|
- My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
- For if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in fine clothes, and there also comes in a poor man in dirty clothes,
- and you pay special attention to the one who is wearing the fine clothes, and say, "You sit here in a good place," and you say to the poor man, "You stand over there, or sit down by my footstool,"
- have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?
- Listen, my beloved brethren: did not God choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
|
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿µ±¤½º·¯¿î ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¼ºµµ´ä°Ô ¿©·¯ºÐÀº »ç¶÷ÀÇ °Ñ¸ð¾ç¸¸ º¸Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.
- ±³È¸¿¡ ±Ý¹ÝÁö¸¦ ³¢°í È·ÁÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷°ú ³²·çÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº °¡³ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µé¾î¿Ã ¶§
- ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ È·ÁÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀº »ç¶÷Àº ÁÁÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÈ÷°í °¡³ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â '°Å±â ¼¹µçÁö ³» ¹ß¾Õ¿¡ ¾ÉÀ¸½Ã¿À.' ÇÏ°í Ǫ´ëÁ¢ÇÑ´Ù¸é
- »ç¶÷À» Â÷º°ÇÏ¿© ¾ÇÇÑ »ý°¢À¸·Î ÆÇ´ÜÇÑ ¼ÀÀÌ µÇÁö ¾Ê½À´Ï±î?
- »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³» ¸»À» Àß µéÀ¸½Ê½Ã¿À. Çϳª´ÔÀº ¼¼»óÀÇ °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ÅÃÇÏ¿© ¹ÏÀ½¿¡ ºÎ¿äÇÏ°Ô ÇϽðí Àڱ⸦ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ³ª¶ó¸¦ ±×µéÀÌ ¼ÒÀ¯ÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
|
- But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?
- Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?
- If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF," you are doing well.
- But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
- For whoever keeps the whole law and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
|
- ±×·±µ¥µµ ¿©·¯ºÐÀº °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¾÷½Å¿©±â°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀ» ±«·ÓÈ÷¸ç ¹ýÁ¤À¸·Î ²ø¾î°¡´Â »ç¶÷µéÀº ºÎÀÚµéÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
- ±×µéÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø °í±ÍÇÑ À̸§À» ¸ðµ¶ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
- ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°æÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ´ë·Î '³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó.' ÇϽŠÃÖ°íÀÇ ¹ýÀ» ÁöÅ°¸é ÀßÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿©·¯ºÐÀÌ »ç¶÷ÀÇ °Ñ¸ð¾ç¸¸ º¸°í ÆÇ´ÜÇÑ´Ù¸é Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀ̸ç À²¹ýÀÌ ¿©·¯ºÐÀ» ¹üÁËÀÚ·Î ¼±¾ðÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ´©±¸µçÁö À²¹ýÀ» ´Ù ÁöÅ°´Ù°¡µµ ±× Áß¿¡ Çϳª¸¦ ¾î±â¸é À²¹ý ÀüºÎ¸¦ ¹üÇÑ °ÍÀÌ µË´Ï´Ù.
|
- For He who said, "DO NOT COMMIT ADULTERY," also said, "DO NOT COMMIT MURDER." Now if you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a transgressor of the law.
- So speak and so act as those who are to be judged by the law of liberty.
- For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
|
- '°£À½ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.'°í ÇϽŠºÐÀÌ '»ìÀÎÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.'°íµµ Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î °£À½ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ »ìÀÎÇÏ°Ô µÇ¸é À²¹ýÀ» ¹üÇÑ ¼ÀÀÌ µË´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¹ý¿¡ µû¶ó ÆÇ´ÜÀ» ¹Þ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ÀØÁö ¸»°í ´Ã Á¶½É½º·´°Ô ¸»ÇÏ°í ÇൿÇϽʽÿÀ.
- ÀÚºñ¸¦ º£Ç®Áö ¾Ê´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÀÚºñ ¾ø´Â ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚºñ´Â ½ÉÆÇÀ» À̱é´Ï´Ù.
|
|
|