´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 1ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 15:1-16:20

³²À¯´Ù´Â ¾Æ»ç·ª¿Í ¿ä´ãÀÇ ¼±Á¤À» ÅëÇÏ¿© ºñ±³Àû ¾ÈÁ¤À» ´©·ÈÀ¸³ª, ºÏÀ̽º¶ó¿¤Àº ¹«·Á ´Ù¼¸ ¸íÀÇ ¿Õµé(½º°¡·ª, »ì·ë, ¹Ç³ªÇð, ºê°¡È÷¾ß, º£°¡)ÀÌ °è¼Ó ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ¹Ý¿ªÀ¸·Î Á¤±ÇÀ» ±³Ã¼ÇÏ¿´°í, °á±¹ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î ¸ê¸ÁÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ, ³²À¯´Ù ¿Õµé Áß¿¡¼­ µå¹°°Ô »ç¾ÇÇß´ø ¿Õ ¾ÆÇϽº ¿ÕÀº ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ´Â °¡ÁõÇÑ Á˸¦ ¹üÇÏ¿´À¸¸ç, Çϳª´ÔÀÇ Â¡¹ú·Î ¾Æ¶÷°ú ºÏÀ̽º¶ó¿¤ÀÇ Ä§°øÀ» ´çÇßÀ» ¶§´Â Çϳª´Ôº¸´Ù ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀ» ÀÇÁöÇÏ´Â Á˾ÇÀ» ÀÚÇàÇÏ¿´´Ù.
 
  ¾Æ»ç·ªÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(15:1-15:7)    
 
  1. In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah became king.
  2. He was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jecoliah of Jerusalem.
  3. He did right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.
  4. Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
  5. The LORD struck the king, so that he was a leper to the day of his death And he lived in a separate house, while Jotham the king's son was over the household, judging the people of the land.
  1. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿©·Îº¸¾Ï ¿Õ Á¦ À̽ÊÄ¥³â¿¡ À¯´ÙÀÇ ¾Æ¸¶»þ ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç·ª°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡, ±×ÀÇ ³ªÀÌ´Â ¿­¿©¼¸À̾ú´Ù. ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½®µÎ ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¿©°ñ¸®¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½ Å»ýÀÌ´Ù.
  3. ±×´Â ÀÚ±âÀÇ ¾Æ¹öÁö ¾Æ¸¶»þ°¡ ÇÑ ¸ðµç ÀÏÀ» º»¹Þ¾Æ, ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÏÀ» ÇÏ¿´À¸³ª,
  4. »ê´ç¸¸Àº Á¦°ÅÇÏÁö ¾Ê¾Æ¼­, ±× ¶§±îÁö ¹é¼ºÀº ¿©ÀüÈ÷ »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ºÐÇâÀ» ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×¸®ÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ÕÀ» Ä¡¼ÌÀ¸¹Ç·Î, ¿ÕÀº Á×À» ¶§±îÁö ³ªº´ ȯÀÚ°¡ µÇ¾ú°í, °Ý¸®µÈ ±Ã¿¡¼­ »ì¾Ò´Ù. ¿ÕÀÚ ¿ä´ãÀÌ ¿Õ½ÇÀ» °ü¸®ÇÏ¸ç ³ª¶óÀÇ ¹é¼ºÀ» ´Ù½º·È´Ù.
  1. Now the rest of the acts of Azariah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  2. And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son became king in his place.
  1. ¾Æ»ç·ªÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú ±×°¡ ÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº, 'À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  2. ¾Æ»ç·ª°¡ Á×¾î ±×ÀÇ Á¶»ó°ú ÇÔ²² Àáµå´Ï, '´ÙÀ­ ¼º'¿¡ Á¶»ó°ú ÇÔ²² Àå»çÁö³Â´Ù. ¿ÕÀÚ ¿ä´ãÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 
  ºÏÀ̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀÇ ¾ÇÁ¤(15:8-15:31)    
 
  1. In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah the son of Jeroboam became king over Israel in Samaria for six months.
  2. He did evil in the sight of the LORD, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.
  3. Then Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him before the people and killed him, and reigned in his place.
