|
- For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.
- For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God.
- For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope
- that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.
- For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.
|
- ÇöÀç ¿ì¸®°¡ °Þ´Â °í³Àº, ÀåÂ÷ ¿ì¸®¿¡°Ô ³ªÅ¸³¯ ¿µ±¤¿¡ °ßÁÖ¸é, ¾Æ¹«°Íµµ ¾Æ´Ï¶ó°í ³ª´Â »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
- ÇÇÁ¶¹°Àº Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ ³ªÅ¸³ª±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ÇÇÁ¶¹°ÀÌ Ç㹫¿¡ ±¼º¹ÇßÁö¸¸, ±×°ÍÀº ÀÚÀÇ·Î ±×·¸°Ô ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ±¼º¹ÇÏ°Ô ÇϽŠ±×ºÐÀÌ ±×·¸°Ô ÇϽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¼Ò¸ÁÀº ³²¾Æ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×°ÍÀº °ð ÇÇÁ¶¹°µµ ½â¾îÁüÀÇ Á¾»ìÀÌ¿¡¼ ÇعæµÇ¾î¼, Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ ´©¸± ¿µ±¤µÈ ÀÚÀ¯¸¦ ¾òÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°ÀÌ ÀÌÁ¦±îÁö ÇÔ²² ½ÅÀ½Çϸç, ÇÔ²² ÇØ»êÀÇ °íÅëÀ» °Þ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ», ¿ì¸®´Â ¾Ð´Ï´Ù.
|
- And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body.
- For in hope we have been saved, but hope that is seen is not hope; for who hopes for what he already sees?
- But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it.
- In the same way the Spirit also helps our weakness; for we do not know how to pray as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words;
- and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.
|
- ±×»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ù ¿¸Å·Î¼ ¼º·ÉÀ» ¹ÞÀº ¿ì¸®µµ ÀÚ³à·Î »ï¾Æ ÁÖ½Ç °ÍÀ», °ð ¿ì¸® ¸öÀ» ¼Ó·®ÇÏ¿© ÁÖ½Ç °ÍÀ» °í´ëÇϸé¼, ¼ÓÀ¸·Î ½ÅÀ½ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ¿ì¸®´Â ÀÌ ¼Ò¸ÁÀ¸·Î ±¸¿øÀ» ¾ò¾ú½À´Ï´Ù. ´«¿¡ º¸ÀÌ´Â ¼Ò¸ÁÀº ¼Ò¸ÁÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. º¸ÀÌ´Â °ÍÀ» ´©°¡ ¹Ù¶ó°Ú½À´Ï±î?
- ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ¹Ù¶ó¸é, ÂüÀ¸¸é¼ ±â´Ù·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ, ¼º·É²²¼µµ ¿ì¸®ÀÇ ¾àÇÔÀ» µµ¿ÍÁֽʴϴÙ. ¿ì¸®´Â ¾î¶»°Ô ±âµµÇØ¾ß ÇÒÁöµµ ¾ËÁö ¸øÇÏÁö¸¸, ¼º·É²²¼ Ä£È÷ ÀÌ·ç ´Ù ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ź½ÄÀ¸·Î, ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© °£±¸ÇÏ¿© ÁֽʴϴÙ.
- »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ²ç¶Õ¾î º¸½Ã´Â Çϳª´Ô²²¼´Â, ¼º·ÉÀÇ »ý°¢ÀÌ ¾î¶°ÇÑÁö¸¦ ¾Æ½Ê´Ï´Ù. ¼º·É²²¼, Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó, ¼ºµµ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© °£±¸ÇϽñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
|
- And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.
- For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brethren;
- and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.
