다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 31일 (3)

 

시편 55:1-55:8

다윗은 원수의 압제로 인하여 탄식하며 하나님께 구원을 간구하고 있다.
[다윗의 마스길, 영장으로 현악에 맞춘 노래]
 
 
  1. Give ear to my prayer, O God; And do not hide Yourself from my supplication.
  2. Give heed to me and answer me; I am restless in my complaint and am surely distracted,
  3. Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they bear a grudge against me.
  4. My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.
  5. Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me.
  1. 하나님, 내 기도에 귀를 기울여 주십시오. 나의 간구를 외면하지 말아 주십시오.
  2. 나를 굽어보시고, 응답하여 주십시오. 한 맺힌 탄식을 가눌 길이 없어서, 나는 분노에 떨고 있습니다.
  3. 원수들이 나에게 악담을 퍼붓고, 저 악인들이 나를 억누르기 때문입니다. 진실로, 그들은 나에게 재앙을 쏟으며, 나에게 원한 맺힌 마음으로 분노를 터뜨립니다.
  4. 내 마음은 진통하듯 뒤틀려 찢기고, 죽음의 공포가 나를 엄습합니다.
  5. 두려움과 떨림이 나에게 밀려오고, 몸서리치는 전율이 나를 덮습니다.
  1. I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.
  2. "Behold, I would wander far away, I would lodge in the wilderness. Selah.
  3. "I would hasten to my place of refuge From the stormy wind and tempest."
  1. 나는 말하기를 "나에게 비둘기처럼 날개가 있다면, 그 날개를 활짝 펴고 날아가서 나의 보금자리를 만들 수 있으련만.
  2. 내가 멀리멀리 날아가서, 광야에서 머무를 수도 있으련만. (셀라)
  3. 광풍과 폭풍을 피할 은신처로 서둘러서 날아갈 수도 있으련만" 하였다.
 
  황공(惶恐, 55:5)  공포, 두려움  

  - 3월 31일 목록 -- 신명기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >