|
- He began to teach again by the sea And such a very large crowd gathered to Him that He got into a boat in the sea and sat down; and the whole crowd was by the sea on the land.
- And He was teaching them many things in parables, and was saying to them in His teaching,
- "Listen to this! Behold, the sower went out to sow;
- as he was sowing, some seed fell beside the road, and the birds came and ate it up.
- "Other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil; and immediately it sprang up because it had no depth of soil.
|
- ¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã ¹Ù´å°¡¿¡¼ °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇϼ̴Ù. ¸Å¿ì Å« ¹«¸®°¡ ¸ð¿©µå´Ï, ¿¹¼ö²²¼´Â ¹è¿¡ ¿À¸£¼Å¼, ¹Ù´ÙÂÊ¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Ù. ¹«¸®´Â ¸ðµÎ ¹Ù´å°¡ ¹·¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ºñÀ¯·Î ¿©·¯ °¡Áö¸¦ °¡¸£Ä¡¼Ì´Âµ¥, °¡¸£Ä¡½Ã¸é¼ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- "Àß µé¾î¶ó. ¾¾¸¦ »Ñ¸®´Â »ç¶÷ÀÌ ¾¾¸¦ »Ñ¸®·¯ ³ª°¬´Ù.
- ±×°¡ ¾¾¸¦ »Ñ¸®´Âµ¥, ´õ·¯´Â ±æ°¡¿¡ ¶³¾îÁö´Ï, »õµéÀÌ ¿Í¼ ±×°ÍÀ» ÂɾƸԾú´Ù.
- ¶Ç ´õ·¯´Â ÈëÀÌ ¸¹Áö ¾ÊÀº µ¹Â¦¹ç¿¡ ¶³¾îÁö´Ï, ÈëÀÌ ±íÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ½ÏÀº °ð ³ª¿ÔÁö¸¸,
|
- "And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
- "Other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop.
- "Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundredfold."
- And He was saying, "He who has ears to hear, let him hear."
- As soon as He was alone, His followers, along with the twelve, began asking Him about the parables.
|
- ÇØ°¡ ¶ßÀÚ Å¸¹ö¸®°í, »Ñ¸®°¡ ¾ø¾î¼ ¸»¶ó ¹ö·È´Ù.
- ¶Ç ´õ·¯´Â °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ¶³¾îÁö´Ï, °¡½Ã´ýºÒÀÌ ÀÚ¶ó ±× ±â¿îÀ» ¸·¾Æ ¹ö·Á¼, ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
- ±×·±µ¥ ´õ·¯´Â ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ®¼, ½ÏÀÌ ³ª°í, ÀÚ¶ó¼, ¿¸Å¸¦ ¸Î¾ú´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© »ï½Ê ¹è, À°½Ê ¹è, ¹é ¹è°¡ µÇ¾ú´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼ µ¡ºÙ¿©¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº µé¾î¶ó."
- ¿¹¼ö²²¼ È¥ÀÚ °è½Ç ¶§¿¡, ¿¹¼öÀÇ ÁÖÀ§¿¡ µÑ·¯ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ, ¿µÎ Á¦ÀÚ¿Í ÇÔ²², ±× ºñÀ¯µéÀÌ ¹«½¼ ¶æÀÎÁö¸¦ ¿¹¼ö²² ¹°¾ú´Ù.
|
- And He was saying to them, "To you has been given the mystery of the kingdom of God, but those who are outside get everything in parables,
- so that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN."
- And He said to them, "Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?
- "The sower sows the word.
- "These are the ones who are beside the road where the word is sown; and when they hear, immediately Satan comes and takes away the word which has been sown in them.
|
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ¿¡°Ô´Â Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¸Ã°Ü Á̴ּÙ. ±×·¯³ª Àú ¹Ù±ù »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ¼ö¼ö²²³¢·Î µé¸°´Ù.
