|
- "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
- "When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.
- "But since he did not have the means to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made.
- "So the slave fell to the ground and prostrated himself before him, saying, 'Have patience with me and I will repay you everything.'
- "And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt.
|
- ±×·¯¹Ç·Î, ÇÏ´Ã ³ª¶ó´Â ¸¶Ä¡ ÀÚ±â Á¾µé°ú ¼ÀÀ» °¡¸®·Á°í ÇÏ´Â ¾î¶² ¿Õ°ú °°´Ù.
- ¿ÕÀÌ ¼ÀÀ» °¡¸®±â ½ÃÀÛÇÏ´Ï, ¸¸ ´Þ¶õÆ® ºúÁø Á¾ Çϳª°¡ ¿Õ ¾Õ¿¡ ²ø·Á¿Ô´Ù.
- ±×·±µ¥ ±×´Â ºúÀ» °±À» µ·ÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î, ÁÖÀÎÀº ±× Á¾¿¡°Ô, ÀڽŰú ±× ¾Æ³»¿Í ÀÚ³àµé°ú ±× ¹Û¿¡ ±×°¡ °¡Áø °ÍÀ» ¸ðµÎ ÆȾƼ °±À¸¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¨´õ´Ï Á¾ÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ¹«¸À» ²Ý°í, 'Âü¾Æ ÁֽʽÿÀ. ´Ù °±°Ú½À´Ï´Ù' ÇÏ°í ¾Ö¿øÇÏ¿´´Ù.
- ÁÖÀÎÀº ±× Á¾À» °¡¿²°Ô ¿©°Ü¼, ±×¸¦ ³õ¾ÆÁÖ°í, ºúÀ» ¾ø¾Ö ÁÖ¾ú´Ù.
|
- "But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe.'
- "So his fellow slave fell to the ground and began to plead with him, saying, 'Have patience with me and I will repay you.'
- "But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed.
- "So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.
- "Then summoning him, his lord said to him, 'You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me.
|
- ±×·¯³ª ±× Á¾Àº ³ª°¡¼, Àڱ⿡°Ô ¹é µ¥³ª¸®¿Â ºúÁø µ¿·á Çϳª¸¦ ¸¸³ªÀÚ, ºÙµé¾î¼ ¸è»ìÀ» Àâ°í ¸»Çϱ⸦ '³»°Ô ºúÁø °ÍÀ» °±¾Æ¶ó' ÇÏ¿´´Ù.
- ±× µ¿·á´Â ¾þµå·Á °£Ã»ÇÏ¿´´Ù. 'Âü¾Æ ÁÖ°Ô. ³»°¡ °±°Ú³×.'
- ±×·¯³ª ±×´Â µé¾îÁÖ·Á ÇÏÁö ¾Ê°í, °¡¼ ±× µ¿·á¸¦ °¨¿Á¿¡ Áý¾î³Ö°í, ºúÁø µ·À» °±À» ¶§±îÁö °¤Çô ÀÖ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ´Ù¸¥ Á¾µéÀÌ ÀÌ ±¤°æÀ» º¸°í, ¸Å¿ì µüÇÏ°Ô ¿©°Ü¼, °¡¼ ÁÖÀο¡°Ô ±× ÀÏÀ» ´Ù ÀÏ·¶´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ÁÖÀÎÀÌ ±× Á¾À» ºÒ·¯´Ù ³õ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÀÌ ¾ÇÇÑ Á¾¾Æ, ³×°¡ ¾Ö¿øÇϱ⿡, ³ª´Â ³Ê¿¡°Ô ±× ºúÀ» ´Ù ¾ø¾Ö ÁÖ¾ú´Ù.
|
- 'Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'
- "And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.
- "My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart."
|
- ³»°¡ ³Ê¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±ä °Íó·³, ³Êµµ ³× µ¿·á¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°å¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?'
- ÁÖÀÎÀÌ ³ëÇÏ¿©, ±×¸¦ Çü¹«¼Ò °ü¸®¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ°í, ºúÁø °ÍÀ» ´Ù °±À» ¶§±îÁö °¡µÎ¾î µÎ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ °¢°¢ Áø½ÉÀ¸·Î ÀÚ±â ÇüÁ¦ÀڸŸ¦ ¿ë¼ÇØ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¸é, ³ªÀÇ ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù."
|
|
|