|
- Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength and not just please ourselves.
- Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.
- For even Christ did not please Himself; but as it is written, "THE REPROACHES OF THOSE WHO REPROACHED YOU FELL ON ME."
- For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
- Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,
|
- ¹ÏÀ½ÀÌ °ÇÑ ¿ì¸®´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¾àÁ¡À» µ¹º¸¾Æ ÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â Àڱ⿡°Ô ÁÁÀ» ´ë·Î¸¸ Çؼ´Â ¾È µË´Ï´Ù.
- ¿ì¸®´Â Àú¸¶´Ù ÀÚ±â ÀÌ¿ôÀÇ ¸¶À½¿¡ µé°Ô ÇൿÇϸé¼, À¯ÀÍÀ» ÁÖ°í ´öÀ» ¼¼¿ö¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×¸®½ºµµ²²¼µµ Àڱ⿡°Ô ÁÁÀ» ´ë·Î¸¸ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ¼º°æ¿¡ ±â·ÏÇϱ⸦ "ÁÖ´ÔÀ» ºñ¹æÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ºñ¹æÀÌ ³»°Ô ¶³¾îÁ³´Ù" ÇÑ °Í°ú °°½À´Ï´Ù.
- ¹«¾ùÀ̵çÁö Àü¿¡ ±â·ÏÇÑ °ÍÀº, ¿ì¸®¿¡°Ô ±³ÈÆÀ» ÁÖ·Á°í ÇÑ °ÍÀ̸ç, ¼º°æÀÌ ÁÖ´Â Àγ»¿Í À§·Î·Î½á, ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ¼Ò¸ÁÀ» °¡Áö°Ô ÇÏ·Á°í ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- Àγ»½É°ú À§·Î¸¦ Áֽô Çϳª´Ô²²¼, ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ º»¹Þ¾Æ °°Àº »ý°¢À» Ç°°Ô ÇϽðí,
|
- so that with one accord you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
- Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.
- For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,
- and for the Gentiles to glorify God for His mercy; as it is written, "THEREFORE I WILL GIVE PRAISE TO YOU AMONG THE GENTILES, AND I WILL SING TO YOUR NAME."
- Again he says, "REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE."
|
- ÇÑ ¸¶À½°ú ÇÑ ÀÔÀ¸·Î Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ¹öÁö²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô ÇØÁֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµ²²¼ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»½Ã·Á°í ¿©·¯ºÐÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̽Š°Í°ú °°ÀÌ, ¿©·¯ºÐµµ ¼·Î ¹Þ¾ÆµéÀ̽ʽÿÀ.
- ³»°¡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ²²¼´Â Çϳª´ÔÀÇ Áø½ÇÇϽÉÀ» µå·¯³»½Ã·Á°í Çҷʸ¦ ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¼ÌÀ¸´Ï, ±×°ÍÀº Çϳª´Ô²²¼ Á¶»ó¿¡°Ô ÁֽŠ¾à¼ÓµéÀ» È®ÁõÇϽðí,
- ÀÌ¹æ »ç¶÷µéµµ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½ÉÀ» ¹Þ¾Æ¼, Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô ÇϽ÷Á°í ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±â·ÏµÈ ¹Ù "±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌ¹æ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ÁÖ´Ô²² Âù¾çÀ» µå¸®¸ç, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» Âù¹ÌÇÕ´Ï´Ù" ÇÑ °Í°ú °°½À´Ï´Ù.
- ¶Ç "ÀÌ¹æ »ç¶÷µé¾Æ, ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼º°ú ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇÏ¿©¶ó" ÇÏ¿´À¸¸ç,
|
- And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM."
- Again Isaiah says, "THERE SHALL COME THE ROOT OF JESSE, AND HE WHO ARISES TO RULE OVER THE GENTILES, IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE."
- Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.
