|
- "Coastlands, listen to Me in silence, And let the peoples gain new strength; Let them come forward, then let them speak; Let us come together for judgment.
- "Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him And subdues kings He makes them like dust with his sword, As the wind-driven chaff with his bow.
- "He pursues them, passing on in safety, By a way he had not been traversing with his feet.
- "Who has performed and accomplished it, Calling forth the generations from the beginning? 'I, the LORD, am the first, and with the last I am He.'"
- The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have drawn near and have come.
|
- ¹Ù´å°¡¿¡ »ç´Â Áֹεé¾Æ, Á¶¿ëÈ÷ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ³ÊÈñ ºÎÁ·µé¾Æ, ³ªÀÇ ³í°í¸¦ ³¡±îÁö µé¾î¶ó. ³» ¸»ÀÌ ³¡³ª°Åµç ½â ³ª¿Í¼ ÇÒ ¸»À» ÇÏ¿©¶ó. ¾îµð ¹ýÁ¤¿¡¼ ´ë°áÇØ º¸ÀÚ.
- °¡´Â °÷¸¶´Ù ½Â¸®¸¦ °ÅµÎ´Â ÀÚ¸¦ µ¿¹æ¿¡¼ ÀÏÀ¸Å² °ÍÀÌ ´©±¸³Ä? ±×¿¡°Ô ¹ÎÁ·µéÀ» ³Ñ°ÜÁÖ°í Á¦¿ÕµéÀ» ±¼º¹½ÃŲ °ÍÀÌ ´©±¸³Ä? ±× Ä®¿¡ ¸ðµÎ°¡ °¡·çó·³ ºÎ¼Áö°í, ±× È°¿¡ ¸ðµÎ°¡ °ËºÒó·³ Èð¾îÁø´Ù.
- ÆòÈÀÇ Ç౺ ¾Õ¿¡ Àû±ºÀº Âѱâ´Ï, ±×ÀÇ ¹ßÀº Èë¿¡ ´êÀ» «µµ ¾ø´Ù.
- ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÑ °ÍÀÌ ´©±¸³Ä? ÇÑ Ã³À½ºÎÅÍ ½Ã´ë¸¶´Ù »ç¶÷À» ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å² °ÍÀÌ ´©±¸³Ä? ³ª ¾ßÈÑ°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. ¸¶Áö¸· ¼¼´ë¿¡±îÁö ÀÌ ÀÏÀ» ²ø¾î³ª°¥ °Íµµ ¹Ù·Î ³ª´Ù.
- ¹Ù´å°¡¿¡ »ç´Â ÁÖ¹ÎÀÌ À̸¦ º¸°í µÎ·Á¿öÇÏ°í, ¼¼»ó ±¸¼®±¸¼®¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéµµ ¹ú¹ú ¶³¸ç ´Ùµé ¸ð¿©¿Â´Ù.
|
- Each one helps his neighbor And says to his brother, "Be strong!"
- So the craftsman encourages the smelter, And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil, Saying of the soldering, "It is good"; And he fastens it with nails, So that it will not totter.
- "But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, Descendant of Abraham My friend,
- You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its remotest parts And said to you, 'You are My servant, I have chosen you and not rejected you.
- 'Do not fear, for I am with you; Do not anxiously look about you, for I am your God I will strengthen you, surely I will help you, Surely I will uphold you with My righteous right hand.'
|
- ³¢¸®³¢¸® ¼Õ¹ßÀÌ ¸Â¾Æ ¼·Î ÈûÀ» ³»¶ó°í °Ý·ÁÇϸç,Á¦ 41 Àå
- ´ëÀåÀåÀÌ´Â ÀºÀåÀ̸¦ ºÎäÁúÇÏ¿© "ÀßÇÑ´Ù." ÇÏ°í ¸¶Ä¡ÁúÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ð·ç¿¡ ´ë°í µÎµå¸®´Â ÀÚ¸¦ ĪÂùÇÏ¿© "±× ¼è Âü Àß ºÙ¿´´Ù." ÇÏ¸ç ¿òÁ÷ÀÌÁö ¸øÇÏ°Ô ¸øÀ» ´Ü´ÜÈ÷ ¹ÚÀº ¿ì»ó°ú´Â ´Ù¸£´Ù! Á¦ 41 Àå
- "³Ê, À̽º¶ó¿¤, ³ªÀÇ Á¾, ³Ê, ³»°¡ »ÌÀº ÀÚ, ¾ß°ö¾Æ, ³ªÀÇ Ä£±¸ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈÄ¿¹¾ß,
- ³ª´Â ³Ê¸¦ ¶¥ ³¡¿¡¼ µ¥·Á¿Ô´Ù. ¸Õ °÷¿¡¼ ³Ê¸¦ ºÒ·¯ ¼¼¿ì¸ç ÀÏ·¶´Ù. '³Ê´Â ³ªÀÇ Á¾ÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ »Ì¾Æ ¼¼¿ö³õ°í ¹ö¸®°Ú´À³Ä?'
- µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ³»°¡ ³ÊÀÇ °ç¿¡ ÀÖ´Ù. °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶¶ó. ³»°¡ ³ÊÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³»°¡ ³ÊÀÇ ÈûÀÌ µÇ¾îÁØ´Ù. ³»°¡ µµ¿ÍÁØ´Ù. Á¤ÀÇÀÇ ¿À¸¥ÆÈ·Î ³Ê¸¦ ºÙµé¾îÁØ´Ù.
|
- "Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish.
- "You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent.
- "For I am the LORD your God, who upholds your right hand, Who says to you, 'Do not fear, I will help you.'
- "Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you," declares the LORD, "and your Redeemer is the Holy One of Israel.
- "Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; You will thresh the mountains and pulverize them, And will make the hills like chaff.
|
- ³Ê¿¡°Ô ¼½½ÀÌ Çª¸£°Ô ´Þ·Áµé´ø ÀÚµéÀº ºÎ²ô·¯¿ö Á㱸¸ÛÀ» ã°Ô µÇ°í, ¸ê¸ÁÇÏ¿© ÈçÀûµµ ¾øÀÌ »ç¶óÁö¸®¶ó.
- ³Ê¿Í ´ÙÅõ´ø ÀÚµéÀº ã¾Æµµ º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³Ê¿Í ½Î¿ì´ø ÀÚµéÀº ¾îÀ̾øÀÌ »ç¶óÁö¸®¶ó.
- ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³»°¡ ³ÊÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» ºÙµé¾îÁÖ¸ç À̸£Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä? 'µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ÍÁØ´Ù.'
- µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó, ¹ú·¹ °°Àº ¾ß°ö¾Æ! ±¸´õ±â °°Àº À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ÍÁÖ¸®¶ó. ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÚ°¡ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ´Â ÀÌ´Ù.
- º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ³Ê¸¦ ³¯ÀÌ ¼± »õ Å»°î±â·Î ¸¸µé¸®´Ï ³×°¡ ¸ðµç »êÀ» ÁþºÎ¼ö¾î ¹¶±×·¯¶ß¸®°í ¸ðµç ¾ð´öÀ» °¡·ç·Î ¸¸µé¸®¶ó.
|
- "You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the LORD, You will glory in the Holy One of Israel.
- "The afflicted and needy are seeking water, but there is none, And their tongue is parched with thirst; I, the LORD, will answer them Myself, As the God of Israel I will not forsake them.
- "I will open rivers on the bare heights And springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water And the dry land fountains of water.
- "I will put the cedar in the wilderness, The acacia and the myrtle and the olive tree; I will place the juniper in the desert Together with the box tree and the cypress,
- That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.
|
- ³×°¡ ¿ø¼öµéÀ» ±îºÒ¾î ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¸®¸é, ±×µéÀº °Å¼¾ ¹Ù¶÷¿¡ ³¯·Á Èð¾îÁö¸®¶ó. ±×·¯³ª ³Ê´Â ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼ ±â»µ ¶Ù³î¸ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐÀ» ¹Ï°í »Ë³»¸®¶ó.
- ¾ï´¸° ºó¹ÎµéÀº ¹°À» ã¾Æµµ ¾òÁö ¸øÇÏ¿© ¸ñ¸»¶ó Çô¸¶Àú ¹Ù½Ï ŸÁö¸¶´Â, ³ª ¾ßÈÑ°¡ ±×µéÀÇ Çϼҿ¬À» µé¾îÁÖ°í ³ª À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ±×µéÀ» ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ¸¸®´Ï,
- ´ë¸Ó¸®»ê¿¡ °³¿ï¹°ÀÌ È帣°í °ñÂ¥±â¿¡¼ »ùÀÌ ÅÍÁö¸®¶ó. ¸¶¸¥ ¶¥¿¡¼ ¹°ÀÌ ¼Ú¾Æ ³ª¿Í »ç¸·À» ´ËÀ¸·Î ¸¸µé¸®¶ó.
- »ç¸·¿¡ ¼Û¹é°ú ¾ÆÄ«½Ã¾Æ¿Í ¼Ò±Í³ª¹«¿Í ¿Ã¸®ºê ³ª¹«¸¦ ½É°í Ȳ¹«Áö¿¡ Àü³ª¹«¿Í ´ÀƼ³ª¹«¿Í ȸ¾ç¸ñÀ» ÇÔ²² ½ÉÀ¸¸®¶ó."