- ±×°ÍÀº '±×µéÀÌ º¸±â´Â º¸¾Æµµ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í, µè±â´Â µé¾îµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°Ô Çϼż, ±×µéÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼ ¿ë¼¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽ÷Á´Â' °ÍÀÌ´Ù."
- ±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ°¡ ÀÌ ºñÀ¯¸¦ ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇϸé¼, ¾î¶»°Ô ¸ðµç ºñÀ¯¸¦ ÀÌÇØÇÏ°Ú´À³Ä?
- ¾¾¸¦ »Ñ¸®´Â »ç¶÷Àº ¸»¾¸À» »Ñ¸®´Â °ÍÀÌ´Ù.
- ±æ°¡¿¡ »Ñ·ÁÁö´Â °ÍµéÀ̶õ ÀÌ·± »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÀÌ »Ñ·ÁÁú ¶§¿¡ ±×µéÀÌ ¸»¾¸À» µè±â´Â ÇÏÁö¸¸, °ð¹Ù·Î »çźÀÌ ¿Í¼, ±×µé¿¡°Ô »Ñ·ÁÁø ±× ¸»¾¸À» »©¾Ñ¾Æ °£´Ù.
|
- "In a similar way these are the ones on whom seed was sown on the rocky places, who, when they hear the word, immediately receive it with joy;
- and they have no firm root in themselves, but are only temporary; then, when affliction or persecution arises because of the word, immediately they fall away.
- "And others are the ones on whom seed was sown among the thorns; these are the ones who have heard the word,
- but the worries of the world, and the deceitfulness of riches, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.
- "And those are the ones on whom seed was sown on the good soil; and they hear the word and accept it and bear fruit, thirty, sixty, and a hundredfold."
|
- µ¹Â¦¹ç¿¡ »Ñ·ÁÁö´Â °ÍµéÀ̶õ ÀÌ·± »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¸»¾¸À» µéÀ¸¸é °ð ±â»Ú°Ô ¹Þ¾ÆµéÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸,
- ±×µé ¼Ó¿¡ »Ñ¸®°¡ ¾ø¾î¼ ¿À·¡°¡Áö ¸øÇÏ°í, ±× ¸»¾¸ ¶§¹®¿¡ ȯ³À̳ª ¹ÚÇØ°¡ ÀϾ¸é °ð °É·Á ³Ñ¾îÁø´Ù.
- °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ »Ñ·ÁÁö´Â °ÍµéÀ̶õ ´Þ¸® ÀÌ·± »ç¶÷µéÀ» °¡¸®Å°´Âµ¥, ±×µéÀº ¸»¾¸À» µè±â´Â ÇÏÁö¸¸,
- ¼¼»óÀÇ ¿°·Á¿Í Àç¹°ÀÇ À¯È¤°ú ±× ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ÀÏÀÇ ¿å½ÉÀÌ µé¾î¿Í ¸»¾¸À» ¸·¾Æ¼ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇÑ´Ù.
- ÁÁÀº ¶¥¿¡ »Ñ·ÁÁö´Â °ÍµéÀ̶õ ÀÌ·± »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¸»¾¸À» µè°í ¹Þ¾Æµé¿©¼, »ï½Ê ¹è, À°½Ê ¹è, ¹é ¹èÀÇ ¿¸Å¸¦ ¸Î´Â´Ù."
|
- And He was saying to them, "A lamp is not brought to be put under a basket, is it, or under a bed? Is it not brought to be put on the lampstand?
- "For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.
- "If anyone has ears to hear, let him hear."
- And He was saying to them, "Take care what you listen to. By your standard of measure it will be measured to you; and more will be given you besides.
- "For whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he has shall be taken away from him."
|
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "»ç¶÷ÀÌ µîºÒÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¸» ¾Æ·¡¿¡³ª, ħ»ó ¾Æ·¡¿¡ µÎ°Ú´À³Ä? µî°æ À§¿¡´Ù°¡ µÎÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?
