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ´Ù¸£°í ¶¥¿¡ ¼ÓÇÑ °ÍµéÀÇ ¿µ±¤µµ ´Ù¸¨´Ï´Ù.
- ÇØÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ´Ù¸£°í ´ÞÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ´Ù¸£°í º°ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ´Ù¸£¸ç ¶Ç º°°ú º° »çÀÌ¿¡µµ ±× ¿µ±¤ÀÌ ´Ù¸¨´Ï´Ù.
- Á×Àº ÀÚµéÀÇ ºÎÈ°µµ ÀÌ¿Í °°½À´Ï´Ù. ½âÀ» ¸öÀ¸·Î ¹¯È÷Áö¸¸ ½âÁö ¾Ê´Â ¸öÀ¸·Î ´Ù½Ã »ì¾Æ³³´Ï´Ù.
- õÇÑ °ÍÀ¸·Î ¹¯È÷Áö¸¸ ¿µ±¤½º·¯¿î °ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã »ì¾Æ³³´Ï´Ù. ¾àÇÑ ÀÚ·Î ¹¯È÷Áö¸¸ °ÇÑ ÀÚ·Î ´Ù½Ã »ì¾Æ³³´Ï´Ù.
|
- it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
- So also it is written, "The first MAN, Adam, BECAME A LIVING SOUL " The last Adam became a life-giving spirit.
- However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual.
- The first man is from the earth, earthy; the second man is from heaven.
- As is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, so also are those who are heavenly.
|
- À°Ã¼ÀûÀÎ ¸öÀ¸·Î ¹¯È÷Áö¸¸ ¿µÀûÀÎ ¸öÀ¸·Î ´Ù½Ã »ì¾Æ³³´Ï´Ù. À°Ã¼ÀûÀÎ ¸öÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¿µÀûÀÎ ¸öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ¼º¼¿¡ ±â·ÏµÈ ´ë·Î ù »ç¶÷ ¾Æ´ãÀº »ý¸í ÀÖ´Â Á¸Àç°¡ µÇ¾úÁö¸¸ ³ªÁß ¾Æ´ãÀº »ý¸íÀ» ÁÖ´Â ¿µÀû Á¸Àç°¡ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿µÀûÀÎ °ÍÀÌ ¸ÕÀú ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó À°Ã¼ÀûÀÎ °ÍÀÌ ¸ÕÀú ÀÖ¾ú°í ±× ´ÙÀ½¿¡ ¿µÀûÀÎ °ÍÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù.
- ù° Àΰ£Àº ÈëÀ¸·Î ¸¸µé¾îÁø ¶¥ÀÇ Á¸ÀçÀÌÁö¸¸ µÑ° Àΰ£Àº Çϴÿ¡¼ ¿Ô½À´Ï´Ù.
- ÈëÀÇ Àΰ£µéÀº ÈëÀ¸·Î µÈ ±× »ç¶÷°ú °°°í ÇÏ´ÃÀÇ Àΰ£µéÀº Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ±×ºÐ°ú °°½À´Ï´Ù.
|
- Just as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly.
- Now I say this, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does the perishable inherit the imperishable.
- Behold, I tell you a mystery; we will not all sleep, but we will all be changed,
- in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
- For this perishable must put on the imperishable, and this mortal must put on immortality.
|
- ¿ì¸®°¡ ÈëÀ¸·Î µÈ ±× »ç¶÷ÀÇ Çü»óÀ» Áö³æµíÀÌ Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ±×ºÐÀÇ Çü»óÀ» ¶ÇÇÑ Áö´Ï°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ÀÌ ¸»À» Àß µé¾îµÎ½Ê½Ã¿À. »ì°ú ÇÇ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ À̾î¹ÞÀ» ¼ö ¾ø°í ½â¾î ¾ø¾îÁú °ÍÀº ºÒ¸êÀÇ °ÍÀ» À̾î¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
- ³»°¡ ÀÌÁ¦ ½É¿ÀÇÑ Áø¸® Çϳª¸¦ ¸»¾¸ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â Á×Áö ¾Ê°í ¸ðµÎ º¯ÈÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¸¶Áö¸· ³ªÆÈ ¼Ò¸®°¡ ¿ï¸± ¶§¿¡ ¼ø½Ä°£¿¡ ´« ±ôºýÇÒ »çÀ̵µ ¾øÀÌ Á×Àº À̵éÀº ºÒ¸êÀÇ ¸öÀ¸·Î »ì¾Æ³ª°í ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ º¯ÈÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌ ½âÀ» ¸öÀº ºÒ¸êÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ¾î¾ß ÇÏ°í ÀÌ Á×À» ¸öÀº ºÒ»çÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ¾î¾ß Çϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
|
- But when this perishable will have put on the imperishable, and this mortal will have put on immortality, then will come about the saying that is written, "DEATH IS SWALLOWED UP in victory.
- "O DEATH, WHERE IS YOUR VICTORY? O DEATH, WHERE IS YOUR STING?"
- The sting of death is sin, and the power of sin is the law;
- but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
- Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in the Lord.
|
- ÀÌ ½âÀ» ¸öÀÌ ºÒ¸êÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ÀÌ Á×À» ¸öÀÌ ºÒ»çÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ°Ô µÉ ¶§¿¡´Â, "½Â¸®°¡ Á×À½À» »ïÄѹö·È´Ù.
- Á×À½¾Æ, ³× ½Â¸®´Â ¾îµð °¬´À³Ä? Á×À½¾Æ, ³× µ¶Ä§Àº ¾îµð ÀÖ´À³Ä?" ÇÑ ¼º¼ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- Á×À½ÀÇ µ¶Ä§Àº ÁË¿ä, ÁËÀÇ ÈûÀº À²¹ýÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô ½Â¸®¸¦ ÁֽŠÇÏ´À´Ô²² °¨»çÇսôÙ.
- ±×·¯¹Ç·Î »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ±»°ÇÈ÷ ¼¼ Èçµé¸®Áö ¸»°í ¾ðÁ¦µçÁö ÁÖ´ÔÀÇ ÀÏÀ» ¿½ÉÈ÷ ÇϽʽÿÀ. ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ ÇÏ´Â ³ë·ÂÀº °áÄÚ ÇêµÇÁö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀ» ¸í½ÉÇϽʽÿÀ.
|
|
|