다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 20일 (1)

 

사무엘상 17:1-17:58

블레셋과의 전쟁이 벌어지자 다윗의 형들이 사울을 따라 전투에 참여했다. 아버지의 심부름으로 싸움터에 간 다윗은 골리앗을 두려워하는 이스라엘 군인들 대신 골리앗과 대결하여 그를 죽임으로써 이스라엘을 승리로 이끌었다.
 
  골리앗을 죽인 다윗(17:1-17:58)    
 
  1. Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.
  2. Saul and the men of Israel were gathered and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.
  3. The Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them.
  4. Then a champion came out from the armies of the Philistines named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span.
  5. He had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale-armor which weighed five thousand shekels of bronze.
  1. 블레셋 사람들이 싸우려고 유다의 소고군대를 소집하고 소고아세가 사이에 있는 에베스-담밈에 진을 쳤다.
  2. 그러자 사울이스라엘 사람도 모여서 엘라 골짜기에 진을 치고 블레셋군과 대치하였는데
  3. 그들은 골짜기 하나를 사이에 두고 이쪽 저쪽 산언덕에서 서로 마주 보고 포진하였다.
  4. 그때 가드 사람 골리앗이라는 자가 블레셋 진지에서 나와 이스라엘군에게 싸움을 걸어왔다. 그는 블레셋 장군으로 키가 거의 3미터나 되는 거인인 데다가
  5. 으로 만든 투구를 쓰고 무게가 57킬로그램이나 되는 갑옷을 입고
  1. He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.
  2. The shaft of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred shekels of iron; his shield-carrier also walked before him.
  3. He stood and shouted to the ranks of Israel and said to them, "Why do you come out to draw up in battle array? Am I not the Philistine and you servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me.
  4. "If he is able to fight with me and kill me, then we will become your servants; but if I prevail against him and kill him, then you shall become our servants and serve us."
  5. Again the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together."
  1. 다리에는 으로 만든 각반을 대고 창까지 들고 나왔다.
  2. 그런데 그 창자루는 베틀 채만큼 두꺼웠고 또 그 창날의 쇠 무게는 약 7킬로그램이나 되었으며 호위병 하나가 그의 큰 방패를 들고 그 거인 앞에서 걸어나오고 있었다.
  3. 골리앗은 서서 이스라엘군을 향하여 이렇게 외쳤다. '너희가 왜 나와서 전열을 갖추고 있느냐? 나는 블레셋 사람이며 너희는 사울의 부하가 아니냐? 이제 너희는 한 사람을 택하여 나에게 보내라.
  4. 만일 너희가 보낸 자가 나를 죽일 수 있으면 우리가 너희 종이 되겠다. 그러나 내가 그를 죽이면 너희가 우리 종이 되어야 한다.
  5. 내가 오늘 너희 이스라엘군을 이렇게 모욕한다. 자, 나와 싸울 자를 어서 보내라.'
  1. When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.
  2. Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.
  3. The three older sons of Jesse had gone after Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.
  4. David was the youngest. Now the three oldest followed Saul,
  5. but David went back and forth from Saul to tend his father's flock at Bethlehem.
  1. 사울이스라엘군은 이 소리를 듣고 무서워서 벌벌 떨고 있었다.
  2. 다윗은 유다 베들레헴에 살고 있는 에브랏 사람 이새라는 노인의 아들이었으며 그에게는 일곱 형들이 있었다.
  3. 그 중에서 맏형 엘리압과 둘째 형 아비나답과 세째 형 삼마는 블레셋군과 싸우기 위해서 사울을 따라 전쟁터에 나가 있었고
  4. 막내 아들 다윗사울의 왕궁을 드나들면서 베들레헴에서 아버지의 양을 치고 있었다.
  5. (14절과 같음)
  1. The Philistine came forward morning and evening for forty days and took his stand.
  2. Then Jesse said to David his son, "Take now for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves and run to the camp to your brothers.
  3. "Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, and look into the welfare of your brothers, and bring back news of them.
  4. "For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines."
  5. So David arose early in the morning and left the flock with a keeper and took the supplies and went as Jesse had commanded him. And he came to the circle of the camp while the army was going out in battle array shouting the war cry.
  1. 그런데 그 블레셋 거인은 40일 동안 아침저녁으로 나와 이스라엘군 앞에서 거드름을 피웠다.
  2. 어느 날 이새다윗에게 이렇게 말하였다. '이 볶은 곡식 한 말과 빵 열덩이는 네 형들에게 갖다 주고
  3. 이 치이즈 열 덩이는 그들의 지휘관에게 갖다 주어라. 그리고 네 형들이 어떻게 지내는지 알아보고 그들이 살아 있다는 증거물을 받아오너라.
  4. 사울 왕과 너의 형들과 이스라엘군은 지금 엘라 골짜기에서 블레셋군과 교전중이다.'
  5. 그래서 다윗은 다음 날 아침 일찍 일어나 을 다른 목동에게 맡기고 아버지가 주신 음식을 가지고 이스라엘 진지를 향해 출발하였다. 그가 목적지에 도착했을 때 이스라엘군이 함성을 지르며 진지에서 막 전쟁터로 달려나오고 있었다.
  1. Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.
  2. Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.
  3. As he was talking with them, behold, the champion, the Philistine from Gath named Goliath, was coming up from the army of the Philistines, and he spoke these same words; and David heard them.
  4. When all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid.
  5. The men of Israel said, "Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father's house free in Israel."
  1. 얼마 후에 블레셋이스라엘 양군이 서로 마주 보고 전투 태세를 취하자
  2. 다윗은 그가 가지고 온 음식을 짐 맡은 감시병에게 맡기고 전쟁터로 달려가서 형들을 만나 그들의 안부를 물었다.
  3. 다윗의 형들과 이야기를 나누고 있을 때 거인 골리앗은 전과 같이 나와서 이스라엘군을 모욕하며 외치고 있었고 다윗도 그 말을 들었다.
  4. 이스라엘군은 골리앗을 보자 무서워서 도망하며
  5. 서로 이런 말을 주고 받았다. '자네 저런 거인을 본 적이 있나? 저 녀석이 이스라엘군을 모욕하려고 나왔다네. 사울 왕은 저 거인을 죽이는 자에게 어마어마한 재산을 줄 걸세. 어디 이뿐이겠는가! 왕은 또 자기 딸을 그에게 주어 아내로 삼게 하고 그의 가족에게는 세금을 면제해 주기로 했다네.'
  1. Then David spoke to the men who were standing by him, saying, "What will be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should taunt the armies of the living God?"
  2. The people answered him in accord with this word, saying, "Thus it will be done for the man who kills him."
  3. Now Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab's anger burned against David and he said, "Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle."
  4. But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"
  5. Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.
  1. 그때 다윗이 곁에 선 사람들에게 물었다. '이 블레셋 거인을 죽여 더 이상 이스라엘을 모욕하지 못하게 하는 자는 어떤 대우를 받습니까? 도대체 이 이방 블레셋 사람이 누군데 감히 살아 계신 하나님의 군대를 모욕한단 말입니까?'
  2. 그들은 골리앗을 죽이는 자에게 사울이 건 상금을 그대로 말해 주었다.
  3. 그러나 다윗의 맏형 엘리압다윗이 그렇게 말하는 것을 듣고 화가 나서 '도대체 너 여기서 무엇하고 있는 거니? 들에 있는 은 누구에게 맡겼어? 나는 네가 얼마나 교만한 녀석인지 알고 있다. 너는 전쟁을 구경하러 온 놈이구나!' 하였다.
  4. 그러자 다윗이 대꾸하였다. '나는 말 한 마디 물어 본 것뿐인데 내가 무엇을 잘못했다고 이렇게 야단이십니까?'