- And concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
- But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,
|
- ¶Ç "¸ðµç ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀº ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¸ðµç ¹é¼ºµé¾Æ, ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿©¶ó" ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ÀÌ»ç¾ß°¡ ¸»Çϱ⸦ "ÀÌ»õÀÇ »Ñ¸®¿¡¼ ½ÏÀÌ ³ª¼ ÀÌ¹æ »ç¶÷À» ´Ù½º¸± ÀÌ°¡ ÀϾ °ÍÀÌ´Ï, ÀÌ¹æ »ç¶÷Àº ±×¿¡°Ô ¼Ò¸ÁÀ» µÑ °ÍÀÌ´Ù" ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ¼Ò¸ÁÀ» Áֽô Çϳª´Ô²²¼, ¹ÏÀ½¿¡¼ ¿À´Â ¸ðµç ±â»Ý°ú Æòȸ¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Ã游ÇÏ°Ô Áּż, ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î, ¼Ò¸ÁÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Â÷°í ³ÑÄ¡±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
- ³ªÀÇ ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â, ¿©·¯ºÐ ¸¶À½¿¡ ¼±ÇÔÀÌ °¡µæÇÏ°í, ¿Â°® Áö½ÄÀÌ ³ÑÃļ, ¼·Î ±Ç¸éÇÒ ´É·ÂÀÌ ÀÖÀ½À» È®½ÅÇÕ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ³»°¡ ¸î °¡Áö Á¡¿¡ ´ëÇؼ ¸Å¿ì ´ã´ëÇÏ°Ô ¾´ °ÍÀº, Çϳª´Ô²²¼ ³»°Ô ÁֽŠÀºÇý¸¦ ÈûÀÔ¾î¼, ¿©·¯ºÐÀÇ ±â¾ïÀ» »õ·Ó°Ô ÇÏ·Á°í ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
- Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God.
- For I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed,
- in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
- And thus I aspired to preach the gospel, not where Christ was already named, so that I would not build on another man's foundation;
|
- Çϳª´Ô²²¼ ÀÌ ÀºÇý¸¦ ³»°Ô ÁֽŠ°ÍÀº, ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÌ¹æ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»½ÉÀ» ¹ÞÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ÀϲÛÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿©, Çϳª´ÔÀÇ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â Á¦»çÀåÀÇ Á÷¹«¸¦ ¼öÇàÇÏ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ¹æ »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¼º·ÉÀ¸·Î °Å·èÇÏ°Ô µÇ°Ô ÇÏ¿©, Çϳª´Ô²²¼ ±â»ÝÀ¸·Î ¹ÞÀ¸½Ç Á¦¹°ÀÌ µÇ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â ÀÏÀ» ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ÀÚ¶û½º·´°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×¸®½ºµµ²²¼ ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀ» º¹Á¾ÇÏ°Ô ÇϽ÷Á°í ³ª¸¦ ½ÃÄѼ ÀÌ·ç¾î ³õÀ¸½Å °Í ¹Û¿¡´Â, ¾Æ¹«°Íµµ °¨È÷ ¸»ÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù. ±× ÀÏÀº ¸»°ú ÇൿÀ¸·Î,
- ǥ¡°ú ÀÌÀûÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î, ¼º·ÉÀÇ ±Ç´ÉÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ³½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ³ª´Â, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÀϷ縮°ï¿¡ À̸£±â±îÁö µÎ·ç ´Ù´Ï¸é¼, ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ³²±è¾øÀÌ ÀüÆÄÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ÀÌ¿Í °°ÀÌ, ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§ÀÌ ¾Ë·ÁÁø °÷ ¸»°í, ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº °÷¿¡¼ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â °ÍÀ» ¸í¿¹·Î »ï¾Ò½À´Ï´Ù. ³ª´Â ³²ÀÌ ´Û¾Æ ³õÀº ÅÍ À§¿¡´Ù°¡ ÁýÀ» ÁþÁö ¾ÊÀ¸·Á ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
|
- but as it is written, "THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."
|
- ¼º°æ¿¡ ÀÌ·¸°Ô ±â·ÏÇÑ ¹Ù, "±×ÀÇ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø »ç¶÷µéÀÌ º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ¿ä, µèÁö ¸øÇÏ´ø »ç¶÷µéÀÌ ±ú´Ý°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù" ÇÑ °Í°ú °°½À´Ï´Ù.
|
|
|