|
- Now the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, so that the LORD gave them into the hands of the Philistines forty years.
- There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had borne no children.
- Then the angel of the LORD appeared to the woman and said to her, "Behold now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and give birth to a son.
- "Now therefore, be careful not to drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing.
- "For behold, you shall conceive and give birth to a son, and no razor shall come upon his head, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel from the hands of the Philistines."
|
- À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ù½Ã, ÁÖ´Ô²²¼ º¸½Ã´Â ¾Õ¿¡¼ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÀúÁú·¶´Ù. ±×·¡¼ ÁÖ´Ô²²¼´Â ±×µéÀ» »ç½Ê ³â µ¿¾È ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü Á̴ּÙ.
- ±× ¶§¿¡ ¼Ò¶ó ¶¥¿¡ ´Ü ÁöÆÄÀÇ °¡Á· °¡¿îµ¥ ¸¶³ë¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×ÀÇ ¾Æ³»´Â ÀÓ½ÅÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼ ÀÚ½ÄÀ» ³ºÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
- ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ±× ¿©Àο¡°Ô ³ªÅ¸³ª ¸»ÇÏ¿´´Ù. "º¸¾Æ¶ó, ³×°¡ Áö±Ý±îÁö´Â ÀÓ½ÅÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼ ¾ÆÀ̸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ¿´À¸³ª, ÀÌÁ¦´Â ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ºÎÅÍ Á¶½ÉÇÏ¿©, Æ÷µµÁÖ³ª µ¶ÇÑ ¼úÀ» ¸¶½ÃÁö ¸»¾Æ¶ó. ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀº ¾î¶² °Íµµ ¸Ô¾î¼´Â ¾È µÈ´Ù.
- ³×°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ» °ÍÀε¥, ±× ¾ÆÀÌÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¸éµµÄ®À» ´ë¾î¼´Â ¾È µÈ´Ù. ±× ¾ÆÀÌ´Â ¸ðÅ¿¡¼ºÎÅÍ ÀÌ¹Ì Çϳª´Ô²² ¹ÙÃÄÁø ³ª½Ç »ç¶÷À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¹Ù·Î ±×°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡¼ À̽º¶ó¿¤À» ±¸ÇÏ´Â ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
|
- Then the woman came and told her husband, saying, "A man of God came to me and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. And I did not ask him where he came from, nor did he tell me his name.
- "But he said to me, 'Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or strong drink nor eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"
- Then Manoah entreated the LORD and said, "O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."
- God listened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her.
- So the woman ran quickly and told her husband, "Behold, the man who came the other day has appeared to me."
|
- ¿©ÀÎÀº °ð¹Ù·Î ³²Æí¿¡°Ô °¡¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ³ª¿¡°Ô ¿À¼Ì´Âµ¥, ±×ºÐÀÇ ¸ð½ÀÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Ãµ»çÀÇ ¸ð½À°ú °°¾Æ¼, ³Ê¹«³ª µÎ·Á¿ü½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ³ª´Â ±×ºÐÀÌ ¾îµð¼ ¿À¼Ì´ÂÁö °¨È÷ ¹¯Áöµµ ¸øÇÏ¿´°í, ¶Ç ±×ºÐµµ ³ª¿¡°Ô ÀÚ±â À̸§À» ÀÏ·¯ÁÖÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ ±×ºÐÀÌ ³»°Ô ¸»Çϱ⸦, ³»°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ» °ÍÀÌ´Ï, ÀÌÁ¦ºÎÅÍ Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÇÑ ¼úÀ» ¸¶½ÃÁö ¸»°í, ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀº ¾î¶² °Íµµ ¸Ô¾î¼´Â ¾È µÈ´Ù°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ±× ¾ÆÀÌ´Â ¸ðÅ¿¡¼ºÎÅÍ Á×´Â ³¯±îÁö Çϳª´Ô²² ¹ÙÃÄÁø ³ª½Ç »ç¶÷À¸·Î »ì¾Æ¾ß Çϱ⠶§¹®À̶ó°í Çß½À´Ï´Ù."
- ÀÌ ¸»À» µè°í ¸¶³ë¾Æ°¡ ÁÖ´Ô²² ±âµµµå·È´Ù. "ÁÖ´Ô, ¿ì¸®¿¡°Ô º¸³»¼Ì´ø Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» ¿ì¸®¿¡°Ô ´Ù½Ã ¿À°Ô Çϼż, ž ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÒÁö¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ."
- ÁÖ´Ô²²¼ ¸¶³ë¾ÆÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁּż, ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ´Ù½Ã ¿©Àο¡°Ô ¿Ô´Ù. ±× ¶§¿¡ ±× ¿©ÀÎÀº ¹ç¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ³²Æí ¸¶³ë¾Æ´Â ¾Æ³»¿Í ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ±×·¡¼ ±× ¿©ÀÎÀº ±ÞÈ÷ ´Þ·Á°¡ ³²Æí¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿Í º¸¼¼¿ä. Àú¹ø¿¡ ³ª¿¡°Ô ¿À¼Ì´ø ±×ºÐÀÌ Áö±Ý ³ªÅ¸³ª¼Ì¾î¿ä."
|
- Then Manoah arose and followed his wife, and when he came to the man he said to him, "Are you the man who spoke to the woman?" And he said, "I am."
- Manoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy's mode of life and his vocation?"
- So the angel of the LORD said to Manoah, "Let the woman pay attention to all that I said.
- "She should not eat anything that comes from the vine nor drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; let her observe all that I commanded."
- Then Manoah said to the angel of the LORD, "Please let us detain you so that we may prepare a young goat for you."
|
- ¸¶³ë¾Æ´Â ÀϾ °ð ¾Æ³»¸¦ µû¶ó°¡¼, ±× »ç¶÷¿¡°Ô À̸£·¶´Ù. ¸¶³ë¾Æ°¡ ±×¸¦ º¸°í¼, Àú¹ø¿¡ ÀÚ±âÀÇ Ã³¿¡°Ô ¸»ÇÏ´ø ±×ºÐÀÌ³Ä°í ¹°¾ú´Ù. ±×°¡ ±×·¸´Ù°í ´ë´äÇÏÀÚ,
- ¸¶³ë¾Æ´Â ±×¿¡°Ô, Áö³¹ø¿¡ ÇÑ ±× ¸»ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú ¶§¿¡ ±× ¾ÆÀÌ°¡ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±ÔÄ¢Àº ¹«¾ùÀ̸ç, ¶Ç ±× ¾ÆÀÌ°¡ ÇÒ ÀÏÀº ¹«¾ùÀÌ³Ä°í ¹°¾ú´Ù.
- ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ¸¶³ë¾Æ¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù. ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ¸¶³ë¾ÆÀÇ ¾Æ³»¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁØ ¸ðµç °ÍÀ» ±× ¾ÆÀÌ°¡ ÁöÄÑ¾ß ÇÏ°í,
- ¸¶³ë¾ÆÀÇ ¾Æ³»´Â Æ÷µµ³ª¹«¿¡¼ ³ª´Â °ÍÀº ¾î¶² °Íµµ ¸Ô¾î¼´Â ¾È µÇ°í, Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÇÑ ¼úÀ» ¸¶½ÃÁö ¾Ê¾Æ¾ß Çϸç, ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀº ¾î¶² °Íµµ ¸Ô¾î¼´Â ¾È µÇ°í, ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ¸¶³ë¾ÆÀÇ ¾Æ³»¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ¸¶³ë¾ÆÀÇ ¾Æ³»°¡ ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù°í ¸»ÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ¸¶³ë¾Æ°¡ ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç¿¡°Ô, »õ³¢ ¿°¼Ò¸¦ ÇÑ ¸¶¸® Àâ¾Æ ´ëÁ¢ÇÒ ÅÍÀÌ´Ï, Àá½Ã ±â´Ù·Á ´Þ¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
|
- The angel of the LORD said to Manoah, "Though you detain me, I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering, then offer it to the LORD." For Manoah did not know that he was the angel of the LORD.
- Manoah said to the angel of the LORD, "What is your name, so that when your words come to pass, we may honor you?"
- But the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"
- So Manoah took the young goat with the grain offering and offered it on the rock to the LORD, and He performed wonders while Manoah and his wife looked on.