- ¼û°Ü µÐ °ÍÀº µå·¯³ª°í, °¨Ãß¾î µÐ °ÍÀº ³ªÅ¸³ª±â ¸¶·ÃÀÌ´Ù.
- µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº µé¾î¶ó."
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ´Â »õ°Üµé¾î¶ó. ³ÊÈñ°¡ µÇÁúÇÏ¿© ÁÖ´Â ¸¸Å ³ÊÈñ¿¡°Ô µÇÁúÇÏ¿© ÁÖ½Ç °ÍÀÌ¿ä, ´ýÀ¸·Î ´õ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- °¡Áø »ç¶÷Àº ´õ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä, °¡ÁöÁö ¸øÇÑ »ç¶÷Àº ±× °¡Áø °Í¸¶Àú »©¾Ñ±æ °ÍÀÌ´Ù."
|
- And He was saying, "The kingdom of God is like a man who casts seed upon the soil;
- and he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows--how, he himself does not know.
- "The soil produces crops by itself; first the blade, then the head, then the mature grain in the head.
- "But when the crop permits, he immediately puts in the sickle, because the harvest has come."
- And He said, "How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
|
- ¿¹¼ö²²¼ ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "Çϳª´Ô ³ª¶ó´Â ÀÌ·¸°Ô ºñÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¶¥¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ·Á ³õ°í,
- ¹ã³· ÀÚ°í ÀϾ°í ÇÏ´Â »çÀÌ¿¡ ±× ¾¾¿¡¼ ½ÏÀÌ ³ª°í ÀÚ¶óÁö¸¸, ±× »ç¶÷Àº ¾î¶»°Ô ±×·¸°Ô µÇ´ÂÁö¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù.
- ¶¥ÀÌ ÀúÀý·Î ¿¸Å¸¦ ¸Î°Ô Çϴµ¥, óÀ½¿¡´Â ½ÏÀ» ³»°í, ±× ´ÙÀ½¿¡´Â ÀÌ»èÀ» ³»°í, ¶Ç ±× ´ÙÀ½¿¡´Â À̻迡 ¾ËÂù ³®¾ËÀ» ³½´Ù.
- ¿¸Å°¡ ÀÍÀ¸¸é, °ð ³´À» ´í´Ù. Ãß¼ö ¶§°¡ ¿Ô±â ¶§¹®ÀÌ´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼ ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¾î¶»°Ô ºñ±æ±î? ¶Ç´Â ¹«½¼ ºñÀ¯·Î ±×°ÍÀ» ³ªÅ¸³¾±î?
|
- "It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is smaller than all the seeds that are upon the soil,
- yet when it is sown, it grows up and becomes larger than all the garden plants and forms large branches; so that THE BIRDS OF THE AIR can NEST UNDER ITS SHADE."
- With many such parables He was speaking the word to them, so far as they were able to hear it;
- and He did not speak to them without a parable; but He was explaining everything privately to His own disciples.
|
- °ÜÀÚ¾¾¿Í °°À¸´Ï, ±×°ÍÀº ¶¥¿¡ ½ÉÀ» ¶§¿¡´Â ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶² ¾¾º¸´Ùµµ ´õ ÀÛ´Ù.
- ±×·¯³ª ½É°í ³ª¸é ÀÚ¶ó¼, ¾î¶² Ç®º¸´Ù ´õ Å« °¡ÁöµéÀ» »¸¾î, °øÁßÀÇ »õµéÀÌ ±× ±×´Ã¿¡ ±êµéÀÏ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼´Â, ±×µéÀÌ ¾Ë¾ÆµéÀ» ¼ö ÀÖ´Â Á¤µµ·Î, ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸¹Àº ºñÀ¯·Î ¸»¾¸À» ÀüÇϼ̴Ù.
- ºñÀ¯°¡ ¾Æ´Ï¸é ¸»¾¸ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ¸³ª, Á¦Àڵ鿡°Ô´Â µû·Î ¸ðµç °ÍÀ» ¼³¸íÇØ Á̴ּÙ.
|
|
|