|
- Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness,
- in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,
- but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,
- To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
- For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you,
|
- ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¾ÀÌ¸ç ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ »çµµÀÎ ³ª ¹Ù¿ï·Î°¡ ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ³ª´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ »ÌÀ¸½Å »ç¶÷µéÀÇ ¹ÏÀ½À» µµ¿ÍÁÖ°í ¿ì¸® Á¾±³ÀÇ Áø¸®¸¦ ±ú¿ìÃÄÁÖ±â À§Çؼ »çµµ·Î ÀÓ¸íµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ¿ì¸® Á¾±³´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸í¿¡ ´ëÇÑ Èñ¸ÁÀ» °¡Á®´Ù ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀº °ÅÁþ¸»À» ÇϽÃÁö ¾Ê´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾ÆµæÇÑ ¿¾³¯¿¡ ¹ú½á ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÀûÀýÇÑ ½Ã±â¿¡ ¿ì¸®ÀÇ Àüµµ¸¦ ÅëÇؼ ´ç½ÅÀÇ ¶æÀ» ºÐ¸íÈ÷ µå·¯³»¼ÌÀ¸¸ç ³ª´Â ¿ì¸® ±¸¼¼ÁÖ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î ÀÌ »çµµÁ÷À» ¸Ã¾Ò½À´Ï´Ù.
- ³ª¿Í °°Àº ¹ÏÀ½ÀÇ »ýÈ°À» ÇÏ´Â Áø½ÇµÈ ¾Æµé µðµµ¿¡°Ô ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ¿ì¸® ±¸¼¼ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²²¼ ÀºÃÑ°ú Æòȸ¦ ±×´ë¿¡°Ô ³»·ÁÁֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
- ³»°¡ ±×´ë¸¦ ±×·¹µ¥ ¼¶¿¡ Ȧ·Î ³²°ÜµÎ°í ¿Â °ÍÀº ³»°¡ °Å±â¿¡¼ ´Ù ÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÏÀ» ±×´ë°¡ ¿Ï¼ºÇÏ°í ³»°¡ ÀÏ·¯µÐ ´ë·Î µµ½Ã¸¶´Ù ±³È¸ÀÇ ¿ø·ÎµéÀ» ÀÓ¸íÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
|
- namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.
- For the overseer must be above reproach as God's steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain,
- but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled,
- holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict.
|
- ¿ø·Î°¡ µÉ »ç¶÷Àº ÈìÀâÈú µ¥°¡ ¾ø´Â »ç¶÷À̾î¾ß ÇÏ°í ÇÑ ¿©ÀÚ¸¸À» ¾Æ³»·Î °¡Áø »ç¶÷À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×ÀÇ ÀÚ³àµéÀº ½ÅÀÚ¶ó¾ß ÇÏ°í ¹æÅÁÇϰųª ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â ºñ³À» ¹Þ¾Æ¼´Â ¾È µË´Ï´Ù.
- °¨µ¶ÀÚ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ Áý¾ÈÀÏÀ» °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ÈìÀâÈú µ¥°¡ ¾ø°í °Å¸¸ÇÏÁö ¾Ê°í ½±»ç¸® ¼º³»Áö ¾Ê°í ¼úÀ» Áñ±âÁö ¾Ê°í ÆøÇàÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í ºÎ´çÇÑ À̵æÀ» Ž³»Áö ¾Ê´Â »ç¶÷À̾î¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- °¨µ¶ÀÚ´Â ¿ÀÈ÷·Á ¼Õ´Ô ´ëÁ¢À» ÀßÇÏ°í ¼±À» »ç¶ûÇÏ°í ½ÅÁßÇÏ°í ¿Ã¹Ù¸£°í °Å·èÇÏ°í Àڱ⸦ ¾ïÁ¦ÇÒ ÁÙ ¾Ë°í
- ±³È¸°¡ °¡¸£Ä¡´Â Áø½ÇµÈ ¸»¾¸À» ±»°Ô ÁöÅ°´Â »ç¶÷À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¾ß ±×°¡ °ÇÀüÇÑ °¡¸£Ä§À¸·Î ³²À» °¡¸£Ä¥ ¼öµµ ÀÖ°í ¹Ý´ëÀÚµéÀ» ¹Ý¹ÚÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
|
|