´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 3ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 51:1-52:15

ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´Ô²²¼­ ºÒÀÇÇÑ ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇÏ½Ã°í ½Ã¿ÂÀ» ȸº¹½ÃÅ°½Ç °ÍÀ» ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ À§·Î¿Í ±¸¿øÀ» ºÒ½ÅÇÏ°í ¼¼»ó ±Ç¼¼¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀ» ÁúÃ¥Çϸ鼭 ¹é¼ºµéÀÇ ¿µÀû °¢¼ºÀ» Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í »ç¶ûÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ¶§°¡ À̸£¸é À̽º¶ó¿¤À» Æ÷·Î¿¡¼­ Çعæ½ÃÄÑ ±¸¿øÀ» º£Çª½Ç °ÍÀ̶ó´Â ¼Ò¸ÁÀÇ ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
  ½Ã¿ÂÀ» À§ÇÑ ±¸¿ø(51:1-51:16)    
 
  1. "Listen to me, you who pursue righteousness, Who seek the LORD: Look to the rock from which you were hewn And to the quarry from which you were dug.
  2. "Look to Abraham your father And to Sarah who gave birth to you in pain; When he was but one I called him, Then I blessed him and multiplied him."
  3. Indeed, the LORD will comfort Zion; He will comfort all her waste places And her wilderness He will make like Eden, And her desert like the garden of the LORD; Joy and gladness will be found in her, Thanksgiving and sound of a melody.
  4. "Pay attention to Me, O My people, And give ear to Me, O My nation; For a law will go forth from Me, And I will set My justice for a light of the peoples.
  5. "My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait for Me, And for My arm they will wait expectantly.
  1. "³ªÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. Á¤ÀǸ¦ Ãß±¸ÇÏ°í ¾ßÈѸ¦ ã´Â ÀÚµé¾Æ. ³ÊÈñ¸¦ ¶¼¾î³½ ¹ÙÀ§¸¦ ¿ì·¯·¯º¸°í ³ÊÈñ¸¦ Æij½ µ¿±¼À» ÃÄ´Ùº¸¾Æ¶ó.
  2. ³ÊÈñ Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀ» ¿ì·¯·¯º¸°í ³ÊÈñ¸¦ ³º¾ÆÁØ »ç¶ó¸¦ ÃÄ´Ùº¸¾Æ¶ó. ³»°¡ ºÎ¸¦ ¶§ ±×´Â È¥ÀÚ¿´À¸³ª ³ª´Â ±×¿¡°Ô º¹À» ³»·Á ÀÚ¼ÕÀÌ ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¸´Ù, ¾ßÈÑ°¡ ½Ã¿ÂÀ» ºÒ½ÖÇÏ°Ô º¸°í ´Ù Çã¹°¾îÁø ±× ¸ð½ÀÀ» °¡¿²°Ô ¿©±â¸®¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ±× Ȳ¹«Áö¸¦ ¿¡µ§Ã³·³ ¸¸µé°í ±× ¹úÆÇÀ» ¾ßÈÑÀÇ µ¿»êó·³ ¸¸µé¾î Èï°Ü¿ò°ú Áñ°Å¿òÀÌ ³ÑÄ¡°í °¨»çÀÇ ³ë·§°¡¶ôÀÌ ¿ï·Á ÆÛÁö°Ô Çϸ®¶ó.
  4. ¹µ ¹é¼ºµé¾Æ, ¶È¹Ù·Î ³ª¸¦ ÃÄ´Ùº¸¾Æ¶ó. ºÎÁ·µé¾Æ, ³» ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ÈÆ°è°¡ ³ª¿¡°Ô¼­ ³ª°£´Ù. ³ªÀÇ ¹ýÀÌ ¹µ ¹é¼ºÀÇ ºûÀÌ µÇ¸®¶ó.
  5. ³»°¡ ¼¼¿ï Á¤ÀÇ°¡ Ȧ¿¬È÷ ´ÚÃÄ¿À°í ³»°¡ º£Ç® ±¸¿øÀÌ ºûó·³ ½ñ¾ÆÁ® ¿À¸®¶ó. ³»°¡ ÆÈÀ» Èֵѷ¯ ¹µ ¹é¼ºÀ» ÀçÆÇÇϸé, ¹Ù´å°¡ ÁÖ¹ÎÀÌ ³ª¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» µÎ°í ³ªÀÇ ÆÈ¿¡ ±â´ë¸¦ °É¸®¶ó.
  1. "Lift up your eyes to the sky, Then look to the earth beneath; For the sky will vanish like smoke, And the earth will wear out like a garment And its inhabitants will die in like manner; But My salvation will be forever, And My righteousness will not wane.
  2. "Listen to Me, you who know righteousness, A people in whose heart is My law; Do not fear the reproach of man, Nor be dismayed at their revilings.
  3. "For the moth will eat them like a garment, And the grub will eat them like wool But My righteousness will be forever, And My salvation to all generations."
  4. Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; Awake as in the days of old, the generations of long ago Was it not You who cut Rahab in pieces, Who pierced the dragon?
  5. Was it not You who dried up the sea, The waters of the great deep; Who made the depths of the sea a pathway For the redeemed to cross over?
  1. ´«À» µé¾î ÇÏ´ÃÀ» ¹Ù¶óº¸¾Æ¶ó. ¶¥À» ±Á¾îº¸¾Æ¶ó. ÇÏ´ÃÀº ¿¬±âó·³ ½º·¯Áö°í, ¶¥Àº ¿Êó·³ ÇؾîÁ® ÁÖ¹ÎÀÌ ÇÏ·ç»ìÀÌó·³ ²¨Áö¸®¶ó. ±×·¯³ª ³»°¡ º£Ç® ±¸¿øÀº ¿µ¿øÇÏ°í ³»°¡ ¼¼¿ï Á¤ÀÇ´Â ³Ñ¾îÁöÁö ¾Ê´Â´Ù.
  2. ³ªÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. Á¤ÀǸ¦ ÀÍÈ÷ ¾Æ´Â ÀÚµé¾Æ, ³ªÀÇ Èư踦 ¸¶À½¼Ó ±íÀÌ °£Á÷ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ. »ç¶÷µéÀÇ ¿å¼³À» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ºñ¹æÀ» ¹Þ´õ¶óµµ ³«´ãÇÏÁö ¸¶¶ó.
  3. ±×µéÀº Á»¿¡ ¾µ·Á ¶³¾îÁö´Â ¿ÊÀÌ¿ä, ºó´ëÁ»¿¡ ¸ÔÇô »è¾ÆÁö´Â ¾çÅÐÀÌ´Ù. ³»°¡ ¼¼¿ï Á¤ÀÇ´Â ¿µ¿øÇÏ°í ³»°¡ º£Ç® ±¸¿øÀº ´ë´ë¿¡ ¹ÌÄ£´Ù."
  4. ¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀÇ ÆÈÀ» ¹ú¶± ÀÏÀ¸Å°½Ê½Ã¿À. ±× ÆÈ¿¡ ÈûÀ» ³»½Ê½Ã¿À. ¿¾³¯ ¿¾Àû¿¡ Çϼ̵íÀÌ ÆÈÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ê½Ã¿À. ¶óÇÕÀ» Âõ´ø ±× ÆÈÀ», ¿ëÀ» Âñ·¯ Á×ÀÌ´ø ±× ÆÈÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ê½Ã¿À.
  5. ¹Ù´Ù ±íÀº ¹°±¸··À» ¸»¸®´ø ±× ÆÈÀ», ±íÀº ¹Ù´Ù¿¡ ±æÀ» ³»¾î ±¸¿ø¹ÞÀº ¹é¼ºÀ» °Ç³Ê°Ô ÇÏ´ø ±× ÆÈÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ê½Ã¿À.
