|
- When the hour had come, He reclined at the table, and the apostles with Him.
- And He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer;
- for I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God."
- And when He had taken a cup and given thanks, He said, "Take this and share it among yourselves;
- for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes."
|
- ½Ã°£ÀÌ µÇ¾î¼, ¿¹¼ö²²¼ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ¸½Ã´Ï, »çµµµéµµ ±×¿Í ÇÔ²² ¾É¾Ò´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ °í³À» ´çÇϱâ Àü¿¡, ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÌ À¯¿ùÀý À½½ÄÀ» ¸Ô±â¸¦ ÂüÀ¸·Î °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ú´Ù.
- ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. À¯¿ùÀýÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ ÀÌ·ç¾îÁú ¶§±îÁö, ³ª´Â ´Ù½Ã´Â À¯¿ùÀý À½½ÄÀ» ¸ÔÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù."
- ±×¸®°í ÀÜÀ» ¹Þ¾Æ¼ °¨»ç¸¦ µå¸®½Å ´ÙÀ½¿¡ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ°ÍÀ» ¹Þ¾Æ¼ ÇÔ²² ³ª´©¾î ¸¶¼Å¶ó.
- ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ª´Â ÀÌÁ¦ºÎÅÍ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ ¿Ã ¶§±îÁö, Æ÷µµ³ª¹« ¿¸Å¿¡¼ ³ °ÍÀ» Àý´ë·Î ¸¶½ÃÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù."
|
- And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me."
- And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, "This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood.
- "But behold, the hand of the one betraying Me is with Mine on the table.
- "For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!"
- And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â ¶Ç »§À» µé¾î¼ °¨»ç¸¦ µå¸®½Å ´ÙÀ½¿¡, ¶¼¾î¼ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ½Ã°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ÁÖ´Â ³» ¸öÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ¿© ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ¿©¶ó."
- ±×¸®°í Àú³áÀ» ¸ÔÀº µÚ¿¡, ÀÜÀ» ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ½Ã°í¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ ÀÜÀº ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© È긮´Â ³» ÇÇ·Î ¼¼¿ì´Â »õ ¾ð¾àÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª º¸¾Æ¶ó, ³ª¸¦ ³Ñ°ÜÁÙ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² »ó À§¿¡ ÀÖ´Ù.
- ÀÎÀÚ´Â Çϳª´Ô²²¼ Á¤ÇϽŠ´ë·Î °¡Áö¸¸, ÀÎÀÚ¸¦ ³Ñ°ÜÁÖ´Â ±× »ç¶÷¿¡°Ô´Â È°¡ ÀÖ´Ù."
- ±×µéÀº, ÀÚ±âµé °¡¿îµ¥ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÒ »ç¶÷ÀÌ ´©±¸Àϱî ÇÏ°í, ÀÚ±âµé³¢¸® ¼·Î ¹°¾ú´Ù.
|
- And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.
- And He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called 'Benefactors.'
- "But it is not this way with you, but the one who is the greatest among you must become like the youngest, and the leader like the servant.
- "For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves.
- "You are those who have stood by Me in My trials;
|
- Á¦ÀÚµé °¡¿îµ¥¼ ´©±¸¸¦ °¡Àå Å« »ç¶÷À¸·Î Ä¥ °ÍÀ̳Ĵ ¹°À½À» ³õ°í, ±×µé »çÀÌ¿¡ ¸»´ÙÅùÀÌ ¹ú¾îÁ³´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¹µ ¹ÎÁ·µéÀÇ ¿ÕµéÀº ¹é¼ºµé À§¿¡ ±º¸²ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±Ç¼¼¸¦ ºÎ¸®´Â ÀÚµéÀº ÀºÀÎÀ¸·Î Ç༼ÇÑ´Ù.
- ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ±×·¸Áö ¾Ê´Ù. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ °¡Àå Å« »ç¶÷Àº °¡Àå ¾î¸° »ç¶÷°ú °°ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÏ°í, ¶Ç ´Ù½º¸®´Â »ç¶÷Àº ¼¶±â´Â »ç¶÷°ú °°ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
- ´©°¡ ´õ ³ôÀ¸³Ä? ¹ä»ó¿¡ ¾ÉÀº »ç¶÷À̳Ä, ½ÃÁßµå´Â »ç¶÷À̳Ä? ¹ä»ó¿¡ ¾ÉÀº »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä? ±×·¯³ª ³ª´Â ¼¶±â´Â »ç¶÷À¸·Î ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ½Ã·ÃÀ» °Þ´Â µ¿¾È¿¡ ³ª¿Í ÇÔ²² ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
|
- and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you
- that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
- "Simon, Simon, behold, Satan has demanded permission to sift you like wheat;
- but I have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, strengthen your brothers."
- But he said to Him, "Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!"
|
- ³» ¾Æ¹öÁö²²¼ ³»°Ô ¿Õ±ÇÀ» ÁֽŠ°Í°ú °°ÀÌ, ³ªµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Õ±ÇÀ» ÁØ´Ù.
- ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ³» ³ª¶ó¿¡ µé¾î¿Í ³» ¹ä»ó¿¡¼ ¸Ô°í ¸¶½Ã°Ô ÇÏ°í, ¿ÁÁ¿¡ ¾É¾Æ¼ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿µÎ ÁöÆĸ¦ ½ÉÆÇÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
- "½Ã¸ó¾Æ, ½Ã¸ó¾Æ, º¸¾Æ¶ó. »çźÀÌ ¹Ðó·³ ³ÊÈñ¸¦ üÁúÇÏ·Á°í ³ÊÈñ¸¦ ¼Õ¾Æ±Í¿¡ ³Ö±â¸¦ ¿ä±¸ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª´Â ³× ¹ÏÀ½ÀÌ ²ªÀÌÁö ¾Êµµ·Ï, ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇÏ¿´´Ù. ³×°¡ ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿Ã ¶§¿¡´Â, ³× ÇüÁ¦¸¦ ±»¼¼°Ô ÇÏ¿©¶ó."
- º£µå·Î°¡ ¿¹¼ö²² ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô, ³ª´Â °¨¿Á¿¡µµ, Á×´Â ÀÚ¸®¿¡µµ, ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² °¥ °¢¿À°¡ µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
|
- And He said, "I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me."
|
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "º£µå·Î¾ß, ³»°¡ ³×°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¿À´Ã ´ßÀÌ ¿ï±â Àü¿¡, ³×°¡ ¼¼ ¹ø ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
|
|
|