- For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.
|
- ±×·¯³ª ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç´Â ¸¶³ë¾Æ¿¡°Ô, ±â´Ù¸®¶ó¸é ±â´Ù¸± ¼ö´Â ÀÖÀ¸³ª À½½ÄÀº ¸ÔÁö ¾Ê°Ú´Ù°í Çϸé¼, ¸¶³ë¾Æ°¡ ¹øÁ¦¸¦ ÁغñÇÑ´Ù¸é, ±×°ÍÀº ¸¶¶¥È÷ ÁÖ´Ô²² µå·Á¾ß ÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¸¶³ë¾Æ´Â ±×°¡ ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç¶ó´Â °ÍÀ» ÀüÇô ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ¸¶³ë¾Æ°¡ ¶Ç ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç¿¡°Ô, À̸§¸¸ÀÌ¶óµµ ¾Ë·Á ÁÖ¸é, ¸»ÇÑ ¹Ù°¡ ÀÌ·ç¾îÁú ¶§¿¡ ±×¿¡°Ô ±× ¿µ±¤À» µ¹¸®°í ½Í´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç´Â ¾îÂîÇÏ¿© ±×·¸°Ô ÀÚ±âÀÇ À̸§À» ¹¯´À³Ä°í ³ª¹«¶ó¸é¼ ÀÚ±âÀÇ À̸§Àº ºñ¹ÐÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
- ¸¶³ë¾Æ´Â »õ³¢ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¿Í °î½Ä¿¹¹°À» °¡Á®´Ù°¡, ¹ÙÀ§ À§¿¡¼ ÁÖ´Ô²² µå·È´Ù. ÁÖ´Ô²²¼´Â ¸¶³ë¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ º¸°í ÀÖ´Â µ¥¼ ½Å±âÇÑ ÀÏÀ» ÀÏÀ¸Å°¼Ì´Ù.
- Á¦´Ü¿¡¼ ºÒ±æÀÌ Çϴ÷Πġ¼ÚÀÚ, ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ Á¦´ÜÀÇ ºÒ±æÀ» Ÿ°í Çϴ÷Π¿Ã¶ó°¬´Ù. ¸¶³ë¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾Æ³»´Â ÀÌ°ÍÀ» º¸°í, ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ¾þµå·È´Ù.
|
- Now the angel of the LORD did not appear to Manoah or his wife again. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.
- So Manoah said to his wife, "We will surely die, for we have seen God."
- But his wife said to him, "If the LORD had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have shown us all these things, nor would He have let us hear things like this at this time."
- Then the woman gave birth to a son and named him Samson; and the child grew up and the LORD blessed him.
- And the Spirit of the LORD began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
|
- ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ¸¶³ë¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾Æ³»¿¡°Ô ´Ù½Ã ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀÚ, ±×Á¦¾ß ¸¶³ë¾Æ´Â ºñ·Î¼Ò ±×°¡ ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»çÀÎ ÁÙ ¾Ë¾Ò´Ù.
- ¸¶³ë¾Æ´Â ¾Æ³»¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀ» º¸¾ÒÀ¸´Ï, ¿ì¸®´Â Ʋ¸²¾øÀÌ Á×À» °ÍÀÌ¿À."
- ±×·¯ÀÚ ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¸¸ÀÏ ÁÖ´Ô²²¼ ¿ì¸®¸¦ Á×ÀÌ·Á ÇÏ¼Ì´Ù¸é ¿ì¸®ÀÇ ¼Õ¿¡¼ ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä¿¹¹°À» ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ» °ÍÀ̸ç, ¶Ç ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ·± ¸ðµç ÀÏÀ» º¸À̰ųª ÀÌ·± ¸»¾¸À» ÇϽÃÁöµµ ¾ÊÀ¸¼ÌÀ» °Ì´Ï´Ù."
- ±× ¿©ÀÎÀÌ ¾ÆµéÀ» ³º°í¼, À̸§À» »ï¼ÕÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±× ¾ÆÀÌ´Â ÁÖ´Ô²²¼ ³»¸®½Ã´Â º¹À» ¹ÞÀ¸¸é¼ Àß ÀÚ¶ú´Ù.
- ±×°¡ ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿Ã »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ¸¶Çϳ״ܿ¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡, ÁÖ´ÔÀÇ ¿µÀÌ Ã³À½À¸·Î ±×¿¡°Ô ³»·È´Ù.
|
|
|