  5. 그리고서 그는 또 다른 사람들에게 가서 전과 같이 물었는데 그들도 똑같은 대답을 하였다.
  1. When the words which David spoke were heard, they told them to Saul, and he sent for him.
  2. David said to Saul, "Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine."
  3. Then Saul said to David, "You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth while he has been a warrior from his youth."
  4. But David said to Saul, "Your servant was tending his father's sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock,
  5. I went out after him and attacked him, and rescued it from his mouth; and when he rose up against me, I seized him by his beard and struck him and killed him.
  1. 어떤 사람이 다윗의 말을 듣고 사울에게 보고하자 사울은 사람을 보내 그를 불러왔다.
  2. 그때 다윗사울에게 말하였다. '왕이시여, 저 블레셋 거인 때문에 두려워하실 필요는 없습니다. 내가 가서 저 녀석을 해치우겠습니다.'
  3. '그건 안 된다. 너같이 어린 녀석이 어떻게 저 거인과 싸울 수 있겠느냐? 너는 소년에 불과하고 그는 어릴 때부터 군 생활을 해 온 장군이다!'
  4. '내가 아버지을 칠 때 사자이 와서 새끼를 움켜가면
  5. 몽둥이를 가지고 뒤따라가서 그 입에서 새끼를 구해 내었으며 또 그 사자나 곰이 나에게 덤벼들면 내가 그 수염을 잡고 쳐서 죽였습니다.
  1. "Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God."
  2. And David said, "The LORD who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine " And Saul said to David, "Go, and may the LORD be with you."
  3. Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.
  4. David girded his sword over his armor and tried to walk, for he had not tested them. So David said to Saul, "I cannot go with these, for I have not tested them." And David took them off.
  5. He took his stick in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his pouch, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine.
  1. 내가 사자도 죽였는데 살아 계신 하나님을 모욕하는 저 이방 블레셋 사람을 못 죽이겠습니까? 사자처럼 내가 반드시 그를 죽이고 말겠습니다!
  2. 나를 사자의 발톱에서 구원하신 여호와께서는 저 블레셋 사람에게서도 나를 구원하실 것입니다!' '좋다. 가거라. 여호와께서 너와 함께 하시기를 원한다.'
  3. 사울은 자기가 착용하고 있던 투구와 갑옷을 벗어 다윗에게 주었다. 다윗은 투구를 쓰고 갑옷을 입은 다음 사울의 칼을 차고 시험 삼아 몇 걸음 걸어 보았으나 거추장스러워서 도저히 활동할 수가 없었다. 그래서 그는 사울에게 '이대로는 움직일 수도 없습니다.' 하고 그것들을 다 벗어 버렸다.
  4. (38절과 같음)
  5. 그리고서 그는 시냇가로 가서 매끄러운 돌 다섯개를 골라 그의 목양 주머니에 넣고 그가 양을 칠 때 사용하던 지팡이와 물매만 가지고 블레셋 거인 골리앗을 향해 나아갔다.
  1. Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.
  2. When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
  3. The Philistine said to David, "Am I a dog, that you come to me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.
  4. The Philistine also said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field."
  5. Then David said to the Philistine, "You come to me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have taunted.
  1. 그러자 방패 든 자를 앞세우고 다윗을 향해 걸어나오던 골리앗은
  2. 얼굴이 불그스름하고 예쁜 이 꼬마 소년을 보더니
  3. '네가 나를 로 알고 막대기를 가지고 나왔느냐?' 하고 비웃으며 또 그의 신들의 이름으로 다윗을 저주하였다.
  4. 그리고서 그는 '이리 오너라. 내가 네 시체를 새와 들짐승에게 주겠다.' 하고 외쳤다.
  5. 이때 다윗이 소리치며 그 블레셋 사람에게 말하였다. '너는 칼과 창을 가지고 나왔지만 나는 전능하신 여호와, 곧 네가 모욕하는 이스라엘 군대의 하나님의 이름으로 나왔다.
  1. "This day the LORD will deliver you up into my hands, and I will strike you down and remove your head from you. And I will give the dead bodies of the army of the Philistines this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
  2. and that all this assembly may know that the LORD does not deliver by sword or by spear; for the battle is the LORD'S and He will give you into our hands."
  3. Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
  4. And David put his hand into his bag and took from it a stone and slung it, and struck the Philistine on his forehead. And the stone sank into his forehead, so that he fell on his face to the ground.
  5. Thus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and he struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David's hand.
  1. 오늘 여호와께서 너를 내 에 넘겨 주실 것이며 나는 너를 죽여 네 목을 자르고 또 블레셋군의 시체를 새와 들짐승에게 주어 먹게 하겠다. 그러면 온 세상이 이스라엘하나님이 계신 것을 알게 될 것이다.
  2. 그리고 이 곳에 있는 모든 사람들도 여호와께서 자기 백성을 구원하는 데 창이나 칼이 필요치 않음을 알게 될 것이다! 전쟁은 여호와께 속한 것이므로 그분이 너희를 우리 손에 넘겨 주실 것이다!'
  3. 골리앗이 다윗의 정면으로 걸어나오자 다윗은 그를 향해 달려가며
  4. 주머니에서 돌 하나를 끄집어내어 물매로 그에게 던졌다. 그러자 그 돌은 골리앗의 이마에 정통으로 맞아 꽂히고 그는 바닥에 쓰러졌다.
  5. 이와같이 다윗은 칼 하나 없이 물매와 돌 하나만 가지고서 그 블레셋 거인을 쓰러뜨리고
  1. Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
  2. The men of Israel and Judah arose and shouted and pursued the Philistines as far as the valley, and to the gates of Ekron And the slain Philistines lay along the way to Shaaraim, even to Gath and Ekron.
  3. The sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps.
  4. Then David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.
  5. Now when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" And Abner said, "By your life, O king, I do not know."
  1. 달려가 골리앗의 칼집에서 칼을 뽑아 그것으로 그를 죽이고 그의 목을 베어 버렸다. 그러자 블레셋 사람들은 그들의 대장이 죽은 것을 보고 달아나기 시작하였다.
  2. 이때 이스라엘과 유다 사람들은 승리의 환호성을 올리며 달려가 블레셋군을 가드와 에그론 성문까지 추격했는데 블레셋군의 사상자들은 가드와 에그론으로 가는 사아라임 에 즐비하게 쓰러졌다.
  3. 블레셋군을 쫓던 이스라엘군은 추격을 중단하고 돌아와 그들의 진지를 약탈하였으며
  4. 후에 다윗은 골리앗의 머리를 예루살렘으로 가져왔고 그의 갑옷과 투구는 자기 천막에 넣어 두었다.
  5. 사울다윗이 골리앗과 싸우러 나가는 것을 보았을 때 그의 군사령관 아브넬에게 '아브넬아, 이 소년이 누구의 아들이냐?' 하고 물었으나 아브넬은 '왕이시여, 잘 모르겠습니다.' 하고 대답하였다.
  1. The king said, "You inquire whose son the youth is."
  2. So when David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head in his hand.
  3. Saul said to him, "Whose son are you, young man?" And David answered, "I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite."
  1. 그러자 사울은 '가서 알아 보고 오너라.' 하고 명령하였다.
  2. 다윗이 골리앗을 죽이고 돌아왔을 때 아브넬은 그를 사울에게 데려왔는데 그때까지도 다윗은 골리앗의 머리를 에 들고 있었다.
  3. 그때 사울다윗에게 '얘야, 네가 누구 아들이냐?' 하고 물었다. 그래서 다윗이 '저는 베들레헴에 사는 이새라는 사람의 아들입니다.' 하고 대답하였다.
 
  어린갑(魚鱗甲, 17:5)  물고기 비늘 모양의 갑옷  
  갑주(甲胄, 17:54)  갑옷과 투구  

  - 5월 20일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >