|
- Then Job answered,
- "Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.
- "Bear with me that I may speak; Then after I have spoken, you may mock.
- "As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
- "Look at me, and be astonished, And put your hand over your mouth.
|
- ±×·¡¼ ¿éÀÌ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- '³ÊÈñ´Â ³» ¸»À» Àß µé¾î¶ó. ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ À§·ÎÇÏ´Â ±æÀÌ´Ù.
- ³ª¿¡°Ô ¸ÕÀú ¸»ÇÒ ±âȸ¸¦ ´Þ¶ó. ³ÊÈñ°¡ Á¶·ÕÇÏ´õ¶óµµ ³» ¸»ÀÌ ³¡³ ´ÙÀ½¿¡ Ç϶ó.
- ³»°¡ »ç¶÷¿¡°Ô ¿ø¸ÁÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´Ô²² ¿ø¸ÁÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï ¾îÂî ³» ¸¶À½ÀÌ ÃÊÁ¶ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?
- ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ º¸¸é ³î¶ó°ÚÁö¸¸ ¸»Àº ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
|
- "Even when I remember, I am disturbed, And horror takes hold of my flesh.
- "Why do the wicked still live, Continue on, also become very powerful?
- "Their descendants are established with them in their sight, And their offspring before their eyes,
- Their houses are safe from fear, And the rod of God is not on them.
- "His ox mates without fail; His cow calves and does not abort.
|
- ³»°¡ ´çÇÑ ÀÏÀ» »ý°¢¸¸ Çصµ ¼Ò¸§ÀÌ ³¢Ä£´Ù.
- ¾î°¼ ¾ÇÀÎÀº Á×Áöµµ ¾Ê°í ¿À·¡ »ì¸ç ±× ¼¼·ÂÀÌ Á¡Á¡ °ÇØÁö´Â°¡?
- ±×µéÀº ÀÚ³àµéÀÌ ¼º¼÷ÇÏ°Ô ÀÚ¶ó°¡´Â °ÍÀ» º¸°í ±× ¼ÕÀÚµé±îÁö ¹«·°¹«·° ÀÚ¶ó´Â °ÍÀ» º¸¸ç »ì°í ÀÖ´Ù.
- ±×µéÀÇ ÁýÀº Æò¾ÈÇÏ¸ç µÎ·Á¿öÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀÌ ¾ø´Ù. Çϳª´Ôµµ ±×µéÀ» ¹úÇϽÃÁö ¾ÊÀ¸¸ç
- ±×µéÀÇ ¼Ò´Â »õ³¢µµ Àß ³º´Â´Ù.
|
- "They send forth their little ones like the flock, And their children skip about.
- "They sing to the timbrel and harp And rejoice at the sound of the flute.
- "They spend their days in prosperity, And suddenly they go down to Sheol.
- "They say to God, 'Depart from us! We do not even desire the knowledge of Your ways.
- 'Who is the Almighty, that we should serve Him, And what would we gain if we entreat Him?'
|
- ±×µéÀÇ ÀÚ³àµéÀº ¾ç¶¼Ã³·³ ¶Ù¾î ³î°í
- ¸¶³É Áñ°Å¿ö ¼¼¿ùÀ» ³ë·¡¿Í ÃãÀ¸·Î º¸³»¸ç ¾Æ¹«°Íµµ ºÎÁ·ÇÑ °Í ¾øÀÌ Æí¾ÈÇÏ°Ô ¼ö¸í´ë·Î »ì´Ù°¡ Á×À» ¶§µµ °íÅë ¾øÀÌ Á״´Ù.
- (12Àý°ú °°À½)
- ±×·±µ¥µµ ±×µéÀº Çϳª´Ô²² '¿ì¸®¸¦ ³»¹ö·Á µÎ½Ã¿À. ¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ µµ¸®¸¦ ¾Ë°í ½ÍÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
- Àü´ÉÇϽŠÀÚ°¡ ´©±ºµ¥ ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ¼¶±â¸ç ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ±âµµÇÑµé ¹«½¼ À¯ÀÍÀÌ Àְڴ°¡?' Çϴ±¸³ª.
|
- "Behold, their prosperity is not in their hand; The counsel of the wicked is far from me.
- "How often is the lamp of the wicked put out, Or does their calamity fall on them? Does God apportion destruction in His anger?
- "Are they as straw before the wind, And like chaff which the storm carries away?
- "You say, 'God stores away a man's iniquity for his sons.' Let God repay him so that he may know it.
- "Let his own eyes see his decay, And let him drink of the wrath of the Almighty.
|
- ±×·¯³ª ±×µéÀÇ ¹ø¿µÀÌ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î ¾ÇÀÎÀÇ °èȹÀº ³ª¿Í °Å¸®°¡ ¸Ö´Ù.
- ¾ÇÀÎÀÇ µîºÒÀÌ ²¨Áø ÀûÀÌ ¸î ¹øÀ̳ª µÇ¸ç ±×µé Áß¿¡ Àç¾ÓÀ» ¸¸³ »ç¶÷ÀÌ ¸îÀ̳ª µÇ´Â°¡? Çϳª´ÔÀÌ ³ëÇϼż ¾ÇÀεéÀ» ¹úÇϽøç
- ±×µéÀ» ¹Ù¶÷ ¾ÕÀÇ ÁöǪ¶ó±â³ª ÅÂdz¿¡ ºÒ·Á°¡´Â °Üó·³ µÇ°Ô ÇϽŠÀûÀÌ ¸î ¹øÀ̳ª ÀÖ¾ú´Â°¡?
- ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀÇ ÀÚ³àµéÀ» ¹úÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏÁö¸¸ Çϳª´ÔÀº ±× ÀÚ³àµéÀ» ¹úÇϽô °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Á˸¦ Áþ´Â ¹Ù·Î ±× »ç¶÷À» ¹úÇϼż ±×¿¡°Ô ÀÚ±â À߸øÀ» ±ú´Ý°Ô ÇϽŴÙ.
- ±×·¡¼ Àڱ⠴«À¸·Î Á÷Á¢ ÀÚ½ÅÀÇ ¸ê¸ÁÀ» º¸°Ô Çϸç Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ºÐ³ë¸¦ ´À³¢°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
|
- "For what does he care for his household after him, When the number of his months is cut off?
- "Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?
- "One dies in his full strength, Being wholly at ease and satisfied;
- His sides are filled out with fat, And the marrow of his bones is moist,
- While another dies with a bitter soul, Never even tasting anything good.
|
- »ç¶÷ÀÌ Àڱ⠻ý¸íÀÌ ´ÙÇÒ ¶§ ½ÇÁ¦·Î Àڱ⠰¡Á·À» µ¹¾Æº¼ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
- Çϳª´ÔÀº °¡Àå ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷±îÁöµµ ½ÉÆÇÇϽôµ¥ ´©°¡ °¨È÷ Çϳª´ÔÀ» °¡¸£Ä¥ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
- ¾î¶² »ç¶÷Àº Á×´Â ³¯±îÁö °Ç°ÇÏ°í Àß ¸Ô°í Àß»ì¸ç Æí¾ÈÇÏ°Ô Áö³»°í
- (23Àý°ú °°À½)
- ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷Àº Á×´Â ±×³¯±îÁö ¸¶À½ÀÇ °íÅë¿¡¼ Çì¾î³ªÁö ¸øÇÏ°í Çѹøµµ Á¦´ë·Î ÇູÇÏ°Ô »ì¾Æ º¸Áö ¸øÇÑ´Ù.
|
- "Together they lie down in the dust, And worms cover them.
- "Behold, I know your thoughts, And the plans by which you would wrong me.
- "For you say, 'Where is the house of the nobleman, And where is the tent, the dwelling places of the wicked?'
- "Have you not asked wayfaring men, And do you not recognize their witness?
- "For the wicked is reserved for the day of calamity; They will be led forth at the day of fury.
|
- ±×·¸Áö¸¸ Á×¾î¼ ¶¥ ¼Ó¿¡ ¹¯È÷°í ±¸´õ±âÀÇ ¹äÀÌ µÇ´Â °ÍÀº ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù.
- ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ¹«½¼ »ý°¢À» ÇÏ°í ÀÖ´ÂÁö ¾Ë°í ÀÖÀ¸¸ç ³ª¸¦ ÇØÄ¡·Á´Â °èȹµµ ´Ù ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â À§ÀÎÀÇ ÁýÀÌ ¾îµð ÀÖÀ¸¸ç ¾ÇÀεéÀÇ ÁýÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ±æ °¡´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹°¾î º¸Áöµµ ¾Ê¾Ò´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÇ Áõ¾ðÀ» µèÁöµµ ¸øÇß´À³Ä?
- ±×µéÀÇ ¸»¿¡ ÀÇÇϸé Çϳª´ÔÀÌ ºÐ³ëÇϼż Àç¾ÓÀ» ³»¸®½Ã´Â ³¯¿¡ ¾ðÁ¦³ª »ì¾Æ ³²´Â °ÍÀº ¾ÇÀεéÀ̶ó°í ÇÑ´Ù.
|
- "Who will confront him with his actions, And who will repay him for what he has done?
- "While he is carried to the grave, Men will keep watch over his tomb.
- "The clods of the valley will gently cover him; Moreover, all men will follow after him, While countless ones go before him.
- "How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?"
|
- ¾ÇÀÎÀ» ¸éÀü¿¡¼ ºñ³Çϰųª ±×°¡ ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ ÁÙ ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡?
- ±×°¡ ¹«´ýÀ¸·Î µé¾î°¡µµ ±× ¹«´ýÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖÀ¸¸ç
- ±×ÀÇ Àå·Ê Çà·Ä¿¡´Â ¼ö¸¹Àº Á¶°´µéÀÌ µÚµû¸£°í ½ÉÁö¾î °ñÂ¥±âÀÇ Èëµ¢À̱îÁöµµ ±×ÀÇ ¸öÀ» ºÎµå·´°Ô µ¤¾î ÁØ´Ù.
- ±×·¯´Ï ³ÊÈñ À§·Î°¡ ¾îÂî ÇêµÇÁö ¾Ê°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ ´ë´äÀº ÀüºÎ °ÅÁþ¸»»ÓÀÌ´Ù.'
|
|
|