|
- "Truly, truly, I say to you, he who does not enter by the door into the fold of the sheep, but climbs up some other way, he is a thief and a robber.
- "But he who enters by the door is a shepherd of the sheep.
- "To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
- "When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
- "A stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers."
|
- ¿¹¼ö´ÔÀº °è¼ÓÇؼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¹®À¸·Î ¾çÀÇ ¿ì¸®¿¡ µé¾î°¡Áö ¾Ê°í ´Ù¸¥µ¥·Î ³Ñ¾î°¡´Â »ç¶÷Àº µµµÏÀÌ¸ç °µµÀÌ´Ù.
- ¹®À¸·Î µé¾î°¡´Â »ç¶÷Àº ¾çÀÇ ¸ñÀÚÀÌ´Ù.
- ¹®Áö±â´Â ±×¿¡°Ô ¹®À» ¿¾î ÁÖ°í ¾çµéÀº ¸ñÀÚÀÇ À½¼ºÀ» ¾Ë¾Æµè´Â´Ù. ±×¸®°í ¸ñÀÚ´Â Àڱ⠾çµéÀÇ À̸§À» ÇϳªÇϳª ºÒ·¯¼ µ¥¸®°í ³ª°£´Ù.
- ¾ç¶¼¸¦ ´Ù ºÒ·¯³½ ÈÄ¿¡ ¸ñÀÚ°¡ ¾Õ¼ °¡¸é ¾çµéÀº ±×ÀÇ À½¼ºÀ» ¾Ë°í µÚµû¶ó°£´Ù.
- ±×·¯³ª ¾çµéÀº ³¸¼± »ç¶÷ÀÇ À½¼ºÀº ¸ð¸£±â ¶§¹®¿¡ µû¶ó°¡Áö ¾Ê°í ÇÇÇؼ ´Þ¾Æ³´Ù.'
|
- This figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them.
- So Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
- "All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
- "I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
- "The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.
|
- ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÌ ºñÀ¯¸¦ ¸»¾¸ÇØ ÁÖ¼ÌÀ¸³ª ±×µéÀº ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¹«¾ùÀ» ¶æÇÏ´ÂÁö ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇß´Ù.
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀº ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ³ª´Â ¾çÀÇ ¹®ÀÌ´Ù.
- ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿Â »ç¶÷Àº ¸ðµÎ µµµÏÀÌ¸ç °µµÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¾çµéÀÌ ±×µéÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ³ª´Â ¹®ÀÌ´Ù. ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ÅëÇØ µé¾î°¡¸é ±¸¿øÀ» ¹Þ°í ¸¶À½´ë·Î µå³ªµé¸ç ²ÃÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- µµµÏÀÌ ¿À´Â °ÍÀº ¾çÀ» ÈÉÃÄ´Ù°¡ Á׿© ¾ø¾Ö·Á´Â °Í»ÓÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³»°¡ ¿Â °ÍÀº ¾çµéÀÌ »ý¸íÀ» ¾òµÇ ´õ¿í dz¼ºÈ÷ ¾òµµ·Ï Çϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù.
|
- "I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.
- "He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.
- "He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep.
- "I am the good shepherd, and I know My own and My own know Me,
- even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep.
|
- ³ª´Â ¼±ÇÑ ¸ñÀÚÀÌ´Ù. ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ´Â ¾çÀ» À§ÇØ Àڱ⠻ý¸íÀ» ¹ÙÄ£´Ù.
- »é²ÛÀº ¸ñÀÚ°¡ ¾Æ´Ï°í ¾çµµ Àڱ⠾çÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î À̸®°¡ ¿À´Â °ÍÀ» º¸¸é ¾çÀ» ¹ö¸®°í ´Þ¾Æ³´Ù. ±×·¡¼ À̸®°¡ ¾çµéÀ» ¹°¾î°¡°í ¾ç¶¼¸¦ Èð¾î ¹ö¸°´Ù.
- ±×°¡ ´Þ¾Æ³ª´Â °ÍÀº »é²ÛÀ̹ǷΠ¾çµé¿¡°Ô °ü½ÉÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ³ª´Â ¼±ÇÑ ¸ñÀÚÀÌ´Ù. ³ª´Â ³» ¾çÀ» ¾Ë°í ³» ¾çµµ ³ª¸¦ ¾È´Ù.
- ÀÌ°ÍÀº ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ ¾Æ½Ã°í ³»°¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Æ´Â °Í°ú °°´Ù. ±×·¡¼ ³ª´Â ¾çµéÀ» À§ÇØ ³» »ý¸íÀ» ¹ö¸°´Ù.
|
- "I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become one flock with one shepherd.
- "For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it again.
- "No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again This commandment I received from My Father."
- A division occurred again among the Jews because of these words.
- Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?"
|
- ¶Ç ³»°Ô´Â ¿ì¸® ¾È¿¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ¾çµéµµ ÀÖ´Ù. ³ª´Â ±×µéÀ» µ¥·Á¿Í¾ß ÇÑ´Ù. ±× ¾çµéµµ ³» À½¼ºÀ» µè°í ÇÑ ¸ñÀÚ ¾Æ·¡¼ ÇÑ ¹«¸®°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϽô ÀÌÀ¯´Â ³»°¡ »ý¸íÀ» ´Ù½Ã ¾òÀ¸·Á°í ³» »ý¸íÀ» ¹ö¸®±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ÀÌ »ý¸íÀ» ³»°Ô¼ »©¾Ñ¾Æ °¥ ÀÚ´Â ¾øÁö¸¸ ³»°¡ ½º½º·Î ¹ö¸°´Ù. ³ª¿¡°Ô´Â »ý¸íÀ» ¹ö¸± ±ÇÇѵµ ÀÖ°í ´Ù½Ã °¡Áú ±ÇÇѵµ ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº Ư±ÇÀÌ´Ù.'
- ÀÌ ¸»¾¸ ¶§¹®¿¡ À¯´ëÀÎµé »çÀÌ¿¡ ¶Ç ÀÇ°ßÀÌ ¾ù°¥·È´Ù.
- ±×µé Áß¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ '±×´Â ±Í¼± µé·Á ¹ÌÃƴµ¥ ¾î°¼ ±× »ç¶÷ÀÇ ¸»À» µè°í ÀÖ¼Ò?' ÇÏ¿´°í
|
- Others were saying, "These are not the sayings of one demon-possessed A demon cannot open the eyes of the blind, can he?"
|
- ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷µéÀº 'ÀÌ°ÍÀº ±Í½Å µé¸° »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¿À. ±Í½ÅÀÌ ¾î¶»°Ô ¼Ò°æÀÇ ´«À» ¶ß°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú¼Ò?' ÇÏ¿´´Ù.
|
|
|