|
- Give ear to my prayer, O God; And do not hide Yourself from my supplication.
- Give heed to me and answer me; I am restless in my complaint and am surely distracted,
- Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they bear a grudge against me.
- My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.
- Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me.
|
- 하나님, 내 기도에 귀를 기울여 주십시오. 나의 간구를 외면하지 말아 주십시오.
- 나를 굽어보시고, 응답하여 주십시오. 한 맺힌 탄식을 가눌 길이 없어서, 나는 분노에 떨고 있습니다.
- 저 원수들이 나에게 악담을 퍼붓고, 저 악인들이 나를 억누르기 때문입니다. 진실로, 그들은 나에게 재앙을 쏟으며, 나에게 원한 맺힌 마음으로 분노를 터뜨립니다.
- 내 마음은 진통하듯 뒤틀려 찢기고, 죽음의 공포가 나를 엄습합니다.
- 두려움과 떨림이 나에게 밀려오고, 몸서리치는 전율이 나를 덮습니다.
|
- I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.
- "Behold, I would wander far away, I would lodge in the wilderness. Selah.
- "I would hasten to my place of refuge From the stormy wind and tempest."
|
- 나는 말하기를 "나에게 비둘기처럼 날개가 있다면, 그 날개를 활짝 펴고 날아가서 나의 보금자리를 만들 수 있으련만.
- 내가 멀리멀리 날아가서, 광야에서 머무를 수도 있으련만. (셀라)
- 광풍과 폭풍을 피할 은신처로 서둘러서 날아갈 수도 있으련만" 하였다.
|
|
|