  4. Now the rest of the acts of Zechariah, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
  5. This is the word of the LORD which He spoke to Jehu, saying, "Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel." And so it was.
  1. À¯´ÙÀÇ ¾Æ»ç·ª ¿Õ Á¦ »ï½ÊÆȳ⿡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î¼­, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ¿©¼¸ ´Þ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.
  2. ±×µµ ¶ÇÇÑ Á¶»óÀÌ ÇÑ °Íó·³ ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í, À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ Áþ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í, ±×°ÍÀ» ±×´ë·Î º»¹Þ¾Ò´Ù.
  3. ¾ßº£½ºÀÇ ¾Æµé »ì·ëÀÌ ¿ª¸ð¸¦ ²ÒÇÏ¿© ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ±×¸¦ Á×ÀÌ°í, ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. ½º°¡·ªÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀûÀº 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹ÈÄ¿¡°Ô, ±×¿¡°Ô¼­ ³­ ÀÚ¼ÕÀÌ »ç ´ë±îÁö À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÁ¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸ÇϽŠ±×´ë·Î µÈ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned one month in Samaria.
  2. Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and struck Shallum son of Jabesh in Samaria, and killed him and became king in his place.
  3. Now the rest of the acts of Shallum and his conspiracy which he made, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
  4. Then Menahem struck Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, because they did not open to him; therefore he struck it and ripped up all its women who were with child.
  5. In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king over Israel and reigned ten years in Samaria.
  1. ¾ßº£½ºÀÇ ¾Æµé »ì·ëÀÌ À¯´ÙÀÇ ¿ô½Ã¾ß ¿Õ Á¦ »ï½Ê±¸³â¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ÇÑ ´Þ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.
  2. ±× ¶§¿¡ °¡µðÀÇ ¾Æµé ¹Ç³ªÇðÀÌ µð¸£»ç¿¡¼­ºÎÅÍ »ç¸¶¸®¾Æ·Î ¿Ã¶ó¿Í¼­, °Å±â¿¡¼­ ¾ßº£½ºÀÇ ¾Æµé »ì·ëÀ» ÃÄÁ×ÀÌ°í, ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  3. »ì·ëÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú ±×°¡ ¿ª¸ð¸¦ ²ÒÇÑ ÀÏÀº 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡ ¹Ç³ªÇðÀº µð¸£»ç¿¡¼­ºÎÅÍ Áø°ÝÇÏ¿© ¿Í¼­, µö»ç¿Í ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ÃÄÁ×ÀÌ°í, »ç¹æ ¸ðµç °÷À» °ø°ÝÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ ±×¿¡°Ô ¼º¹®À» ¿­¾î ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ÇÏ¿©, ±×´Â ±× °÷À» Ä¡°í, ÀÓ½ÅÇÑ ¿©ÀÚµéÀÇ ¹è¸¦ °¥¶ó Á×À̱â±îÁö ÇÏ¿´´Ù.
  5. À¯´ÙÀÇ ¾Æ»ç·ª ¿Õ Á¦ »ï½Ê±¸³â¿¡ °¡µðÀÇ ¾Æµé ¹Ç³ªÇðÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ¿­ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.
  1. He did evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.
  2. Pul, king of Assyria, came against the land, and Menahem gave Pul a thousand talents of silver so that his hand might be with him to strengthen the kingdom under his rule.
  3. Then Menahem exacted the money from Israel, even from all the mighty men of wealth, from each man fifty shekels of silver to pay the king of Assyria. So the king of Assyria returned and did not remain there in the land.
  4. Now the rest of the acts of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  5. And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son became king in his place.
  1. ±×´Â ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´´Ù. ±×´Â À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ Áþ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË¿¡¼­ ÀÏ»ý µ¿¾È ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í, ±×°ÍÀ» ±×´ë·Î º»¹Þ¾Ò´Ù.