- What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
- He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?
|
- Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µé, °ð Çϳª´ÔÀÇ ¶æ´ë·Î ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â, ¸ðµç ÀÏÀÌ ¼·Î Çù·ÂÇؼ ¼±À» ÀÌ·é´Ù´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ¾Ð´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼´Â ¹Ì¸® ¾Æ½Å »ç¶÷µéÀ» ÅÃÇϼż, Àڱ⠾ƵéÀÇ Çü»ó°ú °°Àº ¸ð½ÀÀÌ µÇµµ·Ï ¹Ì¸® Á¤ÇϼÌÀ¸´Ï, ÀÌ°ÍÀº ±× ¾ÆµéÀÌ ¸¹Àº ÇüÁ¦ °¡¿îµ¥¼ ¸º¾ÆµéÀÌ µÇ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×¸®ÇÏ¿© Çϳª´Ô²²¼´Â ÀÌ¹Ì Á¤ÇϽŠ»ç¶÷µéÀ» ºÎ¸£½Ã°í, ¶ÇÇÑ ºÎ¸£½Å »ç¶÷µéÀ» ÀÇ·Ó°Ô ÇϽðí, ÀÇ·Ó°Ô ÇϽŠ»ç¶÷µéÀ» ¶ÇÇÑ ¿µÈ·Ó°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¸´Ù¸é, ÀÌ·± ÀÏÀ» µÎ°í ¿ì¸®°¡ ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® ÆíÀ̽øé, ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ ´ëÀûÇÏ°Ú½À´Ï±î?
- Àڱ⠾ƵéÀ» ¾Æ³¢Áö ¾ÊÀ¸½Ã°í, ¿ì¸® ¸ðµÎ¸¦ À§ÇÏ¿© ³»ÁֽŠºÐÀÌ, ¾îÂî ±× ¾Æµé°ú ÇÔ²² ¸ðµç °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¼±¹°·Î °ÅÀú ÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Ã°Ú½À´Ï±î?
|
- Who will bring a charge against God's elect? God is the one who justifies;
- who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, yes, rather who was raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.
- Who will separate us from the love of Christ? Will tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
- Just as it is written, "FOR YOUR SAKE WE ARE BEING PUT TO DEATH ALL DAY LONG; WE WERE CONSIDERED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED."
- But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us.
|
- Çϳª´Ô²²¼ ÅÃÇϽŠ»ç¶÷µéÀ», ´©°¡ °¨È÷ °í¹ßÇÏ°Ú½À´Ï±î? ÀÇ·Ó´Ù ÇϽô ºÐÀÌ Çϳª´ÔÀ̽ŵ¥,
- ´©°¡ °¨È÷ ±×µéÀ» Á¤ÁËÇÏ°Ú½À´Ï±î? ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö´Â Á×À¸¼ÌÁö¸¸ ¿ÀÈ÷·Á »ì¾Æ³ª¼Å¼ Çϳª´ÔÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡ °è½Ã¸ç, ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ´ë½Å °£±¸ÇÏ¿© ÁֽʴϴÙ.
- ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶û¿¡¼ ²÷À» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ȯ³ÀԴϱî, °ï°íÀԴϱî, ¹ÚÇØÀԴϱî, ±¾ÁÖ¸²ÀԴϱî, Çæ¹þÀ½ÀԴϱî, À§ÇùÀԴϱî, ¶Ç´Â Ä®ÀԴϱî?
- ¼º°æ¿¡ ±â·ÏÇÑ ¹Ù "¿ì¸®´Â Á¾ÀÏ ÁÖ´ÔÀ» À§ÇÏ¿© Á×ÀÓÀ» ´çÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â µµ»ì´çÇÒ ¾ç°ú °°ÀÌ ¿©±èÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" ÇÑ °Í°ú °°½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇÏ¿© ÁֽŠ±×ºÐÀ» ÈûÀÔ¾î¼, À̱â°íµµ ³²½À´Ï´Ù.
|
- For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
- nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
|
- ³ª´Â È®½ÅÇÕ´Ï´Ù. Á×À½µµ, »îµµ, õ»çµéµµ, ±Ç¼¼Àڵ鵵, ÇöÀç Àϵµ, Àå·¡ Àϵµ, ´É·Âµµ,
- ³ôÀ½µµ, ±íÀ½µµ, ±× ¹Û¿¡ ¾î¶² ÇÇÁ¶¹°µµ, ¿ì¸®¸¦ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û¿¡¼ ²÷À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
|
|
|