- ÀÌ°ÍÀº ¾ßÈѲ²¼ ¼Õ¼ö ÇϽŠÀÏ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÌ°¡ ÀÌ·ç½Å ÀÏÀÓÀ» ±×µé¿¡°Ô ±ú¿ìÃÄ ¾Ë¸®½Ã·Á°í ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ¶È¶ÈÈ÷ º¸¿©ÁֽŠ°ÍÀÌ´Ù.
|
- "Present your case," the LORD says. "Bring forward your strong arguments," The King of Jacob says.
- Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former events, declare what they were, That we may consider them and know their outcome. Or announce to us what is coming;
- Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.
- Behold, you are of no account, And your work amounts to nothing; He who chooses you is an abomination.
- "I have aroused one from the north, and he has come; From the rising of the sun he will call on My name; And he will come upon rulers as upon mortar, Even as the potter treads clay."
|
- ¾ßÈѲ²¼ À̸£½Å´Ù. "¶¼¸¦ Áö¾î ¿À·Á°Åµç ¿À³Ê¶ó." ¾ß°öÀÇ ¿Õ²²¼ À̸£½Å´Ù. "³ÊÈñÀÇ ½Å»óµéÀ» ¸ð½Ã°í ¿À³Ê¶ó.
- ½â ³ª¼¼ ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó. ¾ÕÀ¸·Î ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖÀ»Áö, Áö³³¯¿¡ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´ÂÁö, ±â¾ïÇØ µÑ ÅÍÀÌ´Ï ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó. °á¸»À» ¾Ë ¼ö ÀÖµµ·Ï ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã ÀÏÀ» ¹Ì¸® ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó.
- ÀåÂ÷ µÉ ÀÏÀ» ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó. ±×´ëµéÀÌ ½ÅÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖµµ·Ï ÁÁÀº ÀÏÀÌµç ³ª»Û ÀÏÀ̵ç Á» Çغ¸¾Æ¶ó. ¿ì¸® ¸ðµÎ ºÒ¾ÈÇØÁ® µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê°Ú´Â°¡!
- ÂüÀ¸·Î ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¾Æ´Ï´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» ÇÏ¿© ÀÚÃë¶óµµ ³²±â·ª! ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇÏ¿© ¶°¹Þµå´Â ÀÚÁ¶Â÷ ºÎÁ¤Å»±î °¡±îÀÌ ¸øÇÒ Á¸Àç´Ù.
- ³»°¡ ±×ÀÇ ¸¶À½À» ºÎÃß°Ü ºÏÂÊ¿¡¼ ´Þ·Á¿À°Ô ÇÏ°í ÇØ ¶ß´Â °÷¿¡¼ ±×¸¦ Áö¸íÇÏ¿© ºÒ·¯¿Â´Ù. ±×´Â ¿Ë±âÀåÀÌ°¡ ÈëÀ» ¹â¾Æ À̱âµí Áö¹æ¿µÁÖµéÀ» ÁøÈëó·³ ¹â´Â´Ù.
|
- Who has declared this from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, "He is right!"? Surely there was no one who declared, Surely there was no one who proclaimed, Surely there was no one who heard your words.
- "Formerly I said to Zion, 'Behold, here they are ' And to Jerusalem, 'I will give a messenger of good news.'
- "But when I look, there is no one, And there is no counselor among them Who, if I ask, can give an answer.
- "Behold, all of them are false; Their works are worthless, Their molten images are wind and emptiness.
|
- ÀÌ·± ÀÏÀÌ ´ÚÄ¥ ¶§ °ð ¾Ë¾Æº¸µµ·Ï ¹Ì¸® ÀÏ·¯ÁØ ÀÚ¶óµµ ÀÖ¾ú´À³Ä? ±× ¸»ÀÌ ¸Â¾Ò´Ù°í °í°³¸¦ ²ô´öÀ̵µ·Ï ¾ÕÁú·¯ ÀÏ·¯ÁØ ÀÚ¶óµµ ÀÖ¾ú´À³Ä? ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁØ ÀÚµµ µé·ÁÁØ ÀÚµµ ¾ø¾ú´Ù. ¾Æ¹«µµ ³ÊÈñ°¡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» µèÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
- ³»°¡ ºñ·Î¼Ò ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» ½Ã¿Â¿¡ ¾Ë·È´Ù. ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ Èñ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÒ ÀÚ¸¦ º¸³Â´Ù.
- ±×µé °¡¿îµ¥´Â ±×·² ¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. ±×·²µíÇÑ ÀÇ°ßÀ» ³»³õÀ» ÀÚ ¾ø¾ú´Ù. ¹°¾îº¸¾Æµµ ´ë²ÙÇÒ ÀÚ ¾ø¾ú´Ù.
- ÂüÀ¸·Î ±×°ÍµéÀº ¸ðµÎ Çã¼ö¾Æºñ´Ù. ÀÚÃ븦 ³²±ä ÀÏ Çϳª ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×µéÀÇ ¿ì»óµéÀº ¹Ù¶÷ÀÌ¿ä Çã°øÀÌ´Ù.
|
|
|