  2. ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ºÒ ¿ÕÀÌ ±× ¶¥À» Ä¡·Á°í ¿Ã¶ó¿À´Ï, ¹Ç³ªÇðÀº ºÒ¿¡°Ô Àº õ ´Þ¶õÆ®¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÑ °ÍÀº, ±×ÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ¼­ Àڱ⠿ձ¹ÀÇ ÅëÄ¡±ÇÀ» ±»°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̾ú´Ù.
  3. ¹Ç³ªÇðÀº, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô ¹ÙÄ¡·Á°í, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ºÎÀÚ¿¡°Ô ÇÑ »ç¶÷´ç Àº ½® ¼¼°Ö¾¿À» ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀº ´õ ÀÌ»ó ±× ¶¥¿¡ ¸Ó¹°Áö ¾Ê°í µÇµ¹¾Æ°¬´Ù.
  4. ¹Ç³ªÇðÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú ±×°¡ ÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. ¹Ç³ªÇðÀÌ ±×ÀÇ Á¶»ó°ú ÇÔ²² ´©¿ö Àáµå´Ï, ±×ÀÇ ¾Æµé ºê°¡È÷¾ß°¡ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  1. In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king over Israel in Samaria, and reigned two years.
  2. He did evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.
  3. Then Pekah son of Remaliah, his officer, conspired against him and struck him in Samaria, in the castle of the king's house with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites, and he killed him and became king in his place.
  4. Now the rest of the acts of Pekahiah and all that he did, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
  5. In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
  1. À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç·ª Á¦ ¿À½Ê³â¿¡ ¹Ç³ªÇðÀÇ ¾Æµé ºê°¡È÷¾ß°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ µÎ ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.
  2. ±×´Â ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´´Ù. ±×´Â À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ Áþ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í, ±×´ë·Î º»¹Þ¾Ò´Ù.
  3. ±×ÀÇ ºÎ°üÀÎ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡, ¾Æ¸£°ö°ú ¾Æ¸®¿¡¿Í ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ ½® ¸í°ú ´õºÒ¾î ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸ÄѼ­, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ¿Õ±ÃÀÇ ¿ä»õ¿¡¼­ ¿ÕÀ» Á×ÀÌ°í, ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. ºê°¡È÷¾ßÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú ±×°¡ ÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. À¯´ÙÀÇ ¾Æ»ç·ª ¿Õ Á¦ ¿À½ÊÀ̳⿡ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ½º¹« ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.
  1. He did evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.
  2. In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and captured Ijon and Abel-beth-maacah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.
  3. And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck him and put him to death and became king in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
  4. Now the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
  1. ±×´Â ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¸ç, À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ Áþ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í, ±×°ÍÀ» ±×´ë·Î º»¹Þ¾Ò´Ù.
  2. À̽º¶ó¿¤ÀÇ º£°¡ ¿Õ ½Ã´ë¿¡ ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ µð±Û¶ùºô·¹¼¿ ¿ÕÀÌ Ãĵé¾î¿Í¼­, ÀÌ¿æ°ú ¾Æº§ºª¸¶¾Æ°¡¿Í ¾ß³ë¾Æ¿Í °Ôµ¥½º¿Í, Çϼְú ±æ¸£¾Ñ°ú °¥¸±¸®¿Í ³³´Þ¸®ÀÇ ¿Â Áö¿ªÀ» Á¡·ÉÇÏ°í, ÁֹεéÀ» ¾Ñ½Ã¸®¾Æ·Î »ç·ÎÀâ¾Æ °¬´Ù.
  3. ¿¤¶óÀÇ ¾Æµé È£¼¼¾Æ°¡ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡¿¡°Ô ¹Ý¿ªÇÏ¿© ±×¸¦ »ìÇØÇÏ°í, ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä´ã Á¦ À̽ʳ⿡ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. º£°¡ÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú ±×°¡ ÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
  ¿ä´ã, ¾ÆÇϽºÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(15:32-16:20)    
 
  1. In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah became king.
  2. He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerusha the daughter of Zadok.
  3. He did what was right in the sight of the LORD; he did according to all that his father Uzziah had done.
  4. Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places He built the upper gate of the house of the LORD.
  5. Now the rest of the acts of Jotham and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  1. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸£¸»¸®¾ß ¿ÕÀÇ ¾Æµé º£°¡ Á¦ À̳⿡ ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä´ãÀÌ À¯´ÙÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡, ±×ÀÇ ³ªÀÌ´Â ½º¹°´Ù¼¸ »ìÀ̾ú´Ù. ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿­¿©¼¸ ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¿©·ç»ç´Â »çµ¶ÀÇ µþÀÌ´Ù.
  3. ±×´Â, ¾Æ¹öÁö ¿ô½Ã¾ß°¡ ÇÑ °ÍÀ» ±×´ë·Î º»¹Þ¾Æ, ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·¯³ª »ê´ç¸¸Àº Á¦°ÅÇÏÁö ¾Ê¾Æ¼­, ¹é¼ºµéÀÌ ¿©ÀüÈ÷ »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ Áö³»°í ºÐÇâÀ» ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀüÀÇ À­ ´ë¹®À» ¼¼¿ü´Ù.
  5. ¿ä´ãÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú ±×°¡ ÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº 'À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. In those days the LORD began to send Rezin king of Aram and Pekah the son of Remaliah against Judah.
  2. And Jotham slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son became king in his place.
  1. ÀÌ ¶§ºÎÅÍ ÁÖ´Ô²²¼­´Â, ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸£½Å ¿Õ°ú ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡¸¦ º¸³»¾î, À¯´Ù¸¦ Ä¡±â ½ÃÀÛÇϼ̴Ù.
  2. ¿ä´ãÀº Á×¾î ±×ÀÇ Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÇ ¼º¿¡ Á¶»óµé°ú ÇÔ²² ¾ÈÀåµÇ¾ú°í, ±×ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇϽº°¡ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 
 
  1. In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, became king.
  2. Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the LORD his God, as his father David had done.
  3. But he walked in the way of the kings of Israel, and even made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had driven out from before the sons of Israel.
  4. He sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.
  5. Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to wage war; and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
  1. ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡ Á¦ ½ÊÄ¥³â¿¡ À¯´ÙÀÇ ¿ä´ã ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇϽº°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ¾ÆÇϽº°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡, ±×ÀÇ ³ªÀÌ´Â ½º¹« »ìÀ̾ú´Ù. ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿­¿©¼¸ ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ±×ÀÇ Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÌ ÇÑ ´ë·Î ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  3. ¿ÀÈ÷·Á ±×´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕµéÀÌ °É¾î°£ ±æÀ» °É¾î°¬°í, ÀÚ±âÀÇ ¾ÆµéÀ» ºÒ¿¡ Å¿ö Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆ´Ù. ÀÌ°ÍÀº, ÁÖ´Ô²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»½Å ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·ÀÇ ¿ª°Ü¿î dz¼ÓÀ» º»¹ÞÀº ÇàÀ§¿´´Ù.
  4. ±×´Â Á÷Á¢ »ê´ç°ú ¾ð´ö°ú ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ Áö³»°í ºÐÇâÇÏ¿´´Ù.
  5. ±× ¶§¿¡ ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸£½Å ¿Õ°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡ ¿ÕÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡·Á°í ¿Ã¶ó¿Í¼­, ¾ÆÇϽº¸¦ Æ÷À§Çϱâ´Â ÇÏ¿´À¸³ª, Á¤º¹ÇÏÁö´Â ¸øÇÏ¿´´Ù.
  1. At that time Rezin king of Aram recovered Elath for Aram, and cleared the Judeans out of Elath entirely; and the Arameans came to Elath and have lived there to this day.
  2. So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, "I am your servant and your son; come up and deliver me from the hand of the king of Aram and from the hand of the king of Israel, who are rising up against me."
  3. Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the king's house, and sent a present to the king of Assyria.
  4. So the king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus and captured it, and carried the people of it away into exile to Kir, and put Rezin to death.
  5. Now King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar which was at Damascus; and King Ahaz sent to Urijah the priest the pattern of the altar and its model, according to all its workmanship.
  1. ±× ¶§¿¡ ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸£½Å ¿ÕÀÌ, ½Ã¸®¾Æ¿¡°Ô ¿¤¶ùÀ» µÇã¾Æ ÁÖ¾ú°í, ¿¤¶ù¿¡¼­ À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» ¸ô¾Æ³»¾úÀ¸¹Ç·Î, ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ³¯±îÁö ¿¤¶ù¿¡ ¿Í¼­ »ì°í ÀÖ´Ù.
  2. ¾ÆÇϽº´Â ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ µð±Û¶ùºô·¹¼¿ ¿Õ¿¡°Ô Àü·ÉÀ» º¸³»¾î, ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ÀӱݴÔÀÇ ½ÅÇÏÀÌ¸ç ¾ÆµéÀÔ´Ï´Ù. ¿Ã¶ó¿À¼Å¼­, ³ª¸¦ °ø°ÝÇÏ°í ÀÖ´Â ½Ã¸®¾Æ ¿Õ°ú À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼­, ³ª¸¦ ±¸¿øÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ."
  3. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ¾ÆÇϽº´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü°ú ¿Õ±ÃÀÇ º¸¹° â°í¿¡ ÀÖ´Â ±Ý°ú ÀºÀ» ¸ðµÎ ²¨³»¾î, ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¿Õ¿¡°Ô ¼±¹°·Î º¸³Â´Ù.
  4. ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¿ÕÀÌ ±×ÀÇ ¿äûÀ» µè°í, ´Ù¸¶½ºÄí½º·Î Áø±ºÇÏ¿© ¿Ã¶ó¿Í¼­´Â ±× ¼ºÀ» ÇÔ¶ô½ÃÄ×´Ù. ±×¸®°í ±× ÁÖ¹ÎÀ» ±æ·Î »ç·ÎÀâ¾Æ °¡°í, ¸£½ÅÀº »ìÇØÇÏ¿´´Ù.
  5. ¾ÆÇϽº ¿ÕÀº ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ µð±Û¶ùºô·¹¼¿ ¿ÕÀ» ¸¸³ª·Á°í ´Ù¸¶½ºÄí½º·Î °¬´Ù. ±×´Â ±× °÷ ´Ù¸¶½ºÄí½º¿¡ ÀÖ´Â Á¦´ÜÀ» º¸°í, ±× Á¦´ÜÀÇ ¸ðÇü°ú µµº»À» ¼¼¹ÐÇÏ°Ô ±×·Á¼­, ¿ì¸®¾ß Á¦»çÀå¿¡°Ô º¸³Â´Ù.
  1. So Urijah the priest built an altar; according to all that King Ahaz had sent from Damascus, thus Urijah the priest made it, before the coming of King Ahaz from Damascus.
  2. When the king came from Damascus, the king saw the altar; then the king approached the altar and went up to it,
  3. and burned his burnt offering and his meal offering, and poured his drink offering and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar.
  4. The bronze altar, which was before the LORD, he brought from the front of the house, from between his altar and the house of the LORD, and he put it on the north side of his altar.
  5. Then King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, "Upon the great altar burn the morning burnt offering and the evening meal offering and the king's burnt offering and his meal offering, with the burnt offering of all the people of the land and their meal offering and their drink offerings; and sprinkle on it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice But the bronze altar shall be for me to inquire by."
  1. ±×·¡¼­ ¿ì¸®¾ß Á¦»çÀåÀº, ¾ÆÇϽº ¿ÕÀÌ ´Ù¸¶½ºÄí½º·ÎºÎÅÍ º¸³» ¿Â °ÍÀ» µû¶ó¼­, Á¦´ÜÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ¿ì¸®¾ß Á¦»çÀåÀº ¾ÆÇϽº ¿ÕÀÌ ´Ù¸¶½ºÄí½º·ÎºÎÅÍ µ¹¾Æ¿À±â Àü¿¡ Á¦´Ü °ÇÃàÀ» ¸ðµÎ ¿Ï¼ºÇÏ¿´´Ù.
