|
- Be imitators of me, just as I also am of Christ.
- Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.
- But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.
- Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head.
- But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.
|
- ³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ º»¹Þ´Â °Íó·³ ¿©·¯ºÐµµ ³ª¸¦ º»¹ÞÀ¸½Ê½Ã¿À.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ³»°¡ ÀüÇØ ÁØ ±³ÈÆÀ» ±×´ë·Î Àß ÁöÅ°°í ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ ¿©·¯ºÐÀ» ĪÂùÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ¾Ë±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¸ðµç ³²ÀÚÀÇ ¸Ó¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÌ°í ¿©ÀÚÀÇ ¸Ó¸®´Â ³²ÀÚÀÌ¸ç ±×¸®½ºµµÀÇ ¸Ó¸®´Â Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ.
- ³²ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¹«¾ùÀ» ¾²°í ±âµµÇϰųª ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¸é ±×ÀÇ ¸Ó¸®À̽Š±×¸®½ºµµ¸¦ ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¶Ç ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾Ê°í ±âµµÇϰųª ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¸é ±×³àÀÇ ¸Ó¸®ÀÎ Á¦ ³²ÆíÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾ÊÀº ¿©ÀÚÀÇ ¸Ó¸®´Â ¹Î °ÍÀ̳ª ´Ù¸§ÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
|
- For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.
- For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.
- For man does not originate from woman, but woman from man;
- for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.
- Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
|
- ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾ÊÀ¸·Á°Åµç ¸Ó¸®¸¦ ±ð¾Æ ¹ö¸®½Ê½Ã¿À. ¸¸ÀÏ ±ð°Å³ª ¹Ì´Â °ÍÀÌ ¿©ÀÚ¿¡°Ô ºÎ²ô·¯¿òÀÌ µÈ´Ù¸é ¸Ó¸®¿¡ ¹«¾ùÀ» ¾²½Ê½Ã¿À.
- ³²ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ð½À°ú ¿µ±¤À» Áö³æ±â ¶§¹®¿¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾µ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿©ÀÚ´Â ³²ÀÚÀÇ ¿µ±¤ÀÔ´Ï´Ù.
- ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¿¡°Ô¼ ³ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¿¡°Ô¼ ³µÀ¸¸ç
- ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¸¦ À§ÇØ Ã¢Á¶µÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¸¦ À§ÇØ Ã¢Á¶µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©Àڴ õ»çµé ¶§¹®¿¡ ³²ÀÚÀÇ ±Ç¼¼¾Æ·¡ Àִٴ ǥ·Î ¸Ó¸®¿¡ ¼ö°ÇÀ» ½á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
|
- However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman.
- For as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and all things originate from God.
- Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
- Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,
- but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.
|
- ±×·¯³ª ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼´Â ³²ÀÚ ¾øÀÌ ¿©ÀÚ°¡ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø°í ¿©ÀÚ ¾øÀÌ ³²ÀÚµµ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
- ±×°ÍÀº ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¿¡°Ô¼ âÁ¶µÈ °Í°ú °°ÀÌ ³²ÀÚµµ ¿©ÀÚ¸¦ ÅëÇÏ¿© ž±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ðµç °ÍÀº Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ ¿Ô½À´Ï´Ù.
- ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾Ê°í Çϳª´Ô²² ±âµµÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿ÇÀº ÀÏÀÎÁö ¿©·¯ºÐÀº ½º½º·Î ÆÇ´ÜÇØ º¸½Ê½Ã¿À.
- ¸¸ÀÏ ³²ÀÚ°¡ ±ä ¸Ó¸®¸¦ ÇÏ°í ´Ù´Ï¸é ±×°ÍÀÌ Àڱ⿡°Ô ¼öÄ¡°¡ µÈ´Ù´Â °ÍÀ» º»¼ºÀÌ °¡¸£Ä¡Áö ¾Ê½À´Ï±î?
- ±×·¯³ª ¿©ÀÚÀÇ ±ä ¸Ó¸®´Â Àڱ⿡°Ô ÀÚ¶ûÀÌ µË´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¿©ÀÚÀÇ ±ä ¸Ó¸®°¡ ¾²´Â °ÍÀ» ´ë½ÅÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
|
- But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God.
|
- ºñ·Ï ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹®Á¦¸¦ »ï´Â´Ù ÇÏ¿©µµ ¿ì¸®¿¡°Ô¿Í Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¿¡´Â ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾Ê°í ±âµµÇϰųª ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Â ±×·± °ü½ÀÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
|
|
|