|
- "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
- "When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
- "And he went out about the third hour and saw others standing idle in the market place;
- and to those he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' And so they went.
- "Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same thing.
|
- "ÇÏ´Ã ³ª¶ó´Â ÀÚ±â Æ÷µµ¿ø¿¡¼ ÀÏÇÒ ÀϲÛÀ» °í¿ëÇÏ·Á°í À̸¥ ¾Æħ¿¡ ÁýÀ» ³ª¼± ¾î¶² Æ÷µµ¿ø ÁÖÀΰú °°´Ù.
- ±×´Â Ç°»éÀ» ÇÏ·ç¿¡ ÇÑ µ¥³ª¸®¿ÂÀ¸·Î Àϲ۵é°ú ÇÕÀÇÇÏ°í, ±×µéÀ» ÀÚ±â Æ÷µµ¿øÀ¸·Î º¸³Â´Ù.
- ±×¸®°í¼ ¾ÆÈ© ½ÃÂë¿¡ ³ª°¡¼ º¸´Ï, »ç¶÷µéÀÌ ÀåÅÍ¿¡ ºóµÕ°Å¸®¸ç ¼ ÀÖ¾ú´Ù.
- ±×´Â ±×µé¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ '¿©·¯ºÐµµ Æ÷µµ¿ø¿¡ °¡¼ ÀÏÀ» ÇϽÿÀ. Àû´çÇÑ Ç°»éÀ» ÁÖ°Ú¼Ò' ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ±×µéÀÌ ÀÏÀ» ÇÏ·¯ ¶°³µ´Ù. ÁÖÀÎÀÌ ´Ù½Ã ¿µÎ ½Ã¿Í ¿ÀÈÄ ¼¼ ½ÃÂë¿¡ ³ª°¡¼ ±×·¸°Ô ÇÏ¿´´Ù.
|
- "And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why have you been standing here idle all day long?'
- "They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You go into the vineyard too.'
- "When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last group to the first.'
- "When those hired about the eleventh hour came, each one received a denarius.
- "When those hired first came, they thought that they would receive more; but each of them also received a denarius.
|
- ¿ÀÈÄ ´Ù¼¸ ½ÃÂë¿¡ ÁÖÀÎÀÌ ¶Ç ³ª°¡ º¸´Ï, ¾ÆÁ÷µµ ºóµÕ°Å¸®°í ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾î¼, ±×µé¿¡°Ô '¿Ö ´ç½ÅµéÀº ¿ÂÁ¾ÀÏ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â ÀÏ ¾øÀÌ ºóµÕ°Å¸®°í ÀÖ¼Ò?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
- ±×µéÀÌ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇϱ⸦ '¾Æ¹«µµ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÏÀ» ½ÃÄÑÁÖÁö ¾Ê¾Æ¼, ÀÌ·¯°í ÀÖ½À´Ï´Ù' ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ±×´Â '´ç½Åµéµµ Æ÷µµ¿ø¿¡ °¡¼ ÀÏÀ» ÇϽÿÀ' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- Àú³áÀÌ µÇ´Ï, Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ Àڱ⠰ü¸®Àο¡°Ô ¸»Çϱ⸦ 'Àϲ۵éÀ» ºÒ·¯, ¸Ç ³ªÁß¿¡ ¿Â »ç¶÷µéºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿©, ¸Ç ¸ÕÀú ¿Â »ç¶÷µé¿¡°Ô±îÁö, Ç°»éÀ» Ä¡¸£½Ã¿À' ÇÏ¿´´Ù.
- ¿ÀÈÄ ´Ù¼¸ ½ÃÂëºÎÅÍ ÀÏÀ» ÇÑ Àϲ۵éÀÌ ¿Í¼, ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â¾¿À» ¹Þ¾Ò´Ù.
- ±×·±µ¥ ¸Ç óÀ½¿¡ ¿Í¼ ÀÏÀ» ÇÑ »ç¶÷µéÀº, Àº±ÙÈ÷ Á» ´õ ¹ÞÀ¸·Á´Ï ÇÏ°í »ý°¢ÇÏ¿´´Âµ¥, ±×µéµµ ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â¾¿À» ¹Þ¾Ò´Ù.
|
- "When they received it, they grumbled at the landowner,
- saying, 'These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.'
- "But he answered and said to one of them, 'Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius?
- 'Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you.
- 'Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?'
|
- ±×µéÀº ¹Þ°í ³ª¼, ÁÖÀο¡°Ô Åõ´ú°Å¸®¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- '¸¶Áö¸·¿¡ ¿Â ÀÌ »ç¶÷µéÀº ÇÑ ½Ã°£¹Û¿¡ ÀÏÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥µµ, Âî´Â ´õÀ§ ¼Ó¿¡¼ ¿ÂÁ¾ÀÏ ¼ö°íÇÑ ¿ì¸®µé°ú ¶È°°ÀÌ ´ë¿ìÇÏ¿´½À´Ï´Ù.'
- ±×·¯ÀÚ ÁÖÀÎÀÌ ±×µé °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ 'À̺¸½Ã¿À, ³ª´Â ´ç½ÅÀ» ºÎ´çÇÏ°Ô ´ëÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿À. ´ç½ÅÀº ³ª¿Í ÇÑ µ¥³ª¸®¿ÂÀ¸·Î ÇÕÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò¼Ò?
- ´ç½ÅÀÇ Ç°»éÀ̳ª ¹Þ¾Æ °¡Áö°í µ¹¾Æ°¡½Ã¿À. ´ç½Å¿¡°Ô ÁÖ´Â °Í°ú ²À °°ÀÌ ÀÌ ¸¶Áö¸· »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ´Â °ÍÀÌ ³» ¶æÀÌ¿À.
- ³» °ÍÀ» °¡Áö°í ³» ¶æ´ë·Î ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â ¸»ÀÌ¿À? ³»°¡ ÈÄÇϱ⠶§¹®¿¡, ±×°ÍÀÌ ´ç½Å ´«¿¡ °Å½½¸®¿À?' ÇÏ¿´´Ù.
|
- "So the last shall be first, and the first last."
|
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ ²ÃÂîµéÀÌ Ã¹Â°°¡ µÇ°í, ù°µéÀÌ ²ÃÂî°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù."
|
|
|