|
- Jesus went out from there and came into His hometown; and His disciples followed Him.
- When the Sabbath came, He began to teach in the synagogue; and the many listeners were astonished, saying, "Where did this man get these things, and what is this wisdom given to Him, and such miracles as these performed by His hands?
- "Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? Are not His sisters here with us?" And they took offense at Him.
- Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household."
- And He could do no miracle there except that He laid His hands on a few sick people and healed them.
|
- ¿¹¼ö²²¼ °Å±â¸¦ ¶°³ª¼ °íÇâ¿¡ °¡½Ã´Ï, Á¦Àڵ鵵 µû¶ó°¬´Ù.
- ¾È½ÄÀÏÀÌ µÇ¾î¼, ¿¹¼ö²²¼ ȸ´ç¿¡¼ °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇϼ̴Ù. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ µè°í, ³î¶ó¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð¿¡¼ ÀÌ·± ¸ðµç °ÍÀ» ¾ò¾úÀ»±î? ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÖ´Â ÁöÇý´Â ¾î¶² °ÍÀϱî? ±×°¡ ¾î¶»°Ô ±× ¼ÕÀ¸·Î ÀÌ·± ±âÀûµéÀ» ÀÏÀ¸Å³±î?
- ÀÌ »ç¶÷Àº ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¾Æµé ¸ñ¼ö°¡ ¾Æ´Ñ°¡? ±×´Â ¾ß°íº¸¿Í ¿ä¼Á°ú À¯´Ù¿Í ½Ã¸óÀÇ ÇüÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? ¶Ç ±×ÀÇ ´©À̵éÀº ¸ðµÎ ¿ì¸®¿Í °°ÀÌ ¿©±â¿¡ »ì°í ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡?" ±×·¯¸é¼ ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ´Þ°©Áö ¾Ê°Ô ¿©°å´Ù.
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¿¹¾ðÀÚ´Â Àڱ⠰íÇâ°ú ÀÚ±â ģô°ú ÀÚ±â Áý ¹Û¿¡¼´Â, Á¸°æÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â ¹ýÀÌ ¾ø´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼´Â ´Ù¸¸ ¸î¸î º´ÀÚ¿¡°Ô ¼ÕÀ» ¾ñ¾î¼ °íÃÄ ÁֽŠ°Í ¹Û¿¡´Â, °Å±â¼´Â ¾Æ¹« ±âÀûµµ ÇàÇÏ½Ç ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
|
- And He wondered at their unbelief. And He was going around the villages teaching.
- And He summoned the twelve and began to send them out in pairs, and gave them authority over the unclean spirits;
- and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff--no bread, no bag, no money in their belt--
- but to wear sandals; and He added, "Do not put on two tunics."
- And He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave town.
|
- ±×¸®°í ±×µéÀÌ ¹ÏÁö ¾Ê´Â °Í¿¡ ³î¶ó¼Ì´Ù. ±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼´Â ¸¶À»µéÀ» µÎ·ç µ¹¾Æ´Ù´Ï½Ã¸ç °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù.
- ±×¸®°í ¿µÎ Á¦ÀÚ¸¦ °¡±îÀÌ ºÎ¸£¼Å¼, ±×µéÀ» µÑ¾¿ µÑ¾¿ º¸³»½Ã¸ç, ±×µé¿¡°Ô ¾ÇÇÑ ±Í½ÅÀ» ¾ï´©¸£´Â ±Ç´ÉÀ» Á̴ּÙ.
- ±×¸®°í ±×µé¿¡°Ô ¸íÇϽñ⸦, ±æÀ» ¶°³¯ ¶§¿¡´Â, ÁöÆÎÀÌ Çϳª ¹Û¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ °¡Áö°í °¡Áö ¸»°í, »§À̳ª ÀÚ·çµµ Áö´ÏÁö ¸»°í, Àü´ë¿¡ µ¿Àüµµ ³Ö¾î °¡Áö ¸»°í,
- ´Ù¸¸ ½Å¹ßÀº ½ÅµÇ, ¿ÊÀº µÎ ¹ú °¡ÁöÁö ¸»¶ó°í Çϼ̴Ù.
- ¶Ç ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾îµð¼ ¾î´À Áý¿¡ µé¾î°¡µçÁö, ±× °÷À» ¶°³¯ ¶§±îÁö °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾î¶ó.
|
- "Any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, shake the dust off the soles of your feet for a testimony against them."
- They went out and preached that men should repent.
- And they were casting out many demons and were anointing with oil many sick people and healing them.
|
- ¾î´À °÷¿¡¼µçÁö, ³ÊÈñ¸¦ ¿µÁ¢ÇÏÁö ¾Ê°Å³ª, ³ÊÈñÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê°Åµç, ±× °÷À» ¶°³¯ ¶§¿¡ ³ÊÈñÀÇ ¹ß¿¡ ¹¯Àº ¸ÕÁö¸¦ ¶³¾î¼, ±×µéÀ» °í¹ßÇÒ Áõ°Å¹°·Î »ï¾Æ¶ó."
- ±×µéÀº ³ª°¡¼, ȸ°³Ç϶ó°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
- ±×µéÀº ¸¹Àº ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»¸ç, ¼ö¸¹Àº º´ÀÚ¿¡°Ô ±â¸§À» ¹ß¶ó¼ º´À» °íÃÄ ÁÖ¾ú´Ù.
|
|
|