|
- Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness,
- in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,
- but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,
- To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
- For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you,
|
- Çϳª´ÔÀÇ Á¾ÀÌ¸ç ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ »çµµÀÎ ³ª ¹Ù¿ïÀº °°Àº ¹ÏÀ½À» °¡Áø ³ªÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ¾Æµé µðµµ¿¡°Ô Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý¿Í Æò¾ÈÀÌ ÇÔ²² Çϱ⸦ ±âµµÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â Çϳª´Ô²²¼ ¼±ÅÃÇϽŠ»ç¶÷µéÀ» ¹Ï°Ô ÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô °æ°ÇÇÏ°Ô »ç´Â Áø¸®¸¦ °¡¸£Ä¡±â À§ÇØ »çµµ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¹ÏÀ½°ú Áø¸®´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸í¿¡ ´ëÇÑ Èñ¸Á¿¡ ±Ù°ÅÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀº °ÅÁþ¸»À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿À·¡ Àü¿¡ ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀε¥ Á¤ÇØÁø ¶§¿¡ ÀüµµÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ÀÌ°ÍÀ» ³ªÅ¸³»¼Ì½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¿ì¸® ±¸ÁÖÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î ÀÌ ÀüµµÀÇ Á÷¹«¸¦ ¸Ã¾Ò½À´Ï´Ù.
- (1Àý°ú °°À½)
- (1Àý°ú °°À½)
- (1Àý°ú °°À½)
- ±×´ë¸¦ Å©·¹Å×¼¶¿¡ ³²°Ü µÐ °ÍÀº ³»°¡ ³¡³»Áö ¸øÇÑ ÀÏÀ» ±×´ë°¡ Á¤¸®ÇÏ°í ¶Ç ³»°¡ ±×´ë¿¡°Ô Áö½ÃÇÑ ´ë·Î µµ½Ã¸¶´Ù Àå·ÎµéÀ» ÀÓ¸íÇϵµ·Ï Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.
- For the overseer must be above reproach as God's steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain,
- but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled,
- holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict.
|
- Àå·Î´Â Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ¾ø°í ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ ³²ÆíÀ̾î¾ß ÇÏ¸ç ¹æÅÁÇϴٰųª ºÒ¼øÁ¾ÇÑ´Ù´Â ºñ³À» ¹ÞÁö ¾Ê´Â ¹Ï´Â Àڳฦ µÐ »ç¶÷À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- °¨µ¶Àº Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ¸ÃÀº »ç¶÷À¸·Î¼ Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ¾ø°í Á¦ °íÁý´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç ¼º±ÞÇÏ°Ô È³»Áö ¾Ê°í ¼úÀ» ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç ±¸Å¸ÇÏÁö ¾Ê°í µ·À» Ž³»Áö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ¿ÀÈ÷·Á °¨µ¶Àº ¼Õ´ÔÀ» Àß ´ëÁ¢ÇÏ°í ¼±ÇÑ °ÍÀ» ÁÁ¾ÆÇϸç ÀÚÁ¦ÇÏ°í ÀÇ·Ó°í °Å·èÇϸç ÀýÁ¦ÇÒ ÁÙ ¾Ë°í
- °¡¸£Ä§À» ¹ÞÀº ´ë·Î Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À» ÁöÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¾ß¸¸ ¹Ù¸¥ ±³ÈÆÀ¸·Î ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» ±Ç¸éÇÏ°í ¹Ý´ëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» Ã¥¸ÁÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
|
|