  2. ¿ÕÀº ´Ù¸¶½ºÄí½º·ÎºÎÅÍ µ¹¾Æ¿Í¼­, ±× Á¦´ÜÀ» º¸°í Á¦´ÜÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡ ±× À§·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù.
  3. ±×¸®°í °Å±â¿¡¼­ ±×°¡ Á÷Á¢ ¹øÁ¦¹°°ú °î½ÄÁ¦¹°À» µå·È°í, 'ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°'À» µû¸£±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ¶Ç Á¦´Ü À§¿¡ È­¸ñÁ¦¹°ÀÇ Çǵµ »Ñ·È´Ù.
  4. ±×¸®°í ±×´Â ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Â ³òÁ¦´ÜÀ» ¼ºÀü ¾Õ¿¡¼­ ¿Å°å´Âµ¥, »õ Á¦´Ü°ú ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ³òÁ¦´ÜÀ» »õ Á¦´Ü ºÏÂÊ¿¡ °®´Ù ³õ¾Ò´Ù.
  5. ¾ÆÇϽº ¿ÕÀº ¿ì¸®¾ß Á¦»çÀå¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. "¾Æħ ¹øÁ¦¹°°ú Àú³á °î½Ä¿¹¹°, ¿ÕÀÇ ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä¿¹¹°, ¶Ç ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀÇ ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä¿¹¹°°ú ºÎ¾î µå¸®´Â ¿¹¹°À», ¸ðµÎ ÀÌ Å« Á¦´Ü À§¿¡¼­ µå¸®µµ·Ï ÇÏ°í, ¹øÁ¦¹°°ú Èñ»ýÁ¦¹°ÀÇ ¸ðµç ÇǸ¦, ±× À§¿¡ »Ñ¸®½Ã¿À. ±×·¯³ª ±× ³òÁ¦´ÜÀº, ³»°¡ ÁÖ´Ô²² ¿©ÂÞ¾î º¼ ¶§¿¡¸¸ ¾²°Ú¼Ò."
  1. So Urijah the priest did according to all that King Ahaz commanded.
  2. Then King Ahaz cut off the borders of the stands, and removed the laver from them; he also took down the sea from the bronze oxen which were under it and put it on a pavement of stone.
  3. The covered way for the sabbath which they had built in the house, and the outer entry of the king, he removed from the house of the LORD because of the king of Assyria.
  4. Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  5. So Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and his son Hezekiah reigned in his place.
  1. ¿ì¸®¾ß Á¦»çÀåÀº ¾ÆÇϽº ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ÀÌÇàÇÏ¿´´Ù.
  2. ¾ÆÇϽº ¿ÕÀº ´ë¾ßÀÇ ³ò¼è Å׵θ®¸¦ ¶¼¾î ¹ö¸®°í, ³ò´ë¾ß¸¦ ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¿Å±â°í, ¶Ç ³ò¼è ¼Ò°¡ ¹ÞÄ¡°í ÀÖ´Â ³ò¼è ¹Ù´Ù¸¦ ¶â¾î ³»¾î µ¹¹Þħ À§¿¡ ³õ¾Ò´Ù.
  3. ¶Ç ±×´Â ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô °æÀǸ¦ Ç¥ÇÏ·Á°í, ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü ¾È¿¡ ¸¸µé¾î µÐ ¿ÕÀÇ ¾È½ÄÀÏ Àü¿ë Åë·Î¿Í ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü ¹Ù±ù¿¡ ¸¸µç Àü¿ë ÃâÀÔ±¸¸¦ ¸ðµÎ ¾ø¾Ö ¹ö·È´Ù.
  4. ¾ÆÇϽº°¡ ÇàÇÑ ³ª¸ÓÁö ¸ðµç ÀÏÀº 'À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. ¾ÆÇϽº°¡ Á×¾î Àáµå´Ï, ±×¸¦ ±×ÀÇ Á¶»ó°ú ÇÔ²² '´ÙÀ­ ¼º'¿¡ Àå»çÇÏ¿´°í, ±×ÀÇ ¾Æµé È÷½º±â¾ß°¡ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 

  - 7¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >