|
- My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
- For if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in fine clothes, and there also comes in a poor man in dirty clothes,
- and you pay special attention to the one who is wearing the fine clothes, and say, "You sit here in a good place," and you say to the poor man, "You stand over there, or sit down by my footstool,"
- have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?
- Listen, my beloved brethren: did not God choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
|
- ³ªÀÇ ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀº ¿ì¸® ÁÖ´ÔÀ̽Š¿µ±¤ÀÇ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï°í ÀÖÀ¸´Ï »ç¶÷µéÀ» Â÷º°Çؼ ´ë¿ìÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
- °¡·É ¿©·¯ºÐÀÇ È¸´ç¿¡ ±Ý°¡¶ôÁö¸¦ ³¢°í È·ÁÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷°ú ³²·çÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷ÀÌ µé¾î¿Ô´Ù°í ÇսôÙ.
- ±× ¶§ ¿©·¯ºÐÀÌ È·ÁÇÑ ¿ÊÂ÷¸²À» ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â Ưº°ÇÑ È£ÀǸ¦ º¸À̸ç "¿©±â ÀÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ¸½Ê½Ã¿À." ÇÏ°í °¡³ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â "°Å±â ¼ ÀÖµçÁö ¹Ø¹Ù´Ú¿¡ ¾ÉµçÁö ÇϽÿÀ." ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù¸é
- ¿©·¯ºÐÀº ºÒ¼øÇÑ »ý°¢À¸·Î »ç¶÷µéÀ» ÆÇ´ÜÇÏ¿© Â÷º° ´ë¿ì¸¦ ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ¹«¾ùÀÌ°Ú½À´Ï±î?
- ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, Àß µéÀ¸½Ê½Ã¿À. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÀÌ ¼¼»óÀÇ °¡³ÇÑ »ç¶÷À» ÅÃÇϼż ¹ÏÀ½À» ºÎ¿äÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ´ç½ÅÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠ±× ³ª¶ó¸¦ Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î?
|
- But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?
- Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?
- If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF," you are doing well.
- But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
- For whoever keeps the whole law and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
|
- ±×·±µ¥ ¿©·¯ºÐÀº °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¾÷½Å¿©°å½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀ» ¾Ð¹ÚÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¹Ù·Î ºÎÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï±î? ¶Ç ¿©·¯ºÐÀ» ¹ýÁ¤À¸·Î ²ø°í °¡´Â Àڵ鵵 ±×µéÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
- ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÁֽŠ±× Á¸±ÍÇÑ À̸§À» ¸ðµ¶ÇÏ´Â Àڵ鵵 ¹Ù·Î ±×µéÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
- ¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°æ ¸»¾¸À» µû¶ó "³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°°ÀÌ »ç¶ûÇÏ¿©¶ó." ÇÑ ÃÖ°íÀÇ ¹ýÀ» ÁöŲ´Ù¸é Àß ÇÏ´Â ÀÏÀÌÁö¸¸
- Â÷º°À» µÎ°í »ç¶÷À» ´ë¿ìÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀÌ°í ¿©·¯ºÐÀº °è¸íÀ» ¾î±â´Â »ç¶÷À¸·Î ÆÇÁ¤µË´Ï´Ù.
- ´©±¸µçÁö °è¸íÀ» ´Ù ÁöÅ°´Ù°¡µµ ÇÑ Á¶¸ñÀ» ¾î±â¸é °è¸í Àüü¸¦ ¹üÇÏ´Â °ÍÀÌ µË´Ï´Ù.
|
- For He who said, "DO NOT COMMIT ADULTERY," also said, "DO NOT COMMIT MURDER." Now if you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a transgressor of the law.
- So speak and so act as those who are to be judged by the law of liberty.
- For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
|
- "°£À½ÇÏÁö ¸¶¶ó." ÇϽŠºÐÀÌ "»ìÀÎÇÏÁö ¸¶¶ó." ÇÏ´Â ¸»¾¸µµ Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î °£À½Àº ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ »ìÀÎÀ» ÇÑ »ç¶÷Àº °á±¹ °è¸íÀ» ¾î±ä ÀÚ°¡ µÇ°í ¸¿´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº Àΰ£¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ´Â ¹ý¿¡ µû¶ó¼ ÀåÂ÷ ½ÉÆǹÞÀ» »ç¶÷µéÀÌ´Ï ±×·± »ç¶÷´ä°Ô ¸»Çϱ⵵ ÇÏ°í ÇàÇϱ⵵ ÇϽʽÿÀ.
- ¹«ÀÚºñÇÑ »ç¶÷Àº ¹«ÀÚºñÇÑ ½ÉÆÇÀ» ¹Þ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÚºñ´Â ½ÉÆÇÀ» À̱é´Ï´Ù.
|
|
|