  1. So the ransomed of the LORD will return And come with joyful shouting to Zion, And everlasting joy will be on their heads They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
  2. "I, even I, am He who comforts you Who are you that you are afraid of man who dies And of the son of man who is made like grass,
  3. That you have forgotten the LORD your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you fear continually all day long because of the fury of the oppressor, As he makes ready to destroy? But where is the fury of the oppressor?
  4. "The exile will soon be set free, and will not die in the dungeon, nor will his bread be lacking.
  5. "For I am the LORD your God, who stirs up the sea and its waves roar (the LORD of hosts is His name).
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ±¸ÇØ ³»½Å ¹é¼ºÀÌ µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. ȯ¼ºÀ» ¿Ã¸®¸ç ½Ã¿ÂÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. Áñ°Å¿òÀÌ ±æÀÌ ¸Ó¸® À§¸¦ °¨µ¹°í, Èï°Ü¿ò°ú Áñ°Å¿òÀ» ÁÖüÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸®´Ï °ÆÁ¤°ú ÇѼûÀº À̳» ½º·¯Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. "³ÊÈñ¸¦ À§·ÎÇÒ ÀÚ, ³ª¹Û¿¡ ¶Ç ´©°¡ ÀÖÀ¸·ª? ¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â Á×À» ÀλýÀ» °Ì³»´À³Ä? ¸»¶ó¹ö¸± Ç® °°Àº ÀλýÀ» °Ì³»´À³Ä?
  3. ³ÊÈñ°¡ Àؾú±¸³ª, ³ÊÈñ¸¦ ÁöÀº ÀÌ, ÇÏ´ÃÀ» ÆîÄ¡°í ¶¥À» ¼¼¿î ¾ßÈѸ¦. ¶§·ÁºÎ¼ú µíÀÌ È­¸¦ ³»¸ç ³ÊÈñ¸¦ ±«·ÓÈ÷´ø ÀÚµéÀÌ µÎ·Á¿ö ³ÊÈñ´Â ºÎµéºÎµé ¶³°í¸¸ ÀÖ¾úÁö. ±×·±µ¥ ±× È­¸¦ ³»¸ç ³ÊÈñ¸¦ ±«·ÓÈ÷´ø ÀÚµéÀÌ Áö±ÝÀº ¸ðµÎ ¾îµð ÀÖ´À³Ä?
  4. »ç½½¿¡ ¹­ÀÎ ÀÚµéÀÌ °ð Ç®·Á³ª°í ¶¥±¼¿¡¼­ »ì¾Æ ³ª¿À¸ç ¾ç½Äµµ ¶³¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
  5. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. Æĵµ ¼Ò¸®µµ ¿ä¶õÇÏ°Ô ¹Ù´Ù¸¦ µÚÈçµå´Â, ³ªÀÇ À̸§Àº ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
  1. "I have put My words in your mouth and have covered you with the shadow of My hand, to establish the heavens, to found the earth, and to say to Zion, 'You are My people.'"
  1. ³ª´Â ³ÊÈñ ÀÔ¿¡ ³ªÀÇ ¸»À» ´ã¾ÆÁÖ°í ³ªÀÇ ¼Õ±×´Ã¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼û°ÜÁØ´Ù. ÇÏ´ÃÀ» Æì°í ¶¥À» ¼¼¿ì¸é¼­ ½Ã¿ÂÀ» ÇâÇØ ¼±Æ÷ÇÑ´Ù. '³Ê´Â ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ´Ù.'"
 
  ȸ°³ Ã˱¸¿Í ±¸¿ø ¼±Æ÷(51:17-52:15)    
 
  1. Rouse yourself! Rouse yourself! Arise, O Jerusalem, You who have drunk from the LORD'S hand the cup of His anger; The chalice of reeling you have drained to the dregs.
  2. There is none to guide her among all the sons she has borne, Nor is there one to take her by the hand among all the sons she has reared.
  3. These two things have befallen you; Who will mourn for you? The devastation and destruction, famine and sword; How shall I comfort you?
  4. Your sons have fainted, They lie helpless at the head of every street, Like an antelope in a net, Full of the wrath of the LORD, The rebuke of your God.
  5. Therefore, please hear this, you afflicted, Who are drunk, but not with wine:
  1. ±ú¾î¶ó, ±ú¾î¶ó. ³Ê ¾ßÈÑÀÇ ¼Õ¿¡¼­ Áø³ëÀÇ ÀÜÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶½Å ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ÀϾ°Å¶ó. ³×°¡ ±× ¾îÁö·´°Ô ÇÏ´Â ¼úÀÜÀ» µéÀÌÄ×±¸³ª.
  2. Á¦°¡ ³ºÀº ¸ðµç Àڽĵé Áß¿¡ Àú¸¦ ÀεµÇØ ÁÙ ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø°í Á¦ ¼ÕÀ¸·Î ±æ·¯³½ Àڽĵé Áß¿¡ ¼ÕÀ¸·Î Àâ¾ÆÁÖ´Â ÀÚ Çϳªµµ ¾ø´Â ½Å¼¼,
  3. ³×°¡ ÀÌ µÎ °¡Áö ºÀº¯À» ´çÇÏ¿´°Ç¸¸ ´©°¡ ÀÖ¾î ³Ê¸¦ µ¿Á¤ÇÏ´õ³Ä? ħ·«°ú Æı«, ±â±Ù°ú ÀüÀïÀ» °Þ¾úÁö¸¸ ´©°¡ ÀÖ¾î ³Ê¸¦ À§·ÎÇÏ´õ³Ä?
  4. ³ÊÀÇ ÀڽĵéÀº ¾ßÈÑÀÇ Å©½Å ³ë¿©¿òÀ» »ç, ³× ÇÏ´À´ÔÀÇ Ã¥¸ÁÀ» µè°í, ¸¶Ä¡ ±×¹°¿¡ °É¸° ³ë·çó·³ °Å¸®ÀÇ ¸ðÅüÀ̸¶´Ù ¸Æ¾øÀÌ ¾²·¯Á® ÀÖ±¸³ª.
  5. ±×·¯´Ï, ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ÀÌ ºÒ½ÖÇÑ °Í¾Æ. ³×°¡ ¼úµµ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ºñƲ°Å¸®´Â±¸³ª.
  1. Thus says your Lord, the LORD, even your God Who contends for His people, "Behold, I have taken out of your hand the cup of reeling, The chalice of My anger; You will never drink it again.
  2. "I will put it into the hand of your tormentors, Who have said to you, 'Lie down that we may walk over you.' You have even made your back like the ground And like the street for those who walk over it."
  1. ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» °¨½ÎÁֽôÂ, ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô, ³ÊÀÇ ÁÖ, ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ³× ¼Õ¿¡¼­ ¾îÁö·´°Ô ÇÏ´Â ±× ¼úÀÜÀ» °ÅµÎ¸®¶ó. ³ªÀÇ Áø³ëÀÇ ÀÜÀ» °ÅµÎ¸®´Ï ³×°¡ ´Ù½Ã´Â ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
  2. ³»°¡ ±× ÀÜÀ» ³Ê¸¦ ±«·ÓÈ÷´ø ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁÖ¸®¶ó. '¶¥¿¡ ¾þµå·Á¶ó. ¿ì¸®°¡ µðµð°í Áö³ª°¡°Ú´Ù.' ³Ê¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ±â¸·Èù ¼Ò¸®¸¦ ÇÏ¸ç ³ÊÀÇ µîÀ» ¶¥¹Ù´Ú ¹âµí ¹â°í ±æ¹Ù´Úó·³ µðµð°í Áö³ª°¡´ø ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡ ±× ÀÜÀ» ³Ñ°ÜÁÖ¸®¶ó."
 
 
  1. Awake, awake, Clothe yourself in your strength, O Zion; Clothe yourself in your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; For the uncircumcised and the unclean Will no longer come into you.
  2. Shake yourself from the dust, rise up, O captive Jerusalem; Loose yourself from the chains around your neck, O captive daughter of Zion.
  3. For thus says the LORD, "You were sold for nothing and you will be redeemed without money."
  4. For thus says the Lord GOD, "My people went down at the first into Egypt to reside there; then the Assyrian oppressed them without cause.
  5. "Now therefore, what do I have here," declares the LORD, "seeing that My people have been taken away without cause?" Again the LORD declares, "Those who rule over them howl, and My name is continually blasphemed all day long.
  1. ±ú¾î¶ó, ±ú¾î¶ó. ³Ê ½Ã¿Â¾Æ, ÈûÀ» ³»¾î¶ó. Âù¶õÇÏ°Ô ¸öÀ» ´ÜÀåÇÏ¿©¶ó. °Å·èÇÑ µµ¼º, ¿¹·ç»ì·½¾Æ! ÇҷʹÞÁö ¾ÊÀº ÀÚ¿Í ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ°¡ ´Ù½Ã´Â ³Ê¿¡°Ô µéÁö ¸øÇϸ®¶ó.
  2. ¸ÕÁö¸¦ Åаí ÀϾ°Å¶ó. Æ÷·Î°¡ µÇ¾ú´ø ¿¹·ç»ì·½¾Æ! ³ÊÀÇ ¸ñ¿¡¼­ ¼è»ç½½À» ²ø·¯¹ö·Á¶ó. Æ÷·Î°¡ µÇ¾ú´ø ³» µþ ½Ã¿Â¾Æ!
  3. ±×·¸´Ù, ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ°¡ °ª¾øÀÌ ÆÈ·Á°¬À¸´Ï, ³ÊÈñ¸¦ ¹°·¯³»´Â µ¥ µ·À» ³»¾ß ÇÒ ±î´ßÀÌ ¾ø´Ù."
  4. ±×·¸´Ù, ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ Ã³À½¿¡´Â ÀÌÁýÆ®·Î ¸öºÙÀÏ °÷À» ã¾Æ ³»·Á°¬¾ú°í, ³ªÁß¿¡´Â ¾Æ½Ã¸®¾ÆÇÑÅ× ¾ï´­·Á Å« °í»ýÀ» ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ³»°¡ ÀÌ·¯°í¸¸ ÀÖÀ» ¶§°¡ ¾Æ´ÏÁö." ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. "³ªÀÇ ¹é¼ºÀº ¾ï¿ïÇÏ°Ô ºÙµé·Á°¡ °í»ýÇÏ°í, ±×µéÀ» ¸¶±¸ ºÎ·Á¸Ô´Â ÀÚµéÀº °³°¡¸¦ ºÎ¸£´Âµ¥," ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. "³ªÀÇ À̸§Àº ³¯ÀÌ¸é ³¯¸¶´Ù ¸ê½Ã´çÇÏ°í ÀÖ±¸³ª.
  1. "Therefore My people shall know My name; therefore in that day I am the one who is speaking, 'Here I am.'"
  2. How lovely on the mountains Are the feet of him who brings good news, Who announces peace And brings good news of happiness, Who announces salvation, And says to Zion, "Your God reigns!"
  3. Listen! Your watchmen lift up their voices, They shout joyfully together; For they will see with their own eyes When the LORD restores Zion.
  4. Break forth, shout joyfully together, You waste places of Jerusalem; For the LORD has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.
  5. The LORD has bared His holy arm In the sight of all the nations, That all the ends of the earth may see The salvation of our God.
  1. ÀÌÁ¦ ³ªÀÇ À̸§À» ³» ¹é¼º¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ¸®¶ó. ±× ³¯ ±×µéÀº ±ú´ÞÀ¸¸®¶ó. '³ª ¿©±â ÀÖ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ¹Ù·Î ³ªÀÓÀ»."
  2. ¹Ý°¡¿ö¶ó, ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ¾È°í »êµî¼ºÀ̸¦ ´Þ·Á¿À´Â Àú ¹ß±æÀÌ¿©. ÆòÈ­°¡ ¿Ô´Ù°í ¿ÜÄ¡¸ç, Èñ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇϴ±¸³ª. ±¸¿øÀÌ À̸£·¶´Ù°í ¿ÜÄ¡¸ç "³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿Õ±ÇÀ» ÀâÀ¸¼Ì´Ù."°í ½Ã¿ÂÀ» ÇâÇØ À̸£´Â±¸³ª.
  3. µé¾î¶ó, Àú ¼Ò¸®, º¸ÃÊÀÇ ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®. ½Ã¿ÂÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À½Ã´Â ¾ßÈÑ¿Í ´«ÀÌ ¸¶ÁÖÃÄ ¸ðµÎ ÇÔ²² ȯ¼ºÀ» ¿Ã¸®´Â±¸³ª.
  4. ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¹«³ÊÁø ÁýÅ͵é¾Æ, ±â»Û ¼Ò¸®·Î ÇÔ²² ¿ÜÃĶó. ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ½Ã°í ¿¹·ç»ì·½À» µµ·Î ãÀ¸½Å´Ù.
  5. ¾ßÈѲ²¼­ ¸¸±¹ ¾Õ¿¡¼­ ±× ¹«¼­¿î ÆÈÀ» °È¾îºÙÀ̽ôÏ, ¼¼»ó ±¸¼®±¸¼®ÀÌ ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ½Â¸®¸¦ º¸¸®¶ó.
  1. Depart, depart, go out from there, Touch nothing unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the LORD.
  2. But you will not go out in haste, Nor will you go as fugitives; For the LORD will go before you, And the God of Israel will be your rear guard.
  3. Behold, My servant will prosper, He will be high and lifted up and greatly exalted.
  4. Just as many were astonished at you, My people, So His appearance was marred more than any man And His form more than the sons of men.
  5. Thus He will sprinkle many nations, Kings will shut their mouths on account of Him; For what had not been told them they will see, And what they had not heard they will understand.
  1. ¾î¼­ ¶°³ª°Å¶ó. ¾î¼­ ºüÁ® ³ª°¡°Å¶ó. ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀº ¾Æ¿¹ °Çµå¸®Áöµµ ¸¶¶ó. ¾ßÈÑÀÇ ±×¸©µéÀ» ¹Þµé°í °¥ ÀÚµé¾Æ, ºÎÁ¤À» Å»±î µÎ·Æ´Ù, ¾î¼­ ³ª°¡°Å¶ó.
  2. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â Âѱâµí ³ª°¡Áöµµ ¸»°í µµ¸ÁÄ¡µí ´Þ¾Æ³ªÁöµµ ¸¶¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ¾ÕÀå¼­½Å´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ È£À§ÇϽŴÙ.
  3. "ÀÌÁ¦ ³ªÀÇ Á¾Àº ÇÒ ÀÏÀ» ´Ù ÇÏ¿´À¸´Ï, ³ôÀ̳ôÀÌ ¼Ú¾Æ¿À¸£¸®¶ó.
  4. ¹«¸®°¡ ±×¸¦ º¸°í ±â¸·Çô Çß¾úÁö. ±×ÀÇ ¸ô°ñÀº ¸Á°¡Á® »ç¶÷À̶ó°í ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú°í Àΰ£ÀÇ ¸ð½ÀÀº ã¾Æº¼ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù.
  5. ÀÌÁ¦ ¸¸¹æÀº ±×¸¦ º¸°í ³î¶óÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø°í Á¦¿ÕµéÁ¶Â÷ ±× ¾Õ¿¡¼­ ÀÔÀ» °¡¸®¸®¶ó. ÀÌ·± ÀÏÀº ÀÏÂïÀÌ ´«À¸·Î º» »ç¶÷µµ ¾ø°í ±Í·Î µé¾îº» »ç¶÷µµ ¾ø´Ù."
 
  ¶óÇÕ( 51:9)  Çϳª´Ô²² ´ëÀûÇÏ´Â ¼¼·ÂÀ» »ó¡ÇÔ. ¿©±â¼­´Â ¾Ö±ÁÀ» °¡¸®Å´  

  - 10¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >