|
- Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart!
- But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped.
- For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
- For there are no pains in their death, And their body is fat.
- They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind.
|
- Çϳª´ÔÀº, ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷°ú ¸¶À½ÀÌ Á¤°áÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¼±À» º£Çª½Ã´Â ºÐÀ̰Ǹ¸,
- ³ª´Â ±× È®½ÅÀ» ÀÒ°í ³Ñ¾îÁú »·Çß±¸³ª. ±× ¹ÏÀ½À» ¹ö¸®°í ¹Ì²ô·¯Áú »·Çß±¸³ª.
- ±×°ÍÀº, ³»°¡ °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ½Ã»ùÇÏ°í, ¾ÇÀεéÀÌ ´©¸®´Â Æò¾ÈÀ» ºÎ·¯¿öÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
- ±×µéÀº Á×À» ¶§¿¡µµ °íÅëÀÌ ¾øÀ¸¸ç, ¸öÀº ¸ÖÂÄÇÏ°í À±±â±îÁö È帥´Ù.
- »ç¶÷µéÀÌ ÈçÈ÷µé ´çÇÏ´Â ±×·± °íÅëÀÌ ±×µé¿¡°Ô´Â ¾øÀ¸¸ç, »ç¶÷µéÀÌ À¸·¹ ´çÇÏ´Â Àç¾Óµµ ±×µé¿¡°Ô´Â ¾Æ¿¹ °¡±îÀÌ °¡Áö ¾Ê´Â´Ù.
|
- Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them.
- Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot.
- They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.
- They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.
- Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.
|
- ¿À¸¸Àº ±×µéÀÇ ¸ñ°ÉÀÌ¿ä, Æø·ÂÀº ±×µéÀÇ ³ªµéÀÌ¿ÊÀÌ´Ù.
- ±×µéÀº ÇǵÕÇÇµÕ »ìÀÌ ÂǼ, °Å¸¸ÇÏ°Ô ´«À» Ä¡ÄÑ ¶ß°í ´Ù´Ï¸ç, ¸¶À½¿¡´Â ÇêµÈ »ó»óÀÌ °¡µæÇϸç,
- ¾ðÁ¦³ª ³²À» ºñ¿ôÀ¸¸ç, ¾ÇÀÇ¿¡ Âù ¸»À» ½î¾ÆºÙÀÌ°í, °Å¸¸ÇÑ ¸ð½ÀÀ¸·Î Æø¾ðÇϱ⸦ Áñ±ä´Ù.
- ÀÔÀ¸·Î´Â ÇÏ´ÃÀ» ºñ¹æÇÏ°í, Çô·Î´Â ¶¥À» ÈÛ¾µ°í ´Ù´Ñ´Ù.
- Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼º¸¶Àúµµ ±×µé¿¡°Ô Ȧ·Á¼, ¹°À» µéÀÌÅ°µí, ±×µéÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» ±×´ë·Î ¹Þ¾Æµé¿©,
|
- They say, "How does God know? And is there knowledge with the Most High?"
- Behold, these are the wicked; And always at ease, they have increased in wealth.
- Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
- For I have been stricken all day long And chastened every morning.
|
- µ¢´Þ¾Æ ¸»ÇÑ´Ù. "Çϳª´ÔÀÎµé ¾î¶»°Ô ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸·ª? °¡Àå ³ôÀ¸½Å ºÐÀ̶ó°í ¹«¾ùÀÌµç ´Ù ¾Ë ¼ö°¡ ÀÖÀ¸·ª?" ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
- ±×·±µ¥ ³î¶ø°Ôµµ, ±×µéÀº ¸ðµÎ°¡ ¾ÇÀÎÀε¥µµ ½Å¼¼°¡ ¾ðÁ¦³ª ÆíÇÏ°í, Àç»êÀº ´Ã¾î¸¸ °¡´Â±¸³ª.
- ÀÌ·¸´Ù¸é, ³»°¡ ±ú²ýÇÑ ¸¶À½À¸·Î »ì¾Æ¿Â °Í°ú ³» ¼ÕÀ¸·Î Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê°í ±ú²ýÇÏ°Ô »ì¾Æ¿Â °ÍÀÌ Çã»ç¶ó´Â ¸»Àΰ¡?
- Çϳª´Ô, ÁÖ´Ô²²¼´Â ¿ÂÁ¾ÀÏ ³ª¸¦ ±«·ÓÈ÷¼ÌÀ¸¸ç, ¾Æħ¸¶´Ù ³ª¸¦ ¹úÇϼ̽À´Ï´Ù.
|
|
|