|
- As they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He sent two of His disciples,
- and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
- "If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you say, 'The Lord has need of it'; and immediately he will send it back here."
- They went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they untied it.
- Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
|
- ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡±î¿î °¨¶÷»ê ±â½¾, ºª¹Ù°Ô¿Í º£´Ù´Ï¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº µÎ Á¦ÀÚ¸¦ º¸³»¸ç
- ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³ÊÈñ´Â ¸ÂÀºÆí ¸¶À»·Î µé¾î°¡°Å¶ó. °Å±â¿¡ °¡¸é ¾Æ¹«µµ Ÿ º» ÀûÀÌ ¾ø´Â ³ª±Í »õ³¢ ÇÑ ¸¶¸®°¡ ¸Å¿© ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀ» Ç®¾î¼ ²ø°í ¿À³Ê¶ó.
- ´©°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Ö ±×·¯´À³Ä°í ¹¯°Åµç ÁÖ´ÔÀÌ ¾²½Å´Ù°í ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯¸é °ð º¸³» ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.'
- ±×·¡¼ ±×µéÀÌ °¡¼ ¹® ¹Û ±æ°Å¸®¿¡ ³ª±Í »õ³¢°¡ ¸Å¿© ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í Ç®ÀÚ
- °Å±â ¼¹´ø »ç¶÷µéÀÌ '¹«½¼ ÀÏÀÌ¿À? ¿Ö ³ª±Í¸¦ Ǫ½Ã¿À?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
|
- They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.
- They brought the colt to Jesus and put their coats on it; and He sat on it.
- And many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields.
- Those who went in front and those who followed were shouting: "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;
- Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!"
|
- Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö´Ô²²¼ ÀÏ·¯ ÁֽŠ´ë·Î ´ë´äÇÏÀÚ ±×µéÀÌ Çã¶ôÇÏ¿´´Ù.
- Á¦ÀÚµéÀº ³ª±Í»õ³¢¸¦ ¿¹¼ö´Ô²² ²ø°í ¿Í¼ ÀÚ±âµéÀÇ °Ñ¿ÊÀ» ±× À§¿¡ °ÉÃÄ µÎ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀÌ ³ª±Í¿¡ ¿Ã¶óŸ½ÃÀÚ
- ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ °Ñ¿ÊÀ» ¹þ¾î ±æ¿¡ Æì±âµµ ÇÏ°í µé¿¡¼ Ǫ¸¥ ³ª¹µ°¡Áö¸¦ ²ª¾î´Ù ±æ¿¡ ±ò±âµµ ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ¿¹¼ö´ÔÀ» ¾ÕµÚ·Î ¿¡¿ö½Î°í °¡´Â ±ºÁßµéÀº 'È£»ê³ª! ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ºÐ¿¡°Ô Âù¾çÀ»!
- ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã ¿ì¸® Á¶»ó ´ÙÀÀÇ ³ª¶ó¿©, °¡Àå ³ôÀº °÷¿¡¼ È£»ê³ª!'ÇÏ°í ȯȣ¼ºÀ» ¿Ã·È´Ù.
|
- Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late.
- On the next day, when they had left Bethany, He became hungry.
- Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
- He said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening.
- Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves;
|
- ±× ±æ·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ µµÂøÇϽŠ¿¹¼ö´ÔÀº ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡ ¸ðµç °ÍÀ» µÑ·¯º¸½Ã°í ÀÌ¹Ì ³¯ÀÌ Àú¹°¾úÀ¸¹Ç·Î ¿ µÎ Á¦ÀÚ¿Í ÇÔ²² º£´Ù´Ï·Î ³ª°¡¼Ì´Ù.
- ÀÌƱ³¯ ±×µéÀÌ º£´Ù´Ï¸¦ ¶°³¯ ¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº ½ÃÀåÇϼ̴Ù.
- ¾à°£ ¶³¾îÁø °÷¿¡ ¸¶Ä§ ÀÙÀÌ ¹«¼ºÇÑ ¹«È°ú³ª¹« ÇÑ ±×·ç°¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ¿¹¼ö´ÔÀº Ȥ½Ã ¿¸Å°¡ ÀÖ´ÂÁö º¸·Á°í °¡¼ÌÀ¸³ª ¾ÆÁ÷ ¹«È°ú öÀÌ ¾Æ´Ï¾î¼ ÀÙ»ç±Í»ÓÀ̾ú´Ù.
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀº ±× ³ª¹«¸¦ ÇâÇØ '»ç¶÷ÀÌ ³×°Ô¼ ´Ù½Ã´Â ¿¸Å¸¦ µû¸ÔÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×¸®°í Á¦Àڵ鵵 ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽô ¼Ò¸®¸¦ µé¾ú´Ù.
- ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£½ÃÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀº ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡ °Å±â¼ ¸Å¸ÅÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ´Ù ÂѾƳ»½Ã°í µ· ¹Ù²ã ÁÖ´Â »ç¶÷µéÀÇ »ó°ú ºñµÑ±â ÆÄ´Â »ç¶÷µéÀÇ ÀÇÀÚ¸¦ µÑ·¯ ¾þÀ¸¼Ì´Ù.
|
- and He would not permit anyone to carry merchandise through the temple.
- And He began to teach and say to them, "Is it not written, 'MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER FOR ALL THE NATIONS'? But you have made it a ROBBERS' DEN."
- The chief priests and the scribes heard this, and began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for the whole crowd was astonished at His teaching.
- When evening came, they would go out of the city.
- As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.
|
- ±×¸®°í ¿¹¼ö´ÔÀº ¾Æ¹«µµ ¹°°ÇÀ» °¡Áö°í ¼ºÀü ¾ÈÀ¸·Î Áö³ª´Ù´ÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽðí
- ±×µé¿¡°Ô '³» ¼ºÀüÀº ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÇ ±âµµÇÏ´Â ÁýÀÌ´Ù.'¶ó°í ¼º°æ¿¡ ¾²¿© Àִµ¥ ³ÊÈñ´Â ÀÌ ÁýÀ» °µµÀÇ ¼Ò±¼·Î ¸¸µé¾ú´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- ´ëÁ¦»çÀåµé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀº ÀÌ ¸»À» µè°í ¿¹¼ö´ÔÀ» Á×ÀÏ ¹æ¹ýÀ» ÀdzíÇÏ¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀÇ °¡¸£Ä¡½É¿¡ ³î¶ó¹Ç·Î ±×µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇ߱⠶§¹®À̾ú´Ù.
- ³¯ÀÌ Àú¹°ÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ÀÏÇàÀº ´Ù½Ã ¼º ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¬´Ù.
- ´ÙÀ½ ³¯ ¾Æħ ±×µéÀº ±æÀ» °¡´Ù°¡ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ÀúÁÖÇÑ ¹«È°ú³ª¹«°¡ »Ñ¸®Â° ¸¶¸¥ °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù.
|
- Being reminded, Peter said to Him, "Rabbi, look, the fig tree which You cursed has withered."
- And Jesus answered saying to them, "Have faith in God.
- "Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted him.
- "Therefore I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted you.
- "Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your transgressions.
|
- À̶§ º£µå·Î°¡ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ »ý°¢³ª¼ '¼±»ý´Ô, Àú°Í Á» º¸½Ê½Ã¿À. ¾îÁ¦ ÀúÁÖÇϽŠ¹«È°ú³ª¹«°¡ ¸»¶ó ¹ö·È½À´Ï´Ù.' ÇÏÀÚ
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. 'Çϳª´ÔÀ» ¹Ï¾î¶ó.
- ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ´©±¸µçÁö ÀÌ »êÀ» ÇâÇØ ¶¥¿¡¼ µé·Á ¹Ù´Ù¿¡ ºüÁ®¶ó ÇÏ¸ç ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î ÀǽÉÇÏÁö ¾Ê°í ÀڱⰡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ýµå½Ã ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀ̶ó°í ¹ÏÀ¸¸é ±×´ë·Î µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÏ°í ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ¹ÞÀº ÁÙ·Î ¹Ï¾î¶ó. ±×·¯¸é ±×´ë·Î µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ¼¼ ±âµµÇÒ ¶§ ¾î¶² »ç¶÷°ú ¼·Î ¸¶À½ »óÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ°Åµç ¿ë¼ÇØ ÁÖ¾î¶ó. ±×·¯¸é Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ À߸øÀ» ¿ë¼ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
|
- ["But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions."]
|
- (±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ¿ë¼ÇØ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¸é Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ À߸øÀ» ¿ë¼ÇØ ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.)
|
|
|