|
- Again I say, let no one think me foolish; but if you do, receive me even as foolish, so that I also may boast a little.
- What I am saying, I am not saying as the Lord would, but as in foolishness, in this confidence of boasting.
- Since many boast according to the flesh, I will boast also.
- For you, being so wise, tolerate the foolish gladly.
- For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.
|
- °Åµì ¸»ÇÏÁö¸¸ ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷À¸·Î »ý°¢ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ ³ª¸¦ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷À¸·Î »ý°¢ÇÏ´õ¶óµµ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ ±×´ë·Î ³ª¸¦ ¹Þ¾Æ ³»°¡ Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ÀÚ¶ûÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ.
- ³»°¡ Áö±Ý ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ÁÖ´ÔÀÌ ½ÃÄѼ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±×Àú ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ó·³ ÀÚ¶ûÇÏ´Â ¸»¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
- ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ À°ÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î ÀÚ¶ûÇϹǷΠ³ªµµ ÀÚ¶ûÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
- ÁöÇý·Ó´Ù´Â ¿©·¯ºÐÀº ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µéÀ» Àß ¿ë³³ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ´©°¡ ¿©·¯ºÐÀ» Á¾À¸·Î »ï°Å³ª ÂøÃëÇϰųª ÀÌ¿ëÇϰųª ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °Å¸¸À» ¶³°Å³ª ¿©·¯ºÐÀÇ »´À» Ãĵµ ¿©·¯ºÐÀº Àß Âü°í °ßµö´Ï´Ù.
|
- To my shame I must say that we have been weak by comparison But in whatever respect anyone else is bold--I speak in foolishness--I am just as bold myself.
- Are they Hebrews? So am I Are they Israelites? So am I Are they descendants of Abraham? So am I.
- Are they servants of Christ?--I speak as if insane--I more so; in far more labors, in far more imprisonments, beaten times without number, often in danger of death.
- Five times I received from the Jews thirty-nine lashes.
- Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep.
|
- ºÎ²ô·´±ä ÇÏÁö¸¸ ¿ì¸®´Â ³Ê¹« ¾àÇؼ Â÷¸¶ ±×·± ÁþÀº ÇÒ ¼ö ¾øÀ½À» ÀÎÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´©°¡ ¹«¾ùÀ» ÀÚ¶ûÇÑ´Ù¸é ³ªµµ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¶ûÀ» Á» ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
- ±×µéÀÌ È÷ºê¸® »ç¶÷ÀԴϱî? ³ªµµ È÷ºê¸® »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀԴϱî? ³ªµµ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļÕÀԴϱî? ³ªµµ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļÕÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀϲÛÀԴϱî? ³ª¸¦ Á¤½Åº´ÀÚ·Î º¸°ÚÁö¸¸ ³ª´Â ´õ¿í ±×·¸½À´Ï´Ù. ³ª´Â ±×µéº¸´Ù ´õ ¸¹ÀÌ ¼ö°íÇÏ¿´À¸¸ç ¿©·¯ ¹ø °¤Çû°í ¸Åµµ ¼ö¾øÀÌ ¸Â¾ÒÀ¸¸ç Á×À» °íºñµµ ¿©·¯ ¹ø °Þ¾ú½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â À¯´ëÀε鿡°Ô 39´ëÀÇ ¸Å¸¦ ´Ù¼¸ ¹øÀ̳ª ¸Â¾Ò½À´Ï´Ù.
- ¶Ç ¼¼ ¹øÀ̳ª ¸ùµÕÀÌ·Î ¸Â¾Ò°í ÇѹøÀº µ¹¿¡ ¸Â¾ÒÀ¸¸ç ¼¼ ¹øÀ̳ª Æļ±ÇÏ¿´°í ¹ã³· ÇϷ縦 ²¿¹Ú ¹Ù´Ù¿¡¼ Çì¸Ç Àϵµ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
|
- I have been on frequent journeys, in dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my countrymen, dangers from the Gentiles, dangers in the city, dangers in the wilderness, dangers on the sea, dangers among false brethren;
- I have been in labor and hardship, through many sleepless nights, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.
- Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
- Who is weak without my being weak? Who is led into sin without my intense concern?
- If I have to boast, I will boast of what pertains to my weakness.
|
- ³ª´Â ¿©·¯ ¹ø ¿©ÇàÇÏ¸é¼ °ÀÇ À§Çè°ú °µµÀÇ À§Çè°ú µ¿Á·ÀÇ À§Çè°ú À̹æÀεéÀÇ À§Çè°ú µµ½ÃÀÇ À§Çè°ú ±¤¾ßÀÇ À§Çè°ú ¹Ù´ÙÀÇ À§Çè°ú °ÅÁþ ½ÅÀÚµéÀÇ À§ÇèÀ» ´çÇß½À´Ï´Ù.
- ¶Ç ¼ö°íÇÏ°í ¾Ö¾²¸ç ¶á´«À¸·Î ¹ãÀ» Áö»õ¿î Àûµµ ¿©·¯ ¹øÀ̾ú°í ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸£¸ç ¼ö¾øÀÌ ±¾°í ÃßÀ§¿¡ ¶³¸ç Çæ¹þ±âµµ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ÀÌ·± ÀÏ ¿Ü¿¡µµ ³¯¸¶´Ù ¿©·¯ ±³È¸¿¡ ´ëÇÑ ¿°·Á ¶§¹®¿¡ ³» ¸¶À½Àº ¹«°Å¿ü½À´Ï´Ù.
- ´©°¡ ¾àÇØÁö¸é ³» ¸¶À½µµ ¾àÇØÁø ±âºÐÀ̾ú°í ´©°¡ Á˸¦ ÁöÀ¸¸é ³» ¸¶À½µµ ¾ÆÆͽÀ´Ï´Ù.
- ±×°¡ ²À ÀÚ¶ûÇØ¾ß ÇÑ´Ù¸é ³» ¾àÇÑ °ÍÀ̳ª ÀÚ¶ûÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
|
- The God and Father of the Lord Jesus, He who is blessed forever, knows that I am not lying.
- In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me,
- and I was let down in a basket through a window in the wall, and so escaped his hands.
|
- ±æÀÌ ±æÀÌ Âù¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ÁÖ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀº ³»°¡ °ÅÁþ¸»ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù.
- ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡¼ ¾Æ·¹´Ù¿ÕÀÇ Àå°üÀÌ ³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ¼º¹®À» Áöų ¶§
- ³ª´Â â¹®À¸·Î ±¤ÁÖ¸®¸¦ Ÿ°í ¼ºº®À» ³»·Á°¡ µµ¸ÁÄ£ Àϵµ